EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024D0210
Council Decision (EU) 2024/210 of 30 December 2023 on the full application of the provisions of the Schengen acquis in the Republic of Bulgaria and Romania
Odluka Vijeća (EU) 2024/210 od 30. prosinca 2023. o punoj primjeni odredbi schengenske pravne stečevine u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj
Odluka Vijeća (EU) 2024/210 od 30. prosinca 2023. o punoj primjeni odredbi schengenske pravne stečevine u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj
ST/17132/2023/INIT
SL L, 2024/210, 4.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/210/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
Službeni list |
HR Serije L |
2024/210 |
4.1.2024 |
ODLUKA VIJEĆA (EU) 2024/210
od 30. prosinca 2023.
o punoj primjeni odredbi schengenske pravne stečevine u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Akt o pristupanju iz 2005., a posebno njegov članak 4. stavak 2.,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1) |
Člankom 4. stavkom 2. Akta o pristupanju Republike Bugarske i Rumunjske iz 2005. predviđa se da se odredbe schengenske pravne stečevine koje nisu navedene u članku 4. stavku 1. tog akta primjenjuju u tim državama članicama samo na temelju odgovarajuće odluke Vijeća, nakon provjere, u skladu s primjenjivim postupcima schengenske evaluacije, da su potrebni uvjeti za primjenu svih dijelova odgovarajuće pravne stečevine ispunjeni u tim državama članicama. |
(2) |
Odlukom 2010/365/EU (2) Vijeće je, nakon provjere da su Bugarska i Rumunjska ispunile potrebne uvjete za primjenu dijela schengenske pravne stečevine o zaštiti podataka, odlučilo da se odredbe schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav (SIS) primjenjuju na Bugarsku i Rumunjsku od 15. listopada 2010., uz iznimku obveze odbijanja ulaska ili boravka na svojem državnom području državljanima trećih zemalja za koje je druga država članica u SIS-u izdala upozorenje u svrhu odbijanja ulaska ili boravka u skladu s Uredbom (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća (3) i uz obvezu da se suzdrže od izdavanja upozorenjâ u SIS-u i unošenja dodatnih informacija te od razmjene dopunskih informacija o državljanima trećih zemalja u svrhu odbijanja ulaska ili boravka u skladu s Uredbom (EZ) br. 1987/2006 („preostale odredbe schengenske pravne stečevine koje se odnose na SIS”). |
(3) |
Vijeće je potvrdilo, u skladu s primjenjivim postupcima schengenske evaluacije utvrđenima u Odluci Izvršnog odbora od 16. rujna 1998. (4), da su u Bugarskoj i Rumunjskoj potrebni uvjeti za primjenu schengenske pravne stečevine ispunjeni u svim preostalim područjima schengenske pravne stečevine, odnosno u području zračnih granica, kopnenih granica, policijske suradnje, zaštite podataka, SIS-a, morskih granica i viza. |
(4) |
Vijeće je 9. lipnja 2011. zaključilo da su Bugarska i Rumunjska ispunile uvjete u svim preostalim područjima schengenske pravne stečevine. |
(5) |
Stoga je moguće utvrditi datume od kojih će Bugarska i Rumunjska primjenjivati schengensku pravnu stečevinu i od kojih bi trebalo ukinuti provjere osoba na unutarnjim granicama s tim državama članicama. |
(6) |
Vijeće je 12. listopada 2017. donijelo Odluku (EU) 2017/1908 (5) o provedbi određenih odredbi schengenske pravne stečevine koje se odnose na vizni informacijski sustav (VIS) u Bugarskoj i Rumunjskoj. |
(7) |
Vijeće je 25. lipnja 2018. donijelo Odluku (EU) 2018/934 (6) o provedbi preostalih odredbi schengenske pravne stečevine koje se odnose na SIS u Bugarskoj i Rumunjskoj. |
(8) |
