EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51998IP0369(01)

Ψήφισμα σχετικά με τις συνθήκες κράτησης στις φυλακές της Ευρωπαϊκής Ένωσης: διευθετήσεις και εναλλακτικές ποινές

OJ C 98, 9.4.1999, p. 299 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51998IP0369(01)

Ψήφισμα σχετικά με τις συνθήκες κράτησης στις φυλακές της Ευρωπαϊκής Ένωσης: διευθετήσεις και εναλλακτικές ποινές

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 098 της 09/04/1999 σ. 0299


A4-0369/98

Ψήφισμα σχετικά με τις συνθήκες κράτησης στις φυλακές της Ευρωπαϊκής Ένωσης: διευθετήσεις και εναλλακτικές ποινές

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

- έχοντας υπόψη τη Συνθήκη για την ίδρυση της Ευρωπαϊκής Ένωσης,

- έχοντας υπόψη το σχέδιο συνθήκης του Άμστερνταμ,

- έχοντας υπόψη την Οικουμενική Διακήρυξη για τα Δικαιώματα του Ανθρώπου και την εξ αυτής απορρέουσα νομολογία,

- έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την Προστασία των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών και τα πρωτόκολλά της,

- έχοντας υπόψη τη νομολογία του Ευρωπαϊκού Δικαστηρίου Ανθρωπίνων Δικαιωμάτων,

- έχοντας υπόψη το σύνολο των ελάχιστων κανόνων μεταχείρισης των κρατουμένων, που ενέκρινε το Συμβούλιο της Ευρώπης το 1973,

- έχοντας υπόψη τα ψηφίσματα και τις συστάσεις του Συμβουλίου της Ευρώπης σχετικά με την προφυλάκιση (R(80)11), τη σωφρονιστική άδεια (R(82)16), την κράτηση και μεταχείριση των επικίνδυνων καταδίκων (R(82)17) και των αλλοδαπών κρατουμένων (R(84)12), καθώς επίσης και σχετικά με τους ευρωπαϊκούς κανόνες όσον αφορά τις κοινοτικές κυρώσεις και μέτρα στην Κοινότητα (R(92)16),

- έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση του 1983 για τη μεταγωγή των καταδικασμένων ατόμων,

- έχοντας υπόψη την Ευρωπαϊκή Σύμβαση του 1987 για την πρόληψη των βασανιστηρίων και των απάνθρωπων και εξευτελιστικών συμπεριφορών,

- έχοντας υπόψη τη σύσταση αριθ. R(87)3 που ενέκρινε η Επιτροπή Υπουργών του Συμβουλίου της Ευρώπης στις 12 Φεβρουαρίου 1987 σχετικά με τους ευρωπαϊκούς σωφρονιστικούς κώδικες,

- έχοντας υπόψη την «Έκθεση της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την πρόληψη των βασανιστηρίων και των απανθρώπων ή εξευτελιστικών ποινών ή μεταχειρίσεων» (CPT) του Συμβουλίου της Ευρώπης της 14ης Μαΐου 1998,

- έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 12ης Απριλίου 1989 σχετικά με την έγκριση της Διακήρυξης των Θεμελιωδών Δικαιωμάτων και Ελευθεριών ((ΕΕ C 120 της 16.5.1989, σελ. 51.)),

- έχοντας υπόψη τα ψηφίσματά του της 17ης Σεπτεμβρίου 1996 ((ΕΕ C 320 της 28.10.1996, σελ 36.)), 8ης Απριλίου 1997 ((ΕΕ C 132 της 28.4.1997, σελ 31.)) και 17ης Φεβρουαρίου 1998 ((ΕΕ C 80 της 16.3.1998, σελ. 43)), σχετικά με τον σεβασμό των ανθρωπίνων δικαιωμάτων στην Ευρωπαϊκή Ένωση,

- έχοντας υπόψη το ψήφισμά του της 18ης Ιανουαρίου 1996 σχετικά με τις κακές συνθήκες κράτησης στις φυλακές της Ευρωπαϊκής Ένωσης ((ΕΕ C 32 της 5.2.1996, σελ 102.)),

