EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31996E0697
96/697/CFSP: Common Position of 2 December 1996 defined by the Council on the basis of Article J.2 of the Treaty on European Union, on Cuba
Közös álláspont (1996. december 2.) amelyet a Tanács az Európai Unióról szóló szerződés J.2. cikke alapján fogadott el Kubáról
Közös álláspont (1996. december 2.) amelyet a Tanács az Európai Unióról szóló szerződés J.2. cikke alapján fogadott el Kubáról
HL L 322., 1996.12.12, p. 1–2
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) A dokumentum különkiadás(ok)ban jelent meg.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2016; hatályon kívül helyezte: 32016D2233
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Repealed by | 32016D2233 | 12/12/2016 |
Hivatalos Lap L 322 , 12/12/1996 o. 0001 - 0002
Közös álláspont (1996. december 2.) amelyet a Tanács az Európai Unióról szóló szerződés J.2. cikke alapján fogadott el Kubáról (96/697/KKBP) AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak J.2. cikkére, ELFOGADTA EZT A KÖZÖS ÁLLÁSPONTOT: 1. Kubával folytatott kapcsolatai során az Európai Unió célja a pluralista demokrácia felé vezető átmenet folyamatának ösztönzése, az emberi jogok és alapvető szabadságok tiszteletben tartása, valamint a kubai nép életszínvonalának felemelése és tartós javítása. Az átmenet nagy valószínűséggel békés lenne, ha a jelenlegi vezetés saját maga kezdeményezne vagy engedélyezne egy ilyen folyamatot. Az Európai Unió politikájának nem célja az, hogy olyan kényszerítő intézkedésekkel kíséreljen meg változásokat előidézni, amelyek hatására fokozódnak a kubai nép gazdasági nehézségei. 2. Az Európai Unió elismeri a gazdasági nyitásra tett eddigi szerény kubai kísérleteket. Szilárd óhaja, hogy Kuba partnere legyen a kubai gazdaság fokozatos és visszafordíthatatlan megnyitásában. Az Európai Unió az Európai Tanács firenzei ülésén jelzettek szerint úgy véli, hogy a Kubával folytatott teljes együttműködés az emberi jogok és politikai szabadságok terén elért javulástól függ. 3. A kubai békés változás megkönnyítése érdekében az Európai Unió: a) erősíti a kubai hatóságokkal és a kubai társadalom minden rétegével folytatott jelenlegi párbeszédet az emberi jogok tiszteletben tartásának és a pluralista demokrácia felé tett valódi haladásnak előmozdítása érdekében; b) minden korábbinál tevékenyebben keresi az alkalmat, hogy mind nyilvánosan, mind zárt körben emlékeztesse a kubai hatóságokat az emberi jogokkal összefüggő alapvető kötelezettségeikre, különös tekintettel a szólás- és egyesülési szabadságra; c) ösztönözni fogja a politikai és polgári jogokra, ezen belül a kubai büntető törvénykönyvre vonatkozó belső törvényhozási reformot, és következésképpen minden politikai támadás megszüntetését, valamennyi politikai fogoly szabadon bocsátását és a másként gondolkodók zaklatásának és büntetésének véget vetését; d) ugyanolyan elvárások alapján értékeli Kuba bel- és külpolitikájának alakulását, mint amelyek az Európai Unió más országokkal folytatott kapcsolataira vonatkoznak, különösen a nemzetközi emberi jogi egyezmények megerősítése és betartása esetében; e) a tagállamok révén időközben továbbra is kész eseti humanitárius segélyt nyújtani egy, az elosztásra vonatkozó előzetes megállapodásra is figyelemmel; fenntartja és adott esetben megerősíti a nem kormányzati szervezeteken, egyházakon és nemzetközi szervezeteken keresztül történő elosztás biztosítására jelenleg alkalmazandó intézkedéseket. A Tanács megjegyzi, hogy a Bizottság ugyanezt az eljárást követi; f) a tagállamok révén továbbra is kész célzott gazdasági együttműködési fellépések megvalósítására a végrehajtandó gazdasági nyitás támogatása érdekében. A Tanács megjegyzi, hogy a Bizottság ugyanezt az eljárást követi. 4. Az Európai Unió támogatást nyújt a kubai hatóságok demokrácia irányába való haladásához, és megvizsgálja az e célból rendelkezésére álló eszközök megfelelő felhasználásának lehetőségét, beleértve a következőket: - az Európai Unió és Kuba közötti építő jellegű, sikerorientált politikai párbeszéd erősítése, - az együttműködés erősítése, különös tekintettel a gazdasági együttműködésre, - a kubai hatóságokkal folytatott párbeszéd elmélyítése a megfelelő szinten, annak érdekében, hogy az Európa Tanács madridi és firenzei ülésén elfogadott következtetések alapján feltárja a Kubával létrehozandó együttműködési megállapodás jövőbeni tárgyalásának lehetőségeit. 5. E közös álláspont végrehajtását a Tanács felügyeli. Hat hónapos időszak leteltét követően sor kerül e közös álláspont értékelésére. 6. Ez a közös álláspont 1996. december 2-án lép hatályba. 7. Ezt a közös álláspontot a Hivatalos Lapban ki kell hirdetni. Kelt Brüsszelben, 1996. december 2-án. a Tanács részéről az elnök R. Quinn --------------------------------------------------