EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D0210

2023 m. gruodžio 30 d. Tarybos sprendimas (ES) 2024/210 dėl Šengeno acquis nuostatų visapusiško taikymo Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje

ST/17132/2023/INIT

OL L, 2024/210, 4.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/210/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/210/oj

European flag

oficialusis leidinys
Europos Sąjungos

LT

Seriju L


2024/210

2024 1 4

TARYBOS SPRENDIMAS (ES) 2024/210

2023 m. gruodžio 30 d.

dėl Šengeno acquis nuostatų visapusiško taikymo Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į 2005 m. Stojimo aktą, ypač į jo 4 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdama į Europos Parlamento nuomonę (1),

kadangi:

(1)

2005 m. Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad to akto 4 straipsnio 1 dalyje nenurodytos Šengeno acquis nuostatos kiekvienoje iš šių valstybių narių taikomos tik pagal tuo tikslu priimtą Tarybos sprendimą, pagal taikomas Šengeno sistemos vertinimo procedūras patikrinus, ar tose valstybėse narėse įvykdytos visų atitinkamų acquis nuostatų taikymui būtinos sąlygos;

(2)

patikrinus, kad Bulgarija ir Rumunija būtų įvykdžiusios Šengeno acquis nuostatų dėl duomenų apsaugos taikymui būtinas sąlygas, Taryba Sprendimu 2010/365/ES (2) nustatė, kad su Šengeno informacine sistema (SIS) susijusios Šengeno acquis nuostatos Bulgarijai ir Rumunijai turi būti taikomos nuo 2010 m. spalio 15 d., išskyrus pareigą drausti atvykti į jų teritorijas arba apsigyventi jose trečiųjų šalių piliečiams, kurių atžvilgiu kita valstybė narė pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 (3) yra pateikusi SIS perspėjimą draudimo atvykti ar apsigyventi tikslais, ir pareigą neteikti SIS perspėjimų ir neįvesti papildomos informacijos, taip pat nesikeisti papildoma informacija apie trečiųjų šalių piliečius draudimo atvykti ar apsigyventi šalyje tikslais pagal Reglamentą (EB) Nr. 1987/2006 (toliau – likusios Šengeno acquis nuostatos, susijusios su SIS);

(3)

laikydamasi taikomų Šengeno sistemos vertinimo procedūrų, išdėstytų 1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo komiteto sprendime (4), Taryba patikrino, kad Bulgarijoje ir Rumunijoje būtų įvykdytos Šengeno acquis taikymui būtinos sąlygos likusiose Šengeno acquis srityse, t. y. oro sienų, sausumos sienų, policijos bendradarbiavimo, duomenų apsaugos, SIS, jūrų sienų ir vizų srityse;

(4)

2011 m. birželio 9 d. Taryba padarė išvadą, kad Bulgarija ir Rumunija įvykdė sąlygas visose likusiose Šengeno acquis srityse;

(5)

todėl galima nustatyti Šengeno acquis nuostatų taikymo Bulgarijoje ir Rumunijoje datas, nuo kurių turėtų būti panaikinti asmenų patikrinimai prie vidaus sienų su tomis valstybėmis narėmis;

(6)

2017 m. spalio 12 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2017/1908 (5) dėl tam tikrų Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Vizų informacine sistema (VIS), pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje;

(7)

2018 m. birželio 25 d. Taryba priėmė Sprendimą (ES) 2018/934 (6) dėl likusių Šengeno acquis nuostatų, susijusių su SIS, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje;

(8)

Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 565/2014/ES (7) nustatyta supaprastinta tvarka, taikoma trečiųjų šalių piliečiams, turintiems Bulgarijos arba Rumunijos išduotą nacionalinę trumpalaikę vizą tranzitui per jų teritoriją arba planuojamam buvimui jų teritorijoje ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį, turėtų būti toliau taikoma siekiant išvengti tam tikrų kategorijų asmenų kelionių apsunkinimo. Todėl tam tikros to sprendimo nuostatos turėtų būti toliau taikomos tam tikrą pereinamąjį laikotarpį;

