EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62010CA0211
Case C-211/10 PPU: Judgment of the Court (Third Chamber) of 1 July 2010 (reference for a preliminary ruling from the Oberster Gerichtshof — Austria) — Doris Povse v Mauro Alpago (Judicial cooperation in civil matters — Matrimonial matters and matters of parental responsibility — Regulation (EC) No 2201/2003 — Unlawful removal of a child — Provisional measures relating to ‘right to take parental decisions’ — Rights of custody — Judgment ordering the return of the child — Enforcement — Jurisdiction — Urgent preliminary ruling procedure)
Věc C-211/10 PPU: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 1. července 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof — Rakousko) — Doris Povse v. Mauro Alpago ( „Soudní spolupráce v občanských věcech — Věci manželské a věci rodičovské zodpovědnosti — Nařízení (ES) č. 2201/2003 — Neoprávněné odebrání/přemístění dítěte — Předběžná opatření týkající se „rozhodovací moci rodičů“ — Právo péče — Rozhodnutí nařizující navrácení dítěte — Výkon rozhodnutí — Příslušnost — Naléhavé řízení o předběžné otázce“ )
Věc C-211/10 PPU: Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 1. července 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof — Rakousko) — Doris Povse v. Mauro Alpago ( „Soudní spolupráce v občanských věcech — Věci manželské a věci rodičovské zodpovědnosti — Nařízení (ES) č. 2201/2003 — Neoprávněné odebrání/přemístění dítěte — Předběžná opatření týkající se „rozhodovací moci rodičů“ — Právo péče — Rozhodnutí nařizující navrácení dítěte — Výkon rozhodnutí — Příslušnost — Naléhavé řízení o předběžné otázce“ )
Úř. věst. C 234, 28.8.2010, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.8.2010 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 234/16 |
Rozsudek Soudního dvora (třetího senátu) ze dne 1. července 2010 (žádost o rozhodnutí o předběžné otázce Oberster Gerichtshof — Rakousko) — Doris Povse v. Mauro Alpago
(Věc C-211/10 PPU) (1)
(Soudní spolupráce v občanských věcech - Věci manželské a věci rodičovské zodpovědnosti - Nařízení (ES) č. 2201/2003 - Neoprávněné odebrání/přemístění dítěte - Předběžná opatření týkající se „rozhodovací moci rodičů“ - Právo péče - Rozhodnutí nařizující navrácení dítěte - Výkon rozhodnutí - Příslušnost - Naléhavé řízení o předběžné otázce)
2010/C 234/23
Jednací jazyk: němčina
Předkládající soud
Oberster Gerichtshof
Účastníci původního řízení
Žalobkyně: Doris Povse
Žalovaný: Mauro Alpago
Předmět věci
Žádost o rozhodnutí o předběžné otázce — Oberster Gerichtshof — Výklad čl. 10 písm. b) bodu iv), čl. 11 odst. 8, čl. 42 odst. 2 a čl. 47 odst. 2 nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 (Úř. věst. L 338, s. 1; Zvl. vyd. 19/06, s. 243) — Únos dítěte — Příslušnost soudů členského státu k vydání rozhodnutí, jímž se nařizuje navrácení dítěte do tohoto státu v případě, kdy dítě mělo déle než jeden rok bydliště v jiném členském státě a kdy soudy prvního státu vydaly po únosu rozhodnutí, kterým byla péče o dítě prozatímně svěřena rodiči, který dítě unesl — Možnost zamítnout v zájmu dítěte výkon rozhodnutí, jímž se nařizuje navrácení dítěte do prvního členského státu
Výrok
1) |
Článek 10 písm. b) bod iv) nařízení Rady (ES) č. 2201/2003 ze dne 27. listopadu 2003 o příslušnosti a uznávání a výkonu rozhodnutí ve věcech manželských a ve věcech rodičovské zodpovědnosti a o zrušení nařízení (ES) č. 1347/2000 musí být vykládán v tom smyslu, že předběžné opatření není „rozhodnutí[m] o právu péče o dítě, které neobsahuje navrácení dítěte“ ve smyslu tohoto ustanovení a nemůže vést k přechodu příslušnosti na členský stát, do něhož bylo dítě neoprávněně přemístěno. |
2) |
Článek 11 odst. 8 nařízení č. 2201/2003 musí být vykládán v tom smyslu, že rozhodnutí příslušného soudu nařizující navrácení dítěte spadá do působnosti tohoto ustanovení, a to i když mu nepředchází konečné rozhodnutí téhož soudu o právu péče o dítě. |
3) |
Článek 47 odst. 2 druhý pododstavec nařízení č. 2201/2003 musí být vykládán v tom smyslu, že rozhodnutím vydaným později soudem členského státu výkonu, které zakládá prozatímní právo péče a je považováno za vykonatelné podle práva tohoto státu, nelze bránit výkonu osvědčeného rozhodnutí vydaného dříve příslušným soudem členského státu původu nařizujícího navrácení dítěte. |
4) |
Výkon osvědčeného rozhodnutí nelze ve členském státě výkonu odmítnout z důvodu okolností, která nastaly po jeho přijetí a mohou vážně ohrozit nejlepší zájem dítěte. Takové změny je třeba se dovolávat před příslušným soudem členského státu původu, na nějž je třeba obracet se rovněž s případným návrhem na odklad výkonu jeho rozhodnutí. |
(1) Úř. věst. C 179, 3.7.2010.