Pojednostavljeni režim za državljane trećih zemalja koji imaju nacionalnu vizu za kratkotrajni boravak koju su izdale Bugarska ili Rumunjska za tranzit ili namjeravani boravak na njihovu državnom području koji ne premašuje 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana, uveden Odlukom br. 565/2014/EU Europskog parlamenta i Vijeća (7), trebalo bi zadržati kako bi se spriječilo da se određenim kategorijama osoba oteža putovanje. U skladu s time određene odredbe te odluke trebale bi se nastaviti primjenjivati tijekom ograničenog prijelaznog razdoblja. |
(9) |
Zbog tehničkih i operativnih razloga primjereno je najprije ukinuti kontrole na unutarnjim zračnim i morskim granicama, i to što prije u 2024. Te bi provjere trebalo ukinuti na prvi mogući datum koji odgovara sezonskoj promjeni rasporeda IATA-e. |
(10) |
Vijeće bi u skladu s člankom 4. stavkom 2. Akta o pristupanju Republike Bugarske i Rumunjske iz 2005. trebalo jednoglasno donijeti daljnju odluku o utvrđivanju odgovarajućeg datuma za ukidanje kontrola na unutarnjim kopnenim granicama, uzimajući u obzir odgovarajuće tehničke i operativne aranžmane na tim granicama i trenutačno stanje uzajamne suradnje iz uvodne izjave 11. Države članice i Komisija trebale bi raditi na tome da Vijeću omoguće donošenje takve odluke. |
(11) |
Vijeće prima na znanje da postoji uzajamno razumijevanje o budućoj suradnji između određenih država članica uz potporu Komisije. Dopunske mjere i obveze predstavljene u izjavama za zapisnike Vijeća pridonijet će uzajamnom povjerenju i suradnji tih država članica te su stoga važni čimbenici koji su doveli do donošenja ove Odluke Vijeća. |
(12) |
U pogledu Islanda i Norveške ova Odluka predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (8), koje pripadaju području iz članka 1. točaka B, C, D i F Odluke Vijeća 1999/437/EZ (9). |
(13) |
U pogledu Švicarske ova Odluka predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (10), koje pripadaju području iz članka 1. točaka B, C, D i F Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ (11). |
(14) |
U pogledu Lihtenštajna ova Odluka predstavlja razvoj odredbi schengenske pravne stečevine u smislu Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (12), koje pripadaju području iz članka 1. točaka B, C, D i F Odluke Vijeća 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU (13), |
DONIJELO JE OVU ODLUKU:
Članak 1.
Od 31. ožujka 2024. ukidaju se kontrole osoba na unutarnjim zračnim i morskim granicama s Bugarskom i Rumunjskom i između Bugarske i Rumunjske, a odredbe schengenske pravne stečevine iz Priloga primjenjuju se na Bugarsku i Rumunjsku u njihovim međusobnim odnosima te u njihovim odnosima s Kraljevinom Belgijom, Češkom Republikom, Kraljevinom Danskom, Saveznom Republikom Njemačkom, Republikom Estonijom, Helenskom Republikom, Kraljevinom Španjolskom, Francuskom Republikom, Republikom Hrvatskom, Talijanskom Republikom, Republikom Latvijom, Republikom Litvom, Velikim Vojvodstvom Luksemburgom, Mađarskom, Maltom, Kraljevinom Nizozemskom, Republikom Austrijom, Republikom Poljskom, Portugalskom Republikom, Republikom Slovenijom, Slovačkom Republikom, Republikom Finskom i Kraljevinom Švedskom te s Islandom, Kneževinom Lihtenštajnom, Kraljevinom Norveškom i Švicarskom Konfederacijom.
Vijeće ulaže napore u donošenje odluke o ukidanju kontrola osoba na unutarnjim kopnenim granicama. Tu će odluku Vijeće donijeti jednoglasno, u skladu s člankom 4. stavkom 2. Akta o pristupanju Republike Bugarske i Rumunjske iz 2005.
Članak 2.
Nacionalne vize za kratkotrajni boravak koje su Bugarska i Rumunjska izdale prije 31. ožujka 2024. ostaju važeće u razdoblju njihove valjanosti za potrebe tranzita preko državnog područja drugih država članica ili namjeravanog boravka na njihovim državnim područjima koji ne premašuje 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana, u mjeri u kojoj su one takve vize za kratkotrajni boravak priznale za te potrebe u skladu s Odlukom br. 565/2014/EU. Primjenjuju se uvjeti iz te odluke.