- έχοντας υπόψη την πρόταση ψηφίσματος των βουλευτών Vandemeulebroucke και Aelvoet σχετικά με το δικαίωμα επίσκεψης των κρατουμένων, ιδίως στη Μεγάλη Βρετανία (B4-1022/97),

- έχοντας υπόψη το άρθρο 148 του Κανονισμού του,

- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπής Δημοσίων Ελευθεριών και Εσωτερικών Υποθέσεων (A4-0369/98),

A. λαμβάνοντας υπόψη ότι ο εγκλεισμός στη φυλακή, πέρα από τη λειτουργία του ως επιβολή ποινής πρέπει να συμβάλλει στην αποκατάσταση της δημόσιας ειρήνης με την προστασία της περιουσίας και την αποτελεσματική προστασία των δικαιωμάτων των ατόμων, καθώς και τη συνειδητοποίηση των κρατουμένων και την κοινωνική τους επανένταξη,

B. λαμβάνοντας ιδιαιτέρως υπόψη τα δικαιώματα των θυμάτων και έχοντας επίγνωση ότι πρέπει να διευκολυνθεί η επανόρθωση των αδικιών που υπέστησαν από τα καταδικασθέντα άτομα,

Γ. λαμβάνοντας υπόψη τις σημαντικές διαφορές που υπάρχουν μεταξύ των δικαστικών και σωφρονιστικών συστημάτων που έχουν θεσπισθεί στην Ευρωπαϊκή Ένωση και συγκεκριμένα όσον αφορά την υιοθέτηση εναλλακτικών στη φυλάκιση μέτρων και εναλλακτικών ποινών στις καταδίκες βραχείας διαρκείας,

Δ. έχοντας υπόψη ότι συχνά η ποινή κράτησης καταλήγει να είναι η μοναδική ποινική απάντηση υπό μορφήν κύρωσης που προβλέπεται και ότι τα εναλλακτικά στην κράτηση μέτρα ή οι εναλλακτικές ποινές κινδυνεύουν να παραμείνουν στο περιθώριο και να μην γίνουν κατανοητά από την κοινή γνώμη,

Ε. εκφράζοντας τη λύπη του για την περιορισμένη προσφυγή σε εναλλακτικές ποινές που θα μπορούσαν να εφαρμοστούν κυρίως σε περιπτώσεις ποινών μέχρι ενός έτους που αποτελούν και τη συντριπτική πλειοψηφία σχεδόν σε όλες τις χώρες της Ένωσης,

ΣΤ. διακείμενο ευνοϊκά στην επέκταση στα διάφορα συστήματα των εναλλακτικών στη φυλάκιση μέτρων και των εναλλακτικών ποινών ως ελαστικών στοιχείων εκτέλεσης των ποινών,

Ζ. έχοντας επίγνωση της σκοπιμότητας μιας συστηματικής αντιπαράθεσης της εξέλιξης στα διάφορα δικαστικά και σωφρονιστικά συστήματα και συγκεκριμένα της εφαρμογής εναλλακτικών μέτρων και εναλλακτικών στις καταδίκες βραχείας διαρκείας ποινών καθώς και της αναγκαιότητας να επιτευχθεί κάποια σύγκλιση όσον αφορά τους τρόπους επιβολής της δικαιοσύνης στα κράτη μέλη, παρά τις δυσκολίες που τούτο συνεπάγεται,

Η. θορυβημένο από τις εξαιρετικά αντίξοες συνθήκες που εξακολουθούν να επικρατούν σε πάρα πολλά ευρωπαϊκά σωφρονιστικά καταστήματα, κυρίως επειδή δεν γίνονται σεβαστά τα στοιχειώδη ανθρώπινα δικαιώματα, αντίθετα από όσα προβλέπουν οι διεθνείς συμβάσεις και τα συντάγματα των κρατών μελών, γεγονός που εμποδίζει σοβαρά την επανένταξη στον κοινωνικό βίο,

Θ. συντασσόμενο απολύτως με τους στόχους που διετύπωσε το Συμβούλιο της Ευρώπης, ιδίως όσον αφορά τη μείωση στο ελάχιστο των αρνητικών στοιχείων της κράτησης και την αναγκαιότητα εξανθρωπισμού της έκτισης των ποινών,

