EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0242

Lieta C-242/08: Tiesas (ceturtā palāta) 2009. gada 22. oktobra spriedums ( Bundesfinanzhof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Swiss Re Germany Holding GmbH/Finanzamt München für Körperschaften (Sestā PVN direktīva — 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta piektais ievilkums un 13. panta B daļas a) un c) apakšpunkts un d) apakšpunkta 2. un 3. apakšpunkts — Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas darījumu jēdziens — Dzīvības pārapdrošināšanas līgumu portfeļa nodošana par atlīdzību trešā valstī reģistrētai personai — Attiecīgās nodošanas vietas noteikšana — Atbrīvojumi no nodokļa)

OV C 297, 5.12.2009, p. 10–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.12.2009   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 297/10


Tiesas (ceturtā palāta) 2009. gada 22. oktobra spriedums (Bundesfinanzhof (Vācija) lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu) — Swiss Re Germany Holding GmbH/Finanzamt München für Körperschaften

(Lieta C-242/08) (1)

(Sestā PVN direktīva - 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta piektais ievilkums un 13. panta B daļas a) un c) apakšpunkts un d) apakšpunkta 2. un 3. apakšpunkts - Apdrošināšanas un pārapdrošināšanas darījumu jēdziens - Dzīvības pārapdrošināšanas līgumu portfeļa nodošana par atlīdzību trešā valstī reģistrētai personai - Attiecīgās nodošanas vietas noteikšana - Atbrīvojumi no nodokļa)

2009/C 297/09

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesfinanzhof

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Swiss Re Germany Holding GmbH

Atbildētāja: Finanzamt München für Körperschaften

Priekšmets

Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Bundesfinanzhof — Direktīvas 77/388/EEK: Padomes 1977. gada 17. maija Sestās direktīvas par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (OV L 145, 1. lpp.), 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta piektā ievilkuma un 13. panta B daļas a), c) punkta un d) punkta 2. un 3. apakšpunkta interpretācija — Dzīvības pārapdrošināšanas līgumu portfeļa nodošana par atlīdzību, kuru maksā trešā valstī reģistrēts cesionārs, ar apdrošināšanas ņēmēju piekrišanu, pārņemot visas nodotajos līgumos noteiktās tiesības un pienākumus, bet nepārņemot citas ekonomiskās priekšrocības — Nodokļu piesaistes vietas noteikšana — Iepriekš minētās Direktīvas 77/388/EEK 13. panta B daļas normās noteikto atbrīvojumu piemērošana minētajam darījumam

Rezolutīvā daļa:

1)

dzīvības pārapdrošināšanas līgumu portfeļa nodošana par atlīdzību, ko dalībvalstī reģistrēta sabiedrība nodod trešā valstī reģistrētai apdrošināšanas sabiedrībai, kura, pamatojoties uz apdrošināto piekrišanu, pārņem visas no šiem līgumiem izrietošās tiesības un pienākumus, nav nedz darījums Padomes 1977. gada 17. maija Sestās Direktīvas 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze, 9. panta 2. punkta e) apakšpunkta piektā ievilkuma un 13. panta B daļas a) apakšpunkta izpratnē, nedz darījums minētā 13. panta B daļas d) apakšpunkta 2. un 3. daļas izpratnē, piemērojot tos kopā;

2)

dzīvības pārapdrošināšanas līgumu portfeļa, kas sastāv no 195 dzīvības pārapdrošināšanas līgumiem, nodošanas pret atlīdzību ietvaros fakts, ka atlīdzību par 18 līgumu pārņemšanu maksā nevis cesionārs, bet cedents, jo attiecīgajiem līgumiem ir tikusi noteikta negatīva vērtība, neietekmē atbildi uz pirmo jautājumu;

3)

Sestās direktīvas 77/388 13. panta B daļas c) apakšpunkts ir jāinterpretē tādā nozīmē, ka tas nav piemērojams tādai dzīvības pārapdrošināšanas līgumu portfeļa nodošanai pret atlīdzību, kāda tā ir pamata lietā.


(1)  OV C 223, 30.08.2008.


Top