(9)

dėl techninių ir operacinių priežasčių kaip įmanoma anksčiau 2024 m. tikslinga pirmiausia panaikinti patikrinimus prie vidaus oro ir jūrų sienų. Tie patikrinimai turėtų būti panaikinti anksčiausią įmanomą datą, kai atliekamas sezoninis IATA tvarkaraščių keitimas;

(10)

pagal 2005 m. Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo akto 4 straipsnio 2 dalį Taryba turėtų vieningai priimti papildomą sprendimą, kad nustatytų tinkamą datą patikrinimams prie vidaus sausumos sienų panaikinti, atsižvelgiant į atitinkamą prie tų sienų taikomą techninę ir veiklos tvarką ir į 11 konstatuojamojoje dalyje nurodyto abipusio bendradarbiavimo padėtį. Valstybės narės ir Komisija turėtų dėti pastangas, kad Taryba galėtų priimti tokį sprendimą;

(11)

Taryba atkreipia dėmesį į tai, kad tam tikros valstybės narės tarpusavyje sutaria dėl būsimo bendradarbiavimo padedant Komisijai. Papildomos priemonės ir įsipareigojimai, išdėstyti į Tarybos protokolus įtrauktinuose pareiškimuose, prisidės prie tų valstybių narių tarpusavio pasitikėjimo ir bendradarbiavimo, todėl jie yra svarbūs veiksniai, paskatinę Tarybą priimti šį sprendimą;

(12)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės susitarime dėl pastarųjų asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (8), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB (9) 1 straipsnio B, C, D ir F punktuose nurodytą sritį;

(13)

Šveicarijos atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (10), kurios patenka į Tarybos sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B, C, D ir F punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (11) 3 straipsniu;

(14)

Lichtenšteino atžvilgiu šiuo sprendimu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip tai suprantama Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (12), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio B, C, D ir F punktuose nurodytą sritį, minėtą sprendimą taikant kartu su Tarybos sprendimo 2011/350/ES (13) 3 straipsniu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nuo 2024 m. kovo 31 d. panaikinami asmenų patikrinimai prie vidaus oro ir jūrų sienų su Bulgarija ir Rumunija ir Bulgarijos ir Rumunijos tarpusavio vidaus oro ir jūrų sienų, o priede nurodytos Šengeno acquis nuostatos taikomos Bulgarijos ir Rumunijos tarpusavio santykiuose ir jų santykiuose su Belgijos Karalyste, Čekijos Respublika, Danijos Karalyste, Vokietijos Federacine Respublika, Estijos Respublika, Graikijos Respublika, Ispanijos Karalyste, Prancūzijos Respublika, Kroatijos Respublika, Italijos Respublika, Latvijos Respublika, Lietuvos Respublika, Liuksemburgo Didžiąja Hercogyste, Vengrija, Malta, Nyderlandų Karalyste, Austrijos Respublika, Lenkijos Respublika, Portugalijos Respublika, Slovėnijos Respublika, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika ir Švedijos Karalyste, taip pat su Islandija, Lichtenšteino Kunigaikštyste, Norvegijos Karalyste ir Šveicarijos Konfederacija.

Taryba turi dėti pastangas, kad priimtų sprendimą, kuriuo panaikinami asmenų patikrinimai prie vidaus sausumos sienų. Tą sprendimą Taryba turi priimti vieningai pagal 2005 m. Bulgarijos Respublikos ir Rumunijos stojimo akto 4 straipsnio 2 dalį.

2 straipsnis

Anksčiau nei 2024 m. kovo 31 d. Bulgarijos ir Rumunijos išduotos nacionalinės trumpalaikės vizos lieka galioti jų galiojimo laikotarpiu tranzito per kitų valstybių narių teritoriją arba planuojamo buvimo jų teritorijose ne ilgiau kaip 90 dienų per bet kurį 180 dienų laikotarpį tikslu tiek, kiek šios valstybės narės pripažįsta tokias trumpalaikes vizas minėtais tikslais pagal Sprendimą Nr. 565/2014/ES. Taikomos tame sprendime nustatytos sąlygos.