Ι. ενθαρρυνόμενο από τις προσπάθειες που καταβάλλουν αρκετά κράτη μέλη για τη βελτίωση της αποτελεσματικότητας του σωφρονιστικού συστήματος, προκειμένου να καταστεί περισσότερο δίκαιο και ανθρώπινο όσον αφορά την κράτηση και την κοινωνικής επανένταξη των κρατουμένων, καθώς και την οικοδόμηση συγχρόνων καταστημάτων,

ΙΑ. θορυβημένο ιδίως από το φαινόμενο κορεσμού των σωφρονιστικών καταστημάτων που παρατηρείται σε αρκετές χώρες της Ένωσης, με αποτέλεσμα να υπονομεύονται σοβαρά οι πιθανότητες επανένταξης λόγω των συνεπειών που έχει η κατάσταση αυτή στη φυσική και ψυχική υγεία των κρατουμένων και να δυσχεραίνονται οι συνθήκες εργασίας του προσωπικού όπως επίσης και να μειώνονται οι δυνατότητες εργασιακών επιμορφωτικών πολιτιστικών και αθλητικών δραστηριοτήτων,

ΙΒ. λαμβάνοντας υπόψη ότι πολλοί κρατούμενοι είναι εξαρτημένοι χρήστες παράνομων ουσιών και ότι αποτελούν κίνδυνο για τους ίδιους τους εαυτού τους, τους συγκρατουμένους τους και, γενικότερα, παράγοντα κινδύνου δυσλειτουργίας των σωφρονιστικών καταστημάτων (απόπειρες διαφθοράς ...),

ΙΓ. εξαιρετικά θορυβημένο από την πρόσφατη αύξηση των κρουσμάτων αυτοκτονίας στα σωφρονιστικά καταστήματα πολλών ευρωπαϊκών χωρών,

ΙΔ. ανησυχώντας για τη συχνή προσφυγή στη μέθοδο των προφυλακίσεων και της διάρκειάς τους[semigr ] υπενθυμίζοντας σταθερά τη γενική αρχή της ελευθερίας και πληρότητας των δικαιωμάτων του δικαζομένου[semigr ] ότι η προφυλάκιση συνεπάγεται όχι μόνο ότι ο δικαζόμενος υφίσταται προκαταβολικά τις συνέπειες μιας ενδεχόμενης καταδίκης και μια αναντίρρητη προσωπική βλάβη, αλλά και παραβίαση του θεμελιώδους δικαιώματος του τεκμηρίου αθωότητος[semigr ] και ότι ως εκ τούτου θα είναι νόμιμη μόνο όταν είναι απολύτως αναγκαία, τεκμηριωμένη και ανάλογη με τους στόχους της προκαταβολικής προστασίας των συμφερόντων, δικαιωμάτων και αξιών που προβλέπουν οι εναλλακτικοί ποινικοί κανόνες,

1. ζητεί από τα κράτη μέλη της ΕΕ να εφαρμόσουν πλήρως τις διατάξεις των σωφρονιστικών κανόνων του Συμβουλίου της Ευρώπης, ιδίως σε ό,τι αφορά τους κανόνες για τις ελάχιστες συνθήκες υγιεινής: διευθέτηση των κελιών, διατροφή, ένδυση, θέρμανση καθώς και υγιεινή, πρόσβαση στις εγκαταστάσεις υγιεινής, συμμετοχή στην εργασία, εκπαίδευση και κατάρτιση καθώς και στις κοινωνικοεκπαιδευτικές, πολιτιστικές και αθλητικές δραστηριότητες[semigr ] όλα αυτά είναι στοιχεία που συμβάλλουν στην αξιοπρέπεια και την επανένταξη των κρατουμένων στην κοινωνία[semigr ] καλεί εξάλλου τα κράτη μέλη της Ένωσης να τηρούν αυστηρά τις συστάσεις της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για την πρόληψη των βασανιστηρίων και των απάνθρωπων ή ταπεινωτικών τιμωριών, η οποία έχει συσταθεί υπό την αιγίδα του Συμβουλίου της Ευρώπης, και να εφαρμόζουν τις συστάσεις που τους απευθύνονται[semigr ]

