EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CA0278

Mål C-278/16: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 12 oktober 2017 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Aachen – Tyskland) – brottmål mot Frank Sleutjes (Begäran om förhandsavgörande — Straffrättsligt samarbete — Direktiv 2010/64/EU — Artikel 3.1 — Rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden — Översättning av ”väsentliga handlingar” — Begreppet väsentliga handlingar — Strafföreläggande som meddelats efter ett förenklat ensidigt förfarande och enligt vilket den berörde påförs böter för en mindre förseelse)

EUT C 412, 4.12.2017, p. 9–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

201711170221555752017/C 412/152782016CJC41220171204SV01SVINFO_JUDICIAL201710129911

Mål C-278/16: Domstolens dom (femte avdelningen) av den 12 oktober 2017 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Aachen – Tyskland) – brottmål mot Frank Sleutjes (Begäran om förhandsavgörande — Straffrättsligt samarbete — Direktiv 2010/64/EU — Artikel 3.1 — Rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden — Översättning av ”väsentliga handlingar” — Begreppet väsentliga handlingar — Strafföreläggande som meddelats efter ett förenklat ensidigt förfarande och enligt vilket den berörde påförs böter för en mindre förseelse)

Top

C4122017SV910120171012SV00159191

Domstolens dom (femte avdelningen) av den 12 oktober 2017 (begäran om förhandsavgörande från Landgericht Aachen – Tyskland) – brottmål mot Frank Sleutjes

(Mål C-278/16) ( 1 )

”(Begäran om förhandsavgörande — Straffrättsligt samarbete — Direktiv 2010/64/EU — Artikel 3.1 — Rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden — Översättning av ”väsentliga handlingar” — Begreppet väsentliga handlingar — Strafföreläggande som meddelats efter ett förenklat ensidigt förfarande och enligt vilket den berörde påförs böter för en mindre förseelse)”

2017/C 412/15Rättegångsspråk: tyska

Hänskjutande domstol

Landgericht Aachen

Part i brottmålet vid den nationella domstolen

Frank Sleutjes,

ytterligare deltagare i rättegången: Staatsanwaltschaft Aachen

Domslut

Artikel 3 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2010/64/EU av den 20 oktober 2010 om rätt till tolkning och översättning vid straffrättsliga förfaranden ska tolkas så, att en sådan handling som ett strafföreläggande som föreskrivs i nationell rätt för att beivra mindre förseelser och som utfärdas av domstol efter ett förenklat ensidigt förfarande, utgör en ”väsentlig handling” i den mening som avses i artikel 3.1 i direktivet, av vilken misstänkta eller tilltalade som inte behärskar språket för förfarandet ska erhålla en skriftlig översättning, i enlighet med de formella krav som uppställs i denna bestämmelse, för att det ska kunna garanteras att de kan utöva sin rätt till försvar och att förfarandena går rättvist till.


( 1 ) EUT C 335, 12.9.2016.

Top