EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62014CN0404
Case C-404/14: Request for a preliminary ruling from the Nejvyšší soud České republiky (Czech Republic) lodged on 25 August 2014 — Marie Matoušková, court commissioner in inheritance proceedings v Misha Martinus and Elisabeth Jekaterina Martinus, represented by David Sedlák as trustee; Beno Jeriël Eljada Martinus
Rechtssache C-404/14: Vorabentscheidungsersuchen des Nejvyšší soud České republiky (Tschechische Republik), eingereicht am 25. August 2014 — Marie Matoušková, Gerichtskommissärin im Nachlassverfahren/Misha Martinus und Elisabeth Jekaterina Martinus, vertreten durch David Sedlák als Kurator; Beno Jeriël Eljada Martinus
Rechtssache C-404/14: Vorabentscheidungsersuchen des Nejvyšší soud České republiky (Tschechische Republik), eingereicht am 25. August 2014 — Marie Matoušková, Gerichtskommissärin im Nachlassverfahren/Misha Martinus und Elisabeth Jekaterina Martinus, vertreten durch David Sedlák als Kurator; Beno Jeriël Eljada Martinus
ABl. C 431 vom 1.12.2014, p. 10–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
1.12.2014 |
DE |
Amtsblatt der Europäischen Union |
C 431/10 |
Vorabentscheidungsersuchen des Nejvyšší soud České republiky (Tschechische Republik), eingereicht am 25. August 2014 — Marie Matoušková, Gerichtskommissärin im Nachlassverfahren/Misha Martinus und Elisabeth Jekaterina Martinus, vertreten durch David Sedlák als Kurator; Beno Jeriël Eljada Martinus
(Rechtssache C-404/14)
(2014/C 431/16)
Verfahrenssprache: Tschechisch
Vorlegendes Gericht
Nejvyšší soud České republiky
Parteien des Ausgangsverfahrens
Antragstellerin: Marie Matoušková, Gerichtskommissärin im Nachlassverfahren
Betroffene Beteiligte des Nachlassverfahrens: Misha Martinus und Elisabeth Jekaterina Martinus, vertreten durch David Sedlák als Kurator; Beno Jeriël Eljada Martinus
Vorlagefrage
Handelt es sich bei einem durch den Kurator für den Minderjährigen abgeschlossenen Erbvertrag, dessen Gültigkeit einer gerichtlichen Genehmigung bedarf, um gerichtliche Maßnahmen im Sinne des Art. 1 Abs. 1 Buchst. b oder um Maßnahmen im Sinne des Art. 1 Abs. 3 Buchst. f der Verordnung (EG) Nr. 2201/2003 (1) des Rates vom 27. November 2003 über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung und zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 1347/2000?
(1) ABl. L 338 vom 23.12.2003, S. 1.