2. ζητεί με επιμονή να λαμβάνεται υπόψη ο οικογενειακός περίγυρος των κρατουμένων διευκολύνοντας ιδίως την κράτηση σε χώρο πλησίον του τόπου διαμονής της οικογένειας, προωθώντας την οργάνωση οικογενειακών και προσωπικών επισκέψεων διευθετώντας καταλλήλως ειδικούς προς τούτο χώρους, καθόσον τόσο οι σύζυγοι όσο και τα παιδιά παίζουν αποφασιστικό θετικό ρόλο στην αλλαγή της συμπεριφοράς, την ανάληψη ευθυνών και την κοινωνική επανένταξη των κρατουμένων, εκτός και αν υφίστανται συγκεκριμένες και αιτιολογημένες αντενδείξεις (πιθανή συνενοχή σε αδικήματα, σύσταση συμμορίας τύπου μαφίας, ιδιαίτερες μορφές τρομοκρατίας κλπ.)[semigr ] ζητεί, επί πλέον, όταν αμφότεροι οι σύζυγοι κρατούνται, εκτός από περιπτώσεις όπου λόγοι μεταχείρισης και ασφαλείας το απαγορεύουν, να προωθηθεί η πλήρης συμβίωση δημιουργώντας για τον σκοπό αυτό μικτές πτέρυγες[semigr ]

3. υπενθυμίζει ότι η στέρηση της ελευθερίας κυκλοφορίας δεν σημαίνει και στέρηση όλων των θεμελιωδών ελευθεριών[semigr ] από την άποψη αυτή, πρέπει να γίνονται ανυπερθέτως σεβαστές οι ελευθερίες της σκέψης, της γνώμης, της έκφρασης των πολιτικών ή θρησκευτικών πεποιθήσεων, καθώς και τα πολιτικά δικαιώματα, κυρίως δε το δικαίωμα διαχείρισης της περιουσίας, εκτός ρητής άρσης από το δικαστή[semigr ]

4. ζητεί από όλα τα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης να καταβάλουν προσπάθειες για την θέσπιση νόμου περί των αρχών που θα διέπουν το σωφρονιστικό σύστημα, στον οποίο θα καθορίζεται νομικό πλαίσιο για την διευθέτηση τόσο της εσωτερικής (υλικής) νομικής θέσης, της εξωτερικής νομικής θέσης και του δικαιώματος υποβολής παραπόνων, όσο και των υποχρεώσεων των κρατουμένων και θα προβλέπει ανεξάρτητο όργανο επιτήρησης, στο οποίο θα μπορούν να απευθύνονται οι κρατούμενοι σε περίπτωση παραβίασης των δικαιωμάτων τους[semigr ]

5. είναι της άποψης ότι ειδικά καθεστώτα ασφάλειας εντός των σωφρονιστικών καταστημάτων δεν μπορούν να εφαρμόζονται παρά μόνο σε εξαιρετικές περιστάσεις βάσει νόμων που θα καθορίζουν τόσο τους όρους υπό τους οποίους μπορούν να επιβάλλονται τα καθεστώτα αυτά όσο και την ανώτατη διάρκεια και τα δικαιώματα της υπεράσπισης καθώς και το δικαίωμα προσφυγής των κρατουμένων[semigr ]

6. καταδικάζει κάθε είδους φυλετική, εθνοτική, εθνική ή θρησκευτική διάκριση όσον αφορά τον πληθυσμό των κρατουμένων και ζητεί ειδικότερα να προστατευτούν οι ευαίσθητες ομάδες από τις εχθρικές εκδηλώσεις συμπεριφοράς των συγκρατουμένων τους ή τα μέλη του σωφρονιστικού προσωπικού[semigr ]