3 straipsnis

Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Priimta Briuselyje 2023 m. gruodžio 30 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. NAVARRO RÍOS


(1)   OL C 380 E, 2012 12 11, p. 160.

(2)   2010 m. birželio 29 d. Tarybos sprendimas 2010/365/ES dėl Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, taikymo Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 166, 2010 7 1, p. 17).

(3)   2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 dėl antrosios kartos Šengeno informacinės sistemos (SIS II) sukūrimo, veikimo ir naudojimo (OL L 381, 2006 12 28, p. 4).

(4)   1998 m. rugsėjo 16 d. Vykdomojo Komiteto Sprendimas, įsteigiantis Šengeno įvertinimo ir įgyvendinimo nuolatinį komitetą (SCH/Com-ex (98)26 def.) (OL L 239, 2000 9 22, p. 138).

(5)   2017 m. spalio 12 d. Tarybos sprendimas (ES) 2017/1908 dėl tam tikrų Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Vizų informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 269, 2017 10 19, p. 39).

(6)   2018 m. birželio 25 d. Tarybos sprendimas (ES) 2018/934 dėl likusių Šengeno acquis nuostatų, susijusių su Šengeno informacine sistema, pradėjimo taikyti Bulgarijos Respublikoje ir Rumunijoje (OL L 165, 2018 7 2, p. 37).

(7)   2014 m. gegužės 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 565/2014/ES, kuriuo nustatoma supaprastinta asmenų kontrolės prie išorės sienų tvarka, grindžiama vienašališku Bulgarijos, Kroatijos, Kipro ir Rumunijos tam tikrų dokumentų pripažinimu lygiaverčiais jų išduodamoms nacionalinėms vizoms tranzito per jų teritoriją arba buvimo joje ne ilgiau kaip 90 per bet kurį 180 dienų laikotarpį tikslu ir panaikinami Sprendimai Nr. 895/2006/EB ir Nr. 582/2008/EB (OL L 157, 2014 5 27, p. 23).

(8)   OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(9)   1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimas 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytą susitarimą dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis (OL L 176, 1999 7 10, p. 31).

(10)   OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(11)   2008 m. sausio 28 d. Tarybos sprendimas 2008/146/EB dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos bendrijos vardu (OL L 53, 2008 2 27, p. 1).

(12)   OL L 160, 2011 6 18, p. 21.

(13)   2011 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimas 2011/350/ES dėl Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės protokolo dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis sudarymo Europos Sąjungos vardu, kiek tai susiję su patikrinimų prie vidaus sienų panaikinimu ir asmenų judėjimu (OL L 160, 2011 6 18, p. 19).


PRIEDAS

ŠENGENO ACQUIS NUOSTATŲ, KURIOS, KAIP TAI SUPRANTAMA 2005 M. STOJIMO AKTO 4 STRAIPSNIO 2 DALYJE, TURI BŪTI PRADĖTOS TAIKYTI BULGARIJAI IR RUMUNIJAI JŲ TARPUSAVIO SANTYKIUOSE IR JŲ SANTYKIUOSE SU VISAS ŠENGENO ACQUIS NUOSTATAS TAIKANČIOMIS VALSTYBĖMIS NARĖMIS, TAIP PAT ISLANDIJA, LICHTENŠTEINO KUNIGAIKŠTYSTE, NORVEGIJOS KARALYSTE IR ŠVEICARIJOS KONFEDERACIJA, SĄRAŠAS

A.

