EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32014Y1201(01)

2000/365/CE: Versiune consolidată a Deciziei Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen

JO C 430, 1.12.2014, p. 1–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

1.12.2014   

RO

Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

C 430/1


VERSIUNE CONSOLIDATĂ A

DECIZIEI CONSILIULUI

din 29 mai 2000

privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen

(2000/365/CE)

(2014/C 430/01)

AVIZ CITITORILOR

Prezenta publicație include versiunea consolidată a Deciziei 2000/365/CE a Consiliului din 29 mai 2000 privind solicitarea Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen (JO L 131, 1.6.2000, p. 43), astfel cum rezultă în urma modificărilor introduse prin Decizia 2014/857/UE a Consiliului din 1 decembrie 2014 privind notificarea de către Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord a dorinței de a participa la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen incluse în acte ale Uniunii în domeniul cooperării polițienești și al cooperării judiciare în materie penală și de modificare a Deciziilor 2000/365/CE și 2004/926/CE (JO L 345, 1.12.2014, p. 1).

Prezenta publicație constituie un instrument de lucru și nu angajează răspunderea instituțiilor Uniunii Europene.

CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere articolul 4 din Protocolul de integrare a acquis-ului Schengen în cadrul Uniunii Europene anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene (denumit în continuare „Protocolul Schengen”),

având în vedere solicitarea Guvernului Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord, exprimată în scrisorile din 20 mai 1999, 9 iulie 1999 și 6 octombrie 1999 adresate președintelui Consiliului, de a participa la anumite dispoziții ale acquis-ului Schengen, după cum se precizează în scrisorile respective,

având în vedere avizul Comisiei Comunităților Europene din 20 iulie 1999 privind solicitarea,

întrucât Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord are o poziție specială cu privire la aspectele reglementate de titlul IV din partea III a Tratatului de instituire a Comunității Europene, după cum se recunoaște în protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei și în protocolul privind aplicarea anumitor aspecte ale articolului 14 din Tratatul de instituire a Comunității Europene în cazul Regatului Unit și al Irlandei, anexat prin Tratatul de la Amsterdam la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene;

întrucât acquis-ul Schengen a fost conceput și funcționează ca un ansamblu coerent ce trebuie pe deplin acceptat și aplicat de toate statele ce susțin principiul eliminării verificării persoanelor la frontierele comune ale acestora;

întrucât Protocolul Schengen prevede posibilitatea ca Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord să participe la unele dintre dispozițiile acquis-ului Schengen, datorită poziției speciale a Regatului Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord menționate anterior;

întrucât Regatul Unit își va asuma obligațiile ce revin unui stat membru în temeiul articolelor din Convenția Schengen din 1990 enumerate în prezenta decizie;

întrucât, având în vedere poziția specială a Regatului Unit menționată anterior, nici Regatul Unit și nici teritoriile menționate la articolul 5 nu participă în temeiul prezentei decizii la dispozițiile referitoare la frontiere ale Convenției Schengen din 1990;

întrucât, ținând seama de problemele grave abordate la articolele 26 și 27 din Convenția Schengen din 1990, Regatul Unit și Gibraltar vor aplica aceste articole;

întrucât Regatul Unit a solicitat să participe la ansamblul dispozițiilor acquis-ului Schengen privind instituirea și funcționarea sistemului de informații Schengen (denumit în continuare „SIS”), cu excepția dispozițiilor privind notificările de urgență la care se face trimitere la articolul 96 din Convenția Schengen din 1990 și celelalte dispoziții referitoare la respectivele notificări;

întrucât, în opinia Consiliului, orice participare parțială a Regatului Unit la acquis-ul Schengen trebuie să respecte coerența domeniilor care formează ansamblul acestui acquis;

întrucât Consiliul recunoaște astfel dreptul Regatului Unit de a prezenta, în conformitate cu articolul 4 din Protocolul Schengen, o solicitare de participare parțială, observând în același timp necesitatea de a se ține cont de impactul unei asemenea participări a Regatului Unit la dispozițiile privind instituirea și funcționarea SIS asupra interpretării celorlalte dispoziții relevante ale acquis-ului Schengen și asupra implicațiilor financiare ale acesteia;

