EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0242

Zadeva C-242/08: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. oktobra 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzhof – Nemčija) – Swiss Re Germany Holding GmbH proti Finanzamt München für Körperschaften (Šesta direktiva o DDV — Člena 9(2)(e), peta alinea, in 13(B)(a), (c) in (d), točki 2 in 3 — Zavarovalne in pozavarovalne transakcije — Pojem — Odplačni odstop portfelja pogodb o življenjskem pozavarovanju za pravno osebo s sedežem v tretji državi — Določitev kraja tega odstopa — Oprostitve obdavčenja)

UL C 297, 5.12.2009, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 297/10


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 22. oktobra 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzhof – Nemčija) – Swiss Re Germany Holding GmbH proti Finanzamt München für Körperschaften

(Zadeva C-242/08) (1)

(Šesta direktiva o DDV - Člena 9(2)(e), peta alinea, in 13(B)(a), (c) in (d), točki 2 in 3 - Zavarovalne in pozavarovalne transakcije - Pojem - Odplačni odstop portfelja pogodb o življenjskem pozavarovanju za pravno osebo s sedežem v tretji državi - Določitev kraja tega odstopa - Oprostitve obdavčenja)

2009/C 297/09

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesfinanzhof

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Swiss Re Germany Holding GmbH

Tožena stranka: Finanzamt München für Körperschaften

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bundesfinanzhof – Razlaga pete alinee člena 9(2)(e) in člena 13(B)(a) in (c) ter drugega in tretjega pododstavka člena 13(B)(d) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (UL 1977, L 145, str. 1) – Prenos za plačilo s strani pridobitelja s sedežem v tretji državi, portfelja pogodb o življenjskem pozavarovanju s pooblastilom zavarovanca, ki vključuje prenos vseh pravic in obveznosti iz prenesenih pogodb, vendar brez prenosa drugih ekonomskih dobrin – Določitev kraja obdavčljivih transakcij – Uporaba ene od izjem iz omenjenega člena 13(B) Direktive 77/388/EEC za navedeni prenos

Izrek

1.

Če družba s sedežem v državi članici zavarovalni družbi s sedežem v tretji državi odplačno odstopi portfelj pogodb o življenjskem pozavarovanju, ki za zadnjenavedeno s soglasjem zavarovancev vključuje prevzem vseh pravic in obveznosti, ki izhajajo iz teh pogodb, to ni ne transakcija iz členov 9(2)(e), peta alinea, in 13(B)(a) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero ne transakcija iz kombinacije točk 2 in 3 navedenega člena 13(B)(d).

2.

V okviru odplačnega odstopa portfelja, ki zajema 195 pogodb o življenjskem pozavarovanju, okoliščina, da protivrednosti – v obravnavanem primeru gre za določitev negativne vrednosti – za prevzem 18 od teh pogodb ne plača prevzemnik, ampak odstopnik, ne vpliva na odgovor na prvo vprašanje.

3.

Člen 13(B)(c) Šeste direktive 77/388/EGS je treba razlagati tako, da se ne uporabi za odplačni odstop portfelja pogodb o življenjskem pozavarovanju, kot je ta, ki se obravnava v postopku v glavni stvari.


(1)  UL C 223, 30.8.2008.


Top