7. τονίζει ότι είναι σημαντικό, κάθε αίτηση σχετική με τις ποινές φυλάκισης, ιδίως οι αναφερόμενες στη μείωση ή στην τροποποίηση των όρων εκπλήρωσής τους, να εξετάζεται από ειδικό δικαστικό σώμα, διαφορετικό από εκείνο που επέβαλε την ποινή[semigr ]

8. ζητεί από τις δημόσιες αρχές να προβλέψουν εντός των σωφρονιστικών ιδρυμάτων και στο μέγιστο βαθμό εργασιακές, επιμορφωτικές, πολιτιστικές και αθλητικές δραστηριότητες που είναι απαραίτητες για μια αποτελεσματική και ουσιαστική προετοιμασία του κρατουμένου για την επιστροφή στον πολιτικό βίο[semigr ]

9. τονίζει ότι όπου δεν μπορεί να αποφεύγεται ο διαχωρισμός των κελιών, χρειάζεται προσεκτική κατανομή[semigr ]

10. καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα αναγκαία μέτρα ώστε να επιλυθεί το πρόβλημα των απειλών και των πράξεων βίας σε βάρος του προσωπικού και των κρατουμένων[semigr ]

11. υπενθυμίζει ότι το σύνολο των ιατρικών υπηρεσιών των σωφρονιστικών ιδρυμάτων πρέπει να προσφέρει στους κρατουμένους επίπεδο υπηρεσιών παρόμοιο με εκείνο που προσφέρεται στον οποιονδήποτε άλλο κάτοικο της χώρας, και ιδιαίτερα να υπάρχει χωρίς καθυστέρηση πρόσβαση του διανυκτερεύοντος ιατρού στους κρατουμένους που χρειάζονται φροντίδα[semigr ]

12. ζητεί, κατά τη στιγμή της φυλάκισης, να πραγματοποιείται κατάλληλη ιατρική εξέταση κάθε φυλακισμένου, και υποστηρίζει την εκπαίδευση σε θέματα υγείας και λειτουργίας του σώματος[semigr ] επισημαίνει επίσης τη σπουδαιότητα μιας υπηρεσίας παρακολούθησης της υγείας που θα παραπέμπει τους κρατουμένους σε ιατρούς κατά την αποφυλάκισή τους[semigr ]

13. τονίζει την ειδική κατάσταση των κρατουμένων και ζητεί να υποβάλλονται, υπό κατάλληλες συνθήκες κράτησης, σε κατάλληλη ψυχιατρική παρακολούθηση[semigr ]

14. ζητεί από τα κράτη μέλη την αυστηρή εφαρμογή της οδηγίας της Παγκόσμιας Οργάνωσης Υγείας που αφορούν τις αρχές καταπολέμησης της μόλυνσης από τον ιό VΗI και AIDS στον χώρο των φυλακών[semigr ]

15. επιμένει να καθιερώσουν τα κράτη μέλη νομικούς μηχανισμούς εις τρόπον ώστε, για ανθρωπιστικούς λόγους καθώς και για λόγους ανθρώπινης αξιοπρέπειας, να επιτρέπεται στους κρατουμένους που πάσχουν από πολύ σοβαρές ανίατες ασθένειες να περνούν την τελευταία περίοδο της ζωής τους κοντά στον κοινωνικό και οικογενειακό τους περίγυρο και όταν δεν είναι δυνατόν να καταφύγει ο κρατούμενος στην οικογένειά του, να μεριμνά η διοίκηση των φυλακών για το σκοπό αυτό για τις δέουσες διασυνδέσεις με ενώσεις και ΜΚΟ που φροντίζουν τέτοιου τύπου κρατουμένους[semigr ]

16. επισημαίνει τις ιδιαίτερες ανάγκες των φυλακισμένων εγκύων γυναικών, ιδίως όσον αφορά την εγκυμοσύνη και τον τοκετό καθώς και τα πρώτα έτη ζωής του παιδιού και ζητεί τα παιδιά των φυλακισμένων γυναικών να έχουν δυνατότητα επί τόπου πρόσβασης στις υπηρεσίες πρόνοιας της πρώτης παιδικής ηλικίας, τουλάχιστον μέχρι την ηλικία των δύο ετών[semigr ] υπογραμμίζει εξάλλου ότι πρέπει να εξαλειφθεί οποιαδήποτε διάκριση στο κοινωνικό και σχολικό περιβάλλον των παιδιών που πρέπει να παραμένουν κοντά στη μητέρα τους και, υπό την προϋπόθεση πάντοτε ότι η κατάσταση της τελευταίας το επιτρέπει, να προωθηθεί η τοποθέτηση αμφοτέρων σε ειδικευμένες μονάδες κτισμένες έξω από τα τείχη του σωφρονιστικού ιδρύματος[semigr ]