întrucât comitetul mixt, înființat în conformitate cu articolul 3 din acordul încheiat de Consiliul Uniunii Europene și Republica Islanda și Regatul Norvegiei privind asocierea celor două din urmă la punerea în aplicare, utilizarea și dezvoltarea acquis-ului Schengen (1), a fost informat cu privire la pregătirea prezentei decizii în conformitate cu articolul 5 din respectivul acord,

DECIDE:

Articolul 1

Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord participă la următoarele dispoziții ale acquis-ului Schengen:

(a)

cu privire la dispozițiile Convenției din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actului Final și ale declarațiilor comune aferente:

(i)

articolul 26 și articolul 27 alineatul (1);

Articolele 39 și 40;

Articolele 42 și 43, în măsura în care se referă la articolul 40;

Articolul 44;

Articolele 46 și 47, cu excepția articolului 47 alineatul (2) litera (c) și alineatul (4);

Articolele 48-51;

Articolele 52 și 53;

Articolele 54-58;

Articolul 59;

Articolele 61-66;

Articolele 67-69;

Articolele 71-73;

Articolele 75 și 76;

Articolele 126-130, în măsura în care se referă la dispozițiile la care participă Regatul Unit în temeiul prezentului paragraf;

Declarația 3 la Actul Final privind articolul 71 alineatul (2);

(ii)

următoarele dispoziții privind Sistemul de Informații Schengen:

Decizia 2007/533/JAI a Consiliului din 12 iunie 2007 privind înființarea, funcționarea și utilizarea Sistemului de informații Schengen de a doua generație (SIS II) (2);

Decizia 2007/171/CE a Comisiei din 16 martie 2007 de stabilire a cerințelor rețelei Sistemului de Informații Schengen din a doua generație – SIS II (al treilea pilon) (3);

(b)

cu privire la dispozițiile acordurilor de aderare la Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actelor Finale și declarațiilor comune care le însoțesc:

(i)

acordul semnat la 19 decembrie 1996 privind aderarea Regatului Danemarcei: articolul 6;

(ii)

acordul semnat la 19 decembrie 1996 privind aderarea Republicii Finlanda: articolul 5;

(iii)

acordul semnat la 19 decembrie 1996 privind aderarea Regatului Suediei: articolul 5;

(c)

cu privire la dispozițiile următoarelor decizii ale Comitetului Executiv instituit prin Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, în măsura în care se referă la dispozițiile la care participă Regatul Unit în temeiul paragrafului (a) de mai sus:

SCH/Com-ex (94) 28 rev (certificat prevăzut la articolul 75 pentru transportul drogurilor și/sau al substanțelor psihotrope);

SCH/Com-ex (98) 26 def (de înființare a Comitetului permanent pentru punerea în aplicare a Convenției Schengen), sub rezerva unei dispoziții interne prin care se specifică modalitățile de participare a experților din Regatul Unit la misiunile desfășurate sub auspiciile grupului de lucru relevant al Consiliului;

Articolul 5

(1)   Regatul Unit notifică în scris președintelui Consiliului care dintre dispozițiile menționate la articolul 1 dorește să le aplice Insulelor Canalului și Insulei Man. O decizie de punere în aplicare cu privire la această solicitare se adoptă de Consiliu care hotărăște cu unanimitatea membrilor săi menționați la articolul 1 din Protocolul Schengen și a reprezentantului Guvernului Regatului Unit.

(2)   Următoarele dispoziții ale articolului 1 se aplică Gibraltarului:

(a)

În ceea ce privește dispozițiile Convenției din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actului Final și ale declarațiilor comune ale acestuia;

Articolul 26 și articolul 27 alineatul (1);

Articolul 39;

Articolul 44, în măsura în care nu se referă la urmăriri și supraveghere transfrontalieră;

Articolele 46 și 47, cu excepția articolului 47 alineatul (2) litera (c) și alineatul (4);

Articolele 48-51;

Articolele 52 și 53;

Articolele 54-58;

Articolul 59;

Articolele 61-63;

Articolele 65-66;

Articolele 67-69;

Articolele 71-73;

Articolele 75 și 76;

Articolele 126-130, în măsura în care se referă la dispozițiile la care participă Gibraltarul în temeiul prezentului paragraf;

Declarația 3 la Actul Final privind articolul 71 alineatul (2).