Šios 1990 m. birželio 19 d. Šengene pasirašytos Konvencijos dėl 1985 m. birželio 14 d. Šengeno susitarimo dėl laipsniško bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo (OL L 239, 2000 9 22, p. 19) nuostatos:

1 straipsnis – tiek, kiek jis yra susijęs su kitomis šiame punkte nurodytomis nuostatomis, 18 straipsnis, 19 straipsnio 1, 3 ir 4 dalys, 20, 21, 22 straipsniai, 40–43 straipsniai ir 126–130 straipsniai – tiek, kiek jie yra susiję su kitomis šiame punkte nurodytomis nuostatomis; be to, 1 straipsnis ir 126–130 straipsniai – tiek, kiek jiems netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908.

B.

Šie kiti Sąjungos teisės aktai kartu su juos įgyvendinančiais aktais:

1.

2001 m. gegužės 28 d. Tarybos direktyva 2001/40/EB dėl abipusio sprendimų dėl trečiųjų šalių piliečių išsiuntimo pripažinimo (OL L 149, 2001 6 2, p. 34);

2.

2004 m. vasario 23 d. Tarybos sprendimas 2004/191/EB, nustatantis finansinių skirtumų, atsirandančių dėl Direktyvos 2001/40/EB dėl abipusio sprendimų dėl trečiųjų šalių piliečių išsiuntimo pripažinimo taikymo, kompensavimo kriterijus ir praktines priemones (OL L 60, 2004 2 27, p. 55);

3.

2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1931/2006, nustatančio vietinio eismo per valstybių narių išorines sausumos sienas taisykles ir iš dalies keičiančio Šengeno konvencijos nuostatas, 4 straipsnio b punktas ir 9 straipsnio c punktas (OL L 405, 2006 12 30, p. 1);

4.

2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir apsikeitimo duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamentas) (OL L 218, 2008 8 13, p. 60) – tokiu mastu, kokiu netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908;

5.

2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 810/2009, nustatantis Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (OL L 243, 2009 9 15, p. 1), išskyrus 3 straipsnį – tokiu mastu, kokiu netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908;

6.

2010 m. kovo 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 265/2010, iš dalies keičiantis Konvenciją dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir Reglamentą (EB) Nr. 562/2006, kiek tai susiję su ilgalaikes vizas turinčių asmenų judėjimu (OL L 85, 2010 3 31, p. 1);

7.

2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas 1105/2011/ES dėl kelionės dokumentų, kurių turėtojui suteikiama teisė kirsti išorės sienas ir į kuriuos gali būti įklijuojama viza, sąrašo ir dėl šio sąrašo sudarymo mechanizmo sukūrimo (OL L 287, 2011 11 4, p. 9);

8.

2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 610/2013, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 562/2006, nustatantis taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas), Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1683/95 ir (EB) Nr. 539/2001 bei Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (EB) Nr. 810/2009 (OL L 182, 2013 6 29, p. 1) – tiek, kiek jis yra susijęs su kitomis šiame priede nurodytomis nuostatomis;

9.

2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/399 dėl taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas, Sąjungos kodekso (Šengeno sienų kodeksas) (OL L 77, 2016 3 23, p. 1) 1 straipsnis bei 6 straipsnio 5 dalies a punktas, III antraštinė dalis ir II antraštinės dalies bei jo priedų nuostatos, kuriose daroma nuoroda į Vizų informacinę sistemą – tokiu mastu, kokiu netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908;

10.

2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2225, kuriuo iš dalies keičiamos Reglamento (ES) 2016/399 nuostatos, susijusios su atvykimo ir išvykimo sistemos naudojimu (OL L 327, 2017 12 9, p. 1) – tiek, kiek jis dar nėra taikomas pagal Reglamento (ES) 2017/2226 66 straipsnio 2 dalį;

11.

2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 327, 2017 12 9, p. 20) – tiek, kiek jis yra susijęs su Reglamentu (EB) Nr. 767/2008 nustatyta Vizų informacine sistema ir kiek jis dar nėra taikomas pagal Reglamento (ES) 2017/2226 66 straipsnio 2 dalį;

12.