17. είναι της άποψης ότι ανήλικοι δεν πρέπει να κρατούνται σε σωφρονιστικά ιδρύματα[semigr ] υποστηρίζει την καθιέρωση δημιουργικού και ανθρωπίνου δικαίου όσον αφορά τους ανηλίκους στα κράτη μέλη, που να βασίζεται στην ευθύνη και τις ικανότητες των νέων και που να προβλέπει εναλλακτικές λύσεις για την κράτηση νέων στις φυλακές καθώς και μέτρα που θα στοχεύουν, κατά το δυνατόν, στην κάλυψη των ουσιαστικών και εκπαιδευτικών ελλείψεων στις οποίες συχνά οφείλεται η επιλήψιμη συμπεριφορά[semigr ]

18. συνιστά να μπορούν οι τοξικομανείς κρατούμενοι να απολαμβάνουν ειδικών υπηρεσιών εντός του σωφρονιστικού ιδρύματος ή σε άλλα σωφρονιστικά ιδρύματα και να συμμετέχουν σε εθελοντικά προγράμματα αποκατάστασης που θα υπόκεινται σε αυστηρούς όρους[semigr ]

19. εκφράζει την ανησυχία του για το σημαντικό αριθμό κρατουμένων που είναι εξαρτημένοι καταναλωτές παρανόμων ναρκωτικών και ζητεί να εφαρμοσθούν σε όλες τις φυλακές πολιτικές κατά των ναρκωτικών και του λαθρεμπορίου τους[semigr ]

20. υπενθυμίζει ότι η προφυλάκιση πρέπει να χρησιμοποιείται σε απολύτως εξαιρετικές περιπτώσεις και ότι σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να χρησιμεύει ως μέσον άσκησης πίεσης για απόσπαση ομολογίας[semigr ]

21. εκφράζει τη λύπη του γιατί, συχνά, η εφαρμογή των εναλλακτικών μέτρων παρεμποδίζεται από την ακαταλληλότητα των πόρων των δικαστηρίων επιτήρησης, από ανακριτικές διαδικασίες πολύ γραφειοκρατικές ή λίγο επιλεκτικές και από την ανεπαρκή γνώση των τρόπων πρόσβασης[semigr ]

22. θεωρεί αναγκαία μια ενέργεια ελέγχου των εναλλακτικών μέτρων και των εναλλακτικών ποινών στις καταδίκες βραχείας διαρκείας προκειμένου να διευκρινισθεί η αποτελεσματικότητα, ο βαθμός υποτροπής και η συμμετοχή της κοινωνίας[semigr ]

23. θεωρεί ότι όλα τα προγράμματα κοινωνικής επανένταξης καθώς και τα εναλλακτικά μέτρα και εναλλακτικές ποινές πρέπει να αποτελούν αντικείμενο στενής συνεργασίας μεταξύ των διαφόρων επαγγελματικών κύκλων που εκπροσωπούνται στο πλαίσιο των σωφρονιστικών ιδρυμάτων, των δικαστικών κύκλων και των εθελοντικών οργανώσεων[semigr ]

24. εμμένει στη σημασία που πρέπει να αποδοθεί στην επιτάχυνση των ανακριτικών διαδικασιών, ιδίως στις περιπτώσεις προφυλακίσεων[semigr ]