(b)

Cu privire la dispozițiile acordurilor de aderare la Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, ale Actelor Finale și declarațiilor comune ale acestora:

(i)

acordul semnat la 19 decembrie 1996 privind aderarea Regatului Danemarcei: articolul 6;

(ii)

acordul semnat la 19 decembrie 1996 privind aderarea Republicii Finlanda: articolul 5;

(iii)

acordul semnat la 19 decembrie 1996 privind aderarea Regatului Suediei: articolul 5;

(c)

În ceea ce privește dispozițiile deciziilor Comitetului Executiv instituit prin Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985:

SCH/Com-ex (94) 28 rev (certificat prevăzut la articolul 75 pentru transportul drogurilor și/sau al substanțelor psihotrope);

(3)   Articolul 8 alineatul (3) se aplică teritoriilor menționate la alineatele (1) și (2) de mai sus.

Articolul 6

(1)   Dispozițiile menționate la articolul 1 litera (a) punctul (ii), precum și celelalte dispoziții relevante privind Sistemul de Informații Schengen adoptate după 1 decembrie 2009, dar nepuse încă în aplicare, se pun în aplicare printr-o decizie de punere în aplicare adoptată de Consiliu între Regatul Unit și statele membre și alte state în cazul cărora aceste dispoziții s-au pus deja în aplicare de îndată ce condițiile preliminare pentru aceasta au fost îndeplinite.

(2)   Alineatul (1) se aplică mutatis mutandis în cazul punerii în aplicare a dispozițiilor menționate la articolul 5 cu privire la teritoriile în cauză.

(3)   Orice decizie de punere în aplicare în conformitate cu alineatele (1) și (2) este adoptată de Consiliu care hotărăște cu unanimitatea membrilor săi menționați la articolul 1 din Protocolul Schengen și a reprezentantului Guvernului Marii Britanii.

(4)   Dispozițiile articolului 75 din Convenția din 1990 de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 și ale Deciziei SCH/Com-ex (94) 28 rev a Comitetului Executiv (certificat prevăzut la articolul 75 pentru transportul drogurilor și/sau substanțelor psihotrope) sunt direct aplicabile în Regatul Unit.

Articolul 7

Regatul Unit suportă toate costurile legate de operațiunile tehnice care decurg din participarea parțială la funcționarea SIS.

Articolul 8

(1)   Prezenta decizie intră în vigoare în ziua imediat următoare datei publicării sale în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

(2)   De la data adoptării prezentei decizii, se consideră în mod irevocabil că Regatul Unit al Marii Britanii și Irlandei de Nord a notificat președintelui Consiliului, în conformitate cu articolul 5 din Protocolul Schengen, că dorește să participe la toate propunerile și inițiativele care au la bază acquis-ul Schengen menționat la articolul 1. Această participare acoperă teritoriile prevăzute la articolul 5 alineatul (1) și, respectiv, alineatul (2), în măsura în care propunerile și inițiativele se bazează pe dispozițiile acquis-ului Schengen care se aplică respectivelor teritorii.

(3)   Măsurile care au la bază acquis-ul Schengen prevăzut la articolul 1 și care au fost stabilite înaintea adoptării deciziei Consiliului prevăzute la articolul 6 se pun în aplicare pentru Regatul Unit la data sau datele la care Consiliul decide, în conformitate cu articolul 6, să pună în aplicare acquis-ul prevăzut la articolul 1 pentru Regatul Unit, cu excepția cazului în care măsurile respective prevăd o dată ulterioară.

Adoptată la Bruxelles, la 29 mai 2000.

Pentru Consiliu

Președintele

A. COSTA


(1)  JO L 176, 10.7.1999, p. 36.

(2)  JO L 205, 7.8.2007, p. 63.

(3)  JO L 79, 20.3.2007, p. 29.


Top