2018 m. lapkričio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1726 dėl Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūros (eu-LISA), kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1987/2006 ir Tarybos sprendimas 2007/533/TVR bei panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 295, 2018 11 21, p. 99) – tiek, kiek jis yra susijęs su Reglamentu (EB) Nr. 767/2008 nustatyta Vizų informacine sistema, ir tokiu mastu, kokiu netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908 ir Reglamentu (ES) 2017/2226 sukurta ir šiame priede nurodyta atvykimo ir išvykimo sistema;

13.

2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/817 dėl ES informacinių sistemų sienų ir vizų srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1726 ir (ES) 2018/1861 ir Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR (OL L 135, 2019 5 22, p. 27) – tiek, kiek jis yra susijęs su Reglamentu (EB) Nr. 767/2008 nustatyta Vizų informacine sistema, ir tokiu mastu, kokiu netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908 ir Reglamentu (ES) 2017/2226 sukurta ir šiame priede nurodyta atvykimo ir išvykimo sistema;

14.

2019 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/818 dėl ES informacinių sistemų policijos ir teisminio bendradarbiavimo, prieglobsčio ir migracijos srityje sąveikumo sistemos sukūrimo, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) 2018/1726, (ES) 2018/1862 ir (ES) 2019/816 (OL L 135, 2019 5 22, p. 85) – tiek, kiek jis yra susijęs su Reglamentu (EB) Nr. 767/2008 nustatyta Vizų informacine sistema, ir tokiu mastu, kokiu netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908 ir Reglamentu (ES) 2017/2226 sukurta ir šiame priede nurodyta atvykimo ir išvykimo sistema;

15.

2019 m. birželio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/1155, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 810/2009, nustatantis Bendrijos vizų kodeksą (Vizų kodeksas) (OL L 188, 2019 7 12, p. 25);

16.

2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1133, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 603/2013, (ES) 2016/794, (ES) 2018/1862, (ES) 2019/816 ir (ES) 2019/818, kiek tai susiję su prieigos prie kitų ES informacinių sistemų Vizų informacinės sistemos tikslais sąlygų nustatymu (OL L 248, 2021 7 13, p. 1);

17.

2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1134, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009, (ES) 2016/399, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861, (ES) 2019/817 ir (ES) 2019/1896 ir panaikinami Tarybos sprendimai 2004/512/EB ir 2008/633/TVR siekiant reformuoti Vizų informacinę sistemą (OL L 248, 2021 7 13, p. 11) – tokiu mastu, kokiu netaikomas Sprendimas (ES) 2017/1908;

18.

2021 m. liepos 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1152, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (ES) 2017/2226, (ES) 2018/1240, (ES) 2018/1860, (ES) 2018/1861 ir (ES) 2019/817, kiek tai susiję su prieigos prie kitų ES informacinių sistemų Europos kelionių informacijos ir leidimų sistemos naudojimo tikslais sąlygų nustatymu (OL L 249, 2021 7 14, p. 15) – tiek, kiek jis yra susijęs su Reglamentu (EB) Nr. 767/2008 nustatyta Vizų informacine sistema ir Reglamentu (ES) 2017/2226 sukurta atvykimo ir išvykimo sistema ir kiek jis dar nėra taikomas pagal Reglamento (ES) 2017/2226 66 straipsnio 2 dalį;

19.

2022 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimo (ES) 2022/2512 dėl Rusijos Federacijos kelionės dokumentų, išduotų Ukrainoje ir Sakartvele, nepriėmimo 1 straipsnio a punktas (OL L 326, 2022 12 21, p 1);

20.

2023 m. lapkričio 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/2667, kuriuo dėl vizų išdavimo procedūros skaitmenizavimo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 767/2008, (EB) Nr. 810/2009 ir (ES) 2017/2226, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 693/2003 ir (EB) Nr. 694/2003 ir Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo (OL L, 2023/2667, 2023 12 7, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2023/2667/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/210/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top