EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62006CA0435
Case C-435/06: Judgment of the Court (First Chamber) of 27 November 2007 (reference for a preliminary ruling from the Korkein hallinto-oikeus — Finland) — C (Judicial cooperation in civil matters — Jurisdiction, recognition and enforcement of judgments in matrimonial matters and the matters of parental responsibility — Regulation (EC) No 2201/2003 — Substantive and temporal scope — Definition of civil matters — Decision concerning the taking into care and placement of children outside the family home — Public law measures for child protection)
Cauza C-435/06: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 27 noiembrie 2007 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Korkein hallinto-oikeus — Finlanda) — C (Cooperare judiciară în materie civilă — Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești — Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 — Domeniul de aplicare material și temporal — Noțiunea materii civile — Hotărâre judecătorească privind luarea în îngrijire și plasarea unor copii în afara familiei — Măsuri de protecție a copilului care intră în sfera dreptului public)
Cauza C-435/06: Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 27 noiembrie 2007 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Korkein hallinto-oikeus — Finlanda) — C (Cooperare judiciară în materie civilă — Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești — Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 — Domeniul de aplicare material și temporal — Noțiunea materii civile — Hotărâre judecătorească privind luarea în îngrijire și plasarea unor copii în afara familiei — Măsuri de protecție a copilului care intră în sfera dreptului public)
JO C 22, 26.1.2008, p. 11–11
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
26.1.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 22/11 |
Hotărârea Curții (Marea Cameră) din 27 noiembrie 2007 (cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare formulată de Korkein hallinto-oikeus — Finlanda) — C
(Cauza C-435/06) (1)
(Cooperare judiciară în materie civilă - Competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești - Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 - Domeniul de aplicare material și temporal - Noțiunea „materii civile’ - Hotărâre judecătorească privind luarea în îngrijire și plasarea unor copii în afara familiei - Măsuri de protecție a copilului care intră în sfera dreptului public)
(2008/C 22/20)
Limba de procedură: finlandeza
Instanța de trimitere
Korkein hallinto-oikeus
Părțile din acțiunea principală
Reclamantă: C
Obiectul
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare — Korkein hallintoo-ikeus — Interpretarea articolului 1 alineatul (1) litera (b) și alineatul (2) litera (d) și a articolului 64 din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 al Consiliului din 27 noiembrie 2003 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1347/2000 (JO L 338, p. 1, Ediție specială, 19/vol. 6, p. 183) — Domeniul de aplicare material — Recunoașterea și executarea unei decizii administrative, confirmată printr-o hotărâre judecătorească, privind plasarea din oficiu a unor copii în afara familiei — Măsuri de protecție a copilului care intră în sfera dreptului public
Dispozitivul
1) |
Articolul 1 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. 2201/2003 al Consiliului din 27 noiembrie 2003 privind competența, recunoașterea și executarea hotărârilor judecătorești în materie matrimonială și în materia răspunderii părintești, de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 1347/2000, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul (CE) nr. 2116/2004 al Consiliului din 2 decembrie 2004, trebuie interpretat în sensul că este inclusă în noțiunea „materii civile”, în înțelesul acestei dispoziții, o hotărâre judecătorească unică prin care se dispune luarea în îngrijire imediată și plasarea unui copil în afara familiei de origine, într-o familie substitutivă, atunci când această hotărâre a fost pronunțată în conformitate cu normele de drept public privind protecția copilului. |
2) |
Regulamentul nr. 2201/2003, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 2116/2004, trebuie interpretat în sensul că o reglementare națională armonizată privind recunoașterea și executarea deciziilor administrative de luare în îngrijire și de plasare de persoane, adoptată în cadrul cooperării statelor nordice, nu poate fi aplicată unei hotărâri privind luarea în îngrijire a unui copil care intră în domeniul de aplicare a acestui regulament. |
3) |
Sub rezerva aprecierilor asupra situației de fapt, care sunt numai de competența instanței de trimitere, Regulamentul nr. 2201/2003, astfel cum a fost modificat prin Regulamentul nr. 2116/2004, trebuie interpretat în sensul că este aplicabil ratione temporis într-un litigiu precum cel din acțiunea principală. |