25. επισύρει την προσοχή στην προτεραιότητα που πρέπει να αποδοθεί στην προσωποποίηση της ποινής κατά τέτοιο τρόπο ώστε κατά την εκτέλεση της ποινής που επιβάλλει η αρμόδια δικαστική αρχή και οι σωφρονιστικές υπηρεσίες να λαμβάνονται οπωσδήποτε υπόψη οι δηλώσεις του καταδικασθέντος[semigr ] υπογραμμίζει ότι μία εναλλακτική ποινή ή ποινή φυλάκισης πρέπει να παρέχει στον δράστη τη δυνατότητα επανόρθωσης των ζημιών που προκάλεσε στο θύμα[semigr ]

26. υπογραμμίζει το γεγονός ότι οι μειώσεις των ποινών, η χορήγηση αμνηστείας ή χάρης, ανεξαρτήτως φύσεως, πρέπει να διέπονται από μια λογική και ένα νόημα που θα είναι ορατά από τους ενδιαφερομένους και το ευρύ κοινό, δηλαδή, να είναι προσαρμοσμένες στην ιδιαιτερότητα της κατάστασης αυτών στους οποίους απευθύνεται[semigr ]

27. επιμένει ότι οι εναλλακτικές της στερήσεως της ελευθερίας ποινές πρέπει να εφαρμόζονται στις περιπτώσεις που αυτές δεν θέτουν σε κίνδυνο την ασφάλεια της ιδιοκτησίας και των προσώπων[semigr ]

28. καλεί τις δημόσιες αρχές να χρησιμοποιήσουν το καθεστώς προσωρινής εξόδου και εκτέλεσης των ποινών εκτός φυλακής, βασιζόμενο σε ακριβή κωδικοποιημένα κριτήρια και να δημιουργήσουν τις συνθήκες ώστε το καθεστώς αυτό να μπορεί να εφαρμόζεται σε ένα κλίμα ασφάλειας των πολιτών και υπευθυνότητας των κρατουμένων[semigr ]

29. επιμένει οι δημόσιες αρχές των κρατών μελών, εν είδει προετοιμασίας για τον ελεύθερο βίο και προκειμένου να λαμβάνονται υπόψη περιστάσεις ειδικής προσωπικής ή οικογενειακής σημασίας, να χορηγούν άδειες εξόδου στους κρατουμένους πάντοτε υπό την προϋπόθεση ότι δεν θα υφίσταται πιθανότητα να προκαλέσει ο κρατούμενος σοβαρές ζημίες ή να διαπράξει νέα εγκλήματα[semigr ]

30. υποστηρίζει την προώθηση των εναλλακτικών ποινών σε περιπτώσεις μικρών ποινών, και ιδίως στις περιπτώσεις όπου η μέθοδος αυτή απεδείχθη αποτελεσματική σε ορισμένες χώρες της ΕΕ, όπως η κοινωφελής εργασία, οι ημέρες-πρόστιμα στη Γερμανία, η προμήθεια των ηλεκτρονικών βραχιολιών στη Σουηδία. Τονίζει, από την άποψη αυτή, ότι αυτή η μορφή ηλεκτρονικής παρακολούθησης δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε αντικατάσταση της προφυλάκισης, της δικαστικής επιτήρησης, της ποινής υπό όρους, των συνήθων εναλλακτικών ποινών ή της αναστολής της καταδίκης, αλλά να ακολουθείται στις περιπτώσεις κρατουμένων που εκτίουν την τελική φάση της ποινής τους[semigr ]

31. επιμένει στην αναγκαιότητα γνωστοποίησης στο ευρύ κοινό των στόχων και των μέσων των σωφρονιστικών ιδρυμάτων, ούτως ώστε οι προσπάθειες κοινωνικής επανένταξης των φυλακισμένων να τύχουν της αλληλεγγύης του ευρέως πληθυσμού γενικώς[semigr ]

32. ζητεί από τις δημόσιες αρχές της Ευρωπαϊκής Ένωσης και ιδιαίτερα τις κυβερνήσεις των κρατών μελών να καθορίσουν συγκεκριμένες πολιτικές ώστε να προωθηθεί η επανένταξη των όσων εκτίουν την ποινή τους στον εργασιακό βίο και να εξαλειφθεί κάθε αρνητική διάκριση -δυστυχώς πολύ συχνή- που στην ουσία τους αποκλείει από τη δυνατότητα επαγγελματικής αποκατάστασης στον ευρύτερο τομέα των δημοσίων επιχειρήσεων και διοικήσεων[semigr ]