Članak 3.
Ova Odluka stupa na snagu na dan objave u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 30. prosinca 2023.
Za Vijeće
Predsjednik
P. NAVARRO RÍOS
(1) SL C 380E, 11.12.2012., str. 160.
(2) Odluka Vijeća 2010/365/EU od 29. lipnja 2010. o primjeni odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 166, 1.7.2010., str. 17.).
(3) Uredba (EZ) br. 1987/2006 Europskog parlamenta i Vijeća od 20. prosinca 2006. o uspostavi, djelovanju i korištenju druge generacije Schengenskog informacijskog sustava (SIS II) (SL L 381, 28.12.2006., str. 4.).
(4) Odluka Izvršnog odbora od 16. rujna 1998. o uspostavi Stalnog odbora za ocjenu i provedbu Schengena (SCH/Com-ex (98)26 def ) (SL L 239, 22.9.2000., str. 138.).
(5) Odluka Vijeća (EU) 2017/1908 od 12. listopada 2017. o provedbi određenih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na vizni informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 269, 19.10.2017., str. 39.).
(6) Odluka Vijeća (EU) 2018/934 od 25. lipnja 2018. o provedbi preostalih odredaba schengenske pravne stečevine koje se odnose na Schengenski informacijski sustav u Republici Bugarskoj i Rumunjskoj (SL L 165, 2.7.2018., str. 37.).
(7) Odluka br. 565/2014/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o uvođenju pojednostavljenog režima kontrole osoba na vanjskim granicama na temelju jednostranog priznanja od strane Bugarske, Hrvatske, Cipra i Rumunjske određenih isprava kao jednakovrijednih njihovim nacionalnim vizama za tranzit ili namjeravani boravak na njihovim državnim područjima koji ne premašuje 90 dana u svakom razdoblju od 180 dana i stavljanju izvan snage odluka br. 895/2006/EZ i br. 582/2008/EZ (SL L 157, 27.5.2014., str. 23.).
(8) SL L 176, 10.7.1999., str. 36.
(9) Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 176, 10.7.1999., str. 31.).
(10) SL L 53, 27.2.2008., str. 52.
(11) Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine (SL L 53, 27.2.2008., str. 1.).
(12) SL L 160, 18.6.2011., str. 21.
(13) Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije (SL L 160, 18.6.2011., str. 19.).
PRILOG
POPIS ODREDBI SCHENGENSKE PRAVNE STEČEVINE U SMISLU ČLANKA 4. STAVKA 2. AKTA O PRISTUPANJU IZ 2005. KOJE SE TREBAJU PRIMJENJIVATI NA BUGARSKU I RUMUNJSKU U NJIHOVIM MEĐUSOBNIM ODNOSIMA I U NJIHOVIM ODNOSIMA S DRŽAVAMA ČLANICAMA KOJE PRIMJENJUJU SCHENGENSKU PRAVNU STEČEVINU U POTPUNOSTI, KAO I S ISLANDOM, KNEŽEVINOM LIHTENŠTAJNOM, KRALJEVINOM NORVEŠKOM I ŠVICARSKOM KONFEDERACIJOM
A. |
Sljedeće odredbe Konvencije potpisane u Schengenu 19. lipnja 1990. o provedbi Schengenskog sporazuma od 14. lipnja 1985. o postupnom ukidanju kontrola na zajedničkim granicama (SL L 239, 22.9.2000., str. 19.): članak 1. u mjeri u kojoj se odnosi na druge odredbe navedene u ovoj točki, članak 18., članak 19. stavci 1., 3. i 4., članci 20., 21. i 22., članci od 40. do 43. te članci od 126. do 130. u mjeri u kojoj se odnose na druge odredbe navedene u ovoj točki; osim toga, članak 1. i članci od 126. do 130. u mjeri u kojoj nisu obuhvaćeni Odlukom (EU) 2017/1908. |
B. |
Drugi pravni akti Unije, navedeni u nastavku, zajedno s aktima kojima se provode:
|
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/210/oj
ISSN 1977-0847 (electronic edition)