EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CN0211

Дело C-211/10: Преюдициално запитване, отправено от Oberster Gerichtshof (Австрия) на 3 май 2010 г. — Doris Povse/Mauro Alpago

OB C 179, 3.7.2010, p. 25–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

3.7.2010   

BG

Официален вестник на Европейския съюз

C 179/25


Преюдициално запитване, отправено от Oberster Gerichtshof (Австрия) на 3 май 2010 г. — Doris Povse/Mauro Alpago

(Дело C-211/10)

(2010/C 179/41)

Език на производството: немски

Запитваща юрисдикция

Oberster Gerichtshof

Страни в главното производство

Жалбоподател: Doris Povse

Ответник: Mauro Alpago

Преюдициални въпроси

1.

Следва ли „решение[то] относно упражняването на родителските права, което не съдържа [разпореждане за] завръщането на детето“ по смисъла на член 10, буква б), точка iv) от Регламент (ЕО) № 2201/2003 (Регламент „Брюксел IIa“) (1) да се разбира също и като привременно разпореждане, с което до постановяване на окончателното решение относно упражняването на родителските права „родителската власт за взимане на решения“, и по-специално — правомощието да се определя местопребиваването на детето, се възлага на родителя, отвлякъл детето?

2.

Попада ли разпореждането за връщане на дете в приложното поле на член 11, параграф 8 от Регламент „Брюксел IIa“ единствено когато съдът разпорежда връщане на дете на базата на произнесено от него решение относно упражняването на родителските права?

3.

При утвърдителен отговор на въпроси 1 или 2:

3.1

Може ли липсата на компетентност на съда по произход (въпрос 1) или неприложимостта на член 11, параграф 8 от Регламент „Брюксел IIa“ (въпрос 2) във втората държава да бъдат повдигнати като възражения срещу изпълнението на съдебно решение, за което съдът по произход е издал удостоверение съгласно член 42, параграф 2 от Регламент „Брюксел IIa“?

3.2

Или в подобна хипотеза ответникът следва да иска отмяната на удостоверението в държавата по произход, като изпълнението във втората държава може да бъде спряно до произнасяне на решението на държавата по произход?

4.

При отрицателен отговор на въпроси 1 и 2 или на въпрос 3.1.:

Съдебното решение, което е произнесено от съд на втората държава и е смятано за изпълняемо според правото на тази държава и с което се предоставя временното упражняване на родителските права на родителя, отвлякъл детето, възпрепятства ли съгласно член 47, параграф 2 от Регламент „Брюксел IIa“ изпълнението на по-ранно съдебно разпореждане за връщане, направено от първата държава в съответствие с член 11, параграф 8 от Регламент „Брюксел IIa“, дори ако това разпореждане не пречи на изпълнението на разпореждане за връщане на дете, издадено от втората държава съгласно Хагската конвенция от 25 октомври 1980 година за гражданските аспекти на международното отвличане на деца („Хагската конвенция“)?

5.

При отрицателен отговор на въпрос 4:

5.1

Може ли втората държава да откаже да изпълни съдебното решение, по отношение на което съдът по произход е издал удостоверение съгласно член 47, параграф 2 от Регламент „Брюксел IIa“, ако обстоятелствата са се изменили по такъв начин от момента на издаване на това удостоверение, че изпълнението на решението би изложило на сериозна опасност най-добрия интерес на детето?

5.2

Или ответникът следва да се позове на промяната в обстоятелствата в държавата по произход, като изпълнението на съдебното решение бъде спряно във втората държава до произнасяне на решението на държавата по произход?


(1)  Регламент (ЕО) № 2201/2003 на Съвета от 27 ноември 2003 година относно компетентността, признаването и изпълнението на съдебни решения по брачни дела и делата, свързани с родителската отговорност, с който се отменя Регламент (ЕО) № 1347/2000 (ОВ L 338, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 19, том 6, стр. 183).


Top