33. αναγνωρίζει τις δυσχερείς συνθήκες εργασίας του σωφρονιστικού προσωπικού[semigr ] επιμένει στη σημασία της αρχικής κατάρτισής του και της συνεχούς του επιμόρφωσης καθώς επίσης και στη βελτίωση των συνθηκών εργασίας και ενθαρρύνει τη δημιουργία δικτύων ώστε να διευκολύνεται η ανταλλαγή εμπειριών[semigr ]

34. θεωρεί ότι οι κρατούμενοι πρέπει να έχουν τη δυνατότητα να πραγματοποιούν εργασία αξιοπρεπή και δεόντως αμειβόμενη[semigr ]

35. καλεί τα κράτη και τις κυβερνήσεις της Ένωσης να εντείνουν περαιτέρω τις προσπάθειές τους για την πρόσληψη, κατάρτιση και άσκηση του προσωπικού κοινωνικοεκπαιδευτικής συνοδείας, τόσο εντός των σωφρονιστικών ιδρυμάτων όσο και σε ανοικτό χώρο και για την παρακολούθηση της πορείας των κρατουμένων μετά την έκτιση της ποινής τους[semigr ]

36. θεωρεί ότι θα πρέπει να επιβάλλονται στους ναρκομανείς εναλλακτικές κυρώσεις αντί για ποινές φυλάκισης, ούτως ώστε να μειωθεί η υπερπληρότητα των φυλακών, με παράλληλη παροχή βοήθειας προς τους ναρκομανείς για να αντιμετωπίσουν την εξάρτησή τους[semigr ]

37. επιβεβαιώνει την ανάγκη να διατηρήσουν οι κυβερνήσεις την πλήρη και αποκλειστική ευθύνη για την οργάνωση και τις συνθήκες διαβίωσης στα σωφρονιστικά ιδρύματα, και υπογραμμίζει τον κίνδυνο ανάθεσης της αρμοδιότητας αυτής ως προς ο,τιδήποτε αφορά την έκτιση ποινών, την πειθαρχία και την ασφάλεια στις φυλακές[semigr ]

38. επισύρει την προσοχή των δημοσίων αρχών στη σημασία του έργου που επιτελείται από τις οργανώσεις και τους ΜΚΟ που κινούνται στον χώρο των φυλακών, οι οποίες παίζουν σημαντικό ρόλο στην συντρόφευση και επανένταξη των κρατουμένων και ζητεί να ενισχυθούν σημαντικά οι ενέργειές τους[semigr ]

39. καλεί τα κράτη μέλη να λάβουν όλα τα σχετικά μέτρα για τα κέντρα κράτησης και τους χώρους αναμονής προκειμένου να εξασφαλισθεί ότι οι κρατούμενοι θα ενημερώνονται δεόντως για τα δικαιώματά τους και θα είναι σε θέση να τα ασκήσουν[semigr ]

40. ζητεί από την Επιτροπή να παρακολουθήσει την εξέλιξη των νομικών και σωφρονιστικών συστημάτων και επ' ευκαιρία της ετήσιας έκθεσης για τα ανθρώπινα δικαιώματα να εκθέσει την κατάσταση όσον αφορά την εφαρμογή των κανόνων σωφρονισμού που υπαγορεύουν το Συμβούλιο της Ευρώπης και το παρόν ψήφισμα, όπως επίσης και να εκθέσει τα μέτρα προσέγγισης των διαφόρων νομοθεσιών[semigr ]

41. ζητεί να έχουν το δικαίωμα οι βουλευτές του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου να επισκέπτονται και να επιθεωρούν τα σωφρονιστικά ιδρύματα και τα κέντρα κράτησης προσφύγων στην επικράτεια της Ευρωπαϊκής Ένωσης[semigr ]

42. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει το παρόν ψήφισμα στην Επιτροπή, το Συμβούλιο, καθώς και στις κυβερνήσεις και τα κοινοβούλια των κρατών μελών.

Top