EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0761
Proposal for a Council Regulation listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (Codified version)
Proposta għal regolament tal-Kunsill li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa (Verżjoni kkodifikata)
Proposta għal regolament tal-Kunsill li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa (Verżjoni kkodifikata)
/* KUMM/2008/0761 finali - CNS 2008/0225 */
[pic] | KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ | Brussel 28.11.2008 KUMM(2008) 761 finali 2008/0225 (CNS) Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa (Verżjoni kkodifikata)(preżentata mill-Kummissjoni) MEMORANDUM TA’ SPJEGAZZJONI 1. Fl-isfond ta’ Ewropa għall-poplu, il-Kummissjoni tisħaq li tissimplifika u tiċċara l-liġi tal-Komunità sabiex tkun iktar ċara u iktar aċċessibbli liċ-ċittadin komuni u b’hekk toffrilu aktar opportunitajiet u ċ-ċans li juża d-drittijiet speċifiċi li tagħtih. Ma jistax jintlaħaq dan il-għan sakemm il-bosta dispożizzjonijiet li ġew emendati ħafna drabi b’mod sostanzjali, jibqgħu imferxin bejn l-att oriġinali u atti segwenti li jemendaw l-oriġinali. Hemm bżonn għalhekk ta’ riċerka mdaqqsa li tqabbel ħafna atti differenti ma’ xulxin sabiex jiġu identifikati r-regoli preżenti. Għalhekk hu essenzjali li ssir kodifikazzjoni ta’ regoli li ġew emendati ta’ sikwit sabiex il-liġi tal-Komunità tkun ċara u trasparenti. 2. Għalhekk fl-1 ta’ April 1987 il-Kummissjoni ddeċidiet[1] li tordna lill-persunal tagħha li kull att leġislattiv għandu jiġi kkodifikat wara mhux iktar minn għaxar emendi, u tenfasizza li din hi kundizzjoni minima u li d-dipartimenti għandhom jippruvaw li jikkodifikaw it-testi li huma responsabbli għalihom anke wara inqas emendi biex jiżguraw li r-regoli tal-Komunità huma ċari u jinftiehmu malajr. 3. Il-Konklużjonijiet tal-Presidenza tal-Kunsill Ewropew ta’ Edinburgu (Diċembru 1992) ikkonfermaw dan[2], waqt li saħqu l-importanza tal-kodifikazzjoni għaliex tagħti ċertezza għal-liġi applikabbli. Il-kodifikazzjoni għandha sseħħ skond il-proċedura normali leġislattiva tal-Komunità. Għalkemm l-ebda bidla sostanzjali ma tista ssir lill-atti li jiġu kkodifikati, il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni qablu permezz ta’ ftehim interistituzzjonali ta’ l-20 ta’ Diċembru 1994 li jistgħu jużaw proċedura mgħaġġla għall-adozzjoni bikrija ta’ atti ta’ kodifikazzjoni. 4. L-għan ta’ din il-proposta hu li sseħħ il-kodifikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta’ Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħjom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa[3]. Ir-Regolament il-ġdid jissupera lill-atti varji inkorporati fih[4]; din il-proposta żżomm il-kontenut kollu ta’ l-atti li qed jiġu kkodifikati u għalhekk kull ma tagħmel hu li tgħaqqadhom bl-emendi formali biss kif meħtieġ mill-eżerċizzju ta’ kodifikazzjoni nnifsu. 5. Il-proposta tal-kodifikazzjoni nħasbet a bażi ta’ konsolidazzjoni preliminarja fl-ilsna kollha uffiċjali tar-Regolament (KE) Nru 539/2001 u ta’ l-atti li jemendawh, magħmula mill-Uffiċċju għall-Pubblikazzjonijiet Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej permezz ta’ sistema ta’ pproċessar ta’ data. Fejn l-artikoli ngħataw numri ġodda, il-korrelazzjoni bejn in-numri ġodda u qodma tidher fit-tabella misjuba fl-Anness IV tar-Regolament kkodifikat. ê 539/2001 2008/0225 (CNS) Proposta għal REGOLAMENT TAL-KUNSILL li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhjom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa (verżjoni kkodifikata) IL- KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA, Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-punt (2)(b)(i) ta' l-Artikolu 62, Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni, Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew[5], Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali Ewropew[6], Billi: ê (1) Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 tal-15 ta’ Marzu 2001 li jelenka l-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħjom għandhom ikollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni u dawk iċ-ċittadini li huma eżentati minn dik il-ħtieġa[7] ġie emendat kemm-il darba[8] b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmi Regolament għandu jiġi kkodifikat. ê 2414/2001 Art. 1 pt. 1 (adattat) (2) Dan ir-Regolament Ö għandu jipprovdi Õ għal armonizzazzjoni sħiħa rigward il-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma bla ħsara għall-ħtieġa tal-viża meta jaqsmu l-limiti ta' barra ta' l-Istati Membri u li ċ-ċittadini tagħhom huma eżentati minn dik il-ħtieġa. ê 539/2001 premessa 5 l-ewwel sentenza (3) Id-determinazzjoni ta' dawk il-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma suġġetti għall-ħtieġa tal-viża, u dawk eżentati minnha, hija rregolata minn kriterja meqjusa, bl-assessjar tal-każ b'każ tal-varjetà tal-kriterja li tirrigwardja, inter alia , l-immigrazzjoni illegali, l-istrateġija u s-sigurtà publika, u tar-relazzjonijiet esterni ta' l-Unjoni Ewropea ma’ pajjiżi terzi, konsiderazzjoni għandha wkoll tkun mogħtija għall-implikazzjonijiet ta' l-għaqda u r-reċiproċità. ê 539/2001 premessa 6 (adattat) (4) Minħabba li l-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea jeżenta ċ-ċittadini ta' l-Islanda, Liechtenstein u tan-Norveġja mill-ħtieġa tal-viża, dawk il-pajjiżi Ö m’għandhomx ikunu Õ inklużi fil-lista Ö tal-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża Õ. ê 453/2003 premessa 3 (adattat) (5) Minħabba li l-ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Istati Membri tagħha fuq naħa, u l-Konfederazzjoni Svizzera min-naħa l-oħra, dwar il-moviment liberu ta' persuni, jippermetti moviment liberu mingħajr viżi għal ċittadini Svizzeri u ta' l-Istati Membri, l-Isvizzera m'għandhiex Ö tkun inkluza fil-lista tal-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa tal-viża Õ. ê 539/2001 premessa 8 (adattat) (6) F'każi speċifiċi meta r-regoