EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62016CN0109
Case C-109/16: Request for a preliminary ruling from the Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lithuania) lodged on 25 February 2016 — Indėlių ir investicijų draudimas
Věc C-109/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) dne 25. února 2016 – Indėlių ir investicijų draudimas
Věc C-109/16: Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) dne 25. února 2016 – Indėlių ir investicijų draudimas
Úř. věst. C 156, 2.5.2016, p. 30–31
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.5.2016 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 156/30 |
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce podaná Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Litva) dne 25. února 2016 – Indėlių ir investicijų draudimas
(Věc C-109/16)
(2016/C 156/40)
Jednací jazyk: litevština
Předkládající soud
Lietuvos Aukščiausiasis Teismas
Účastníci původního řízení
Navrhovatel v řízení o kasačním opravném prostředku: VĮ Indėlių ir investicijų draudimas
Další účastník řízení o kasačním opravném prostředku: Alvydas Raišelis
Předběžné otázky
1) |
V případech, kdy úvěrová instituce působí jako investiční podnik, na který byly převedeny peněžní prostředky za nákup dluhových cenných papírů vydaných touž úvěrovou institucí, ale emise cenných papírů nenabyla účinnosti a vlastnické právo k cenným papírům nebylo převedeno na osobu, která peněžní prostředky uhradila, zatímco již tyto prostředky byly odepsány z bankovního účtu této osoby a převedeny na účet založený na jméno úvěrové instituce a nelze je vyplatit zpět, přičemž záměr vnitrostátního zákonodárce není v takovém případě jasný z hlediska uplatňování zvláštního systému ochrany, mohou být čl. 1 odst. 1 směrnice o vkladech (1) a čl. 1 odst. 4 směrnice o investorech (2) použity přímo, a to za účelem stanovení použitelného systému krytí, a je v tomto směru rozhodné kritérium zamýšleného použití peněžních prostředků? Jsou tato ustanovení směrnic dostatečně jasná, přesná a bezpodmínečná a zakládají subjektivní práva, takže se jich jednotlivci mohou dovolávat před vnitrostátními soudy na podporu jejich nároků na výplatu odškodnění vznesených proti státnímu orgánu, který pojistné krytí poskytuje? |
2) |
Má být čl. 2 odst. 2 směrnice o investorech, který vymezuje druhy pohledávek, jež jsou kryty systémem odškodnění investorů, vykládán tak, že kryje i nároky na zpětné vyplacení prostředků, které investiční podnik dluží investorům a které nejsou drženy jménem investorů? |
3) |
V případě kladné odpovědi na druhou otázku je čl. 2 odst. 2 směrnice o investorech, který vymezuje druhy pohledávek, jež jsou kryty systémem odškodnění, dostatečně jasný, přesný a bezpodmínečný a zakládá subjektivní práva, takže se ho jednotlivci mohou dovolávat před vnitrostátními soudy na podporu jejich nároků na výplatu odškodnění vznesených proti státnímu orgánu, který pojistné krytí poskytuje? |
4) |
Má být čl. 1 odst. 1 směrnice o vkladech vykládán tak, že definice pojmu „vklad“ podle této směrnice zahrnuje i peněžní prostředky převedené se souhlasem osoby z jejího osobního účtu na účet založený na jméno úvěrové instituce, který je veden u téže úvěrové instituce a jeho účelem je úhrada za emisi dluhových cenných papírů, kterou tato instituce uskuteční v budoucnu? |
5) |
Mají být čl. 7 odst. 1, ve spojení s čl. 8 odst. 3 směrnice o vkladech vykládány tak, že částka pojištění vkladů do výše stanovené v čl. 7 odst. 1 musí být vyplacena každé osobě, jejíž pohledávka vznikla přede dnem, kdy bylo učiněno zjištění nebo přijato rozhodnutí ve smyslu čl. 1 odst. 3 bodů i) a ii) směrnice o vkladech? |
(1) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 94/19/ES ze dne 30. května 1994 o systémech pojištění vkladů (Úř. věst. 1994 L 135, s. 5; Zvl. vyd. 06/02, s. 252).
(2) Směrnice Evropského parlamentu a Rady 97/9/ES ze dne 3. března 1997 o systémech pro odškodnění investorů (Úř. věst. 1997 L 84, s. 22; Zvl. vyd. 06/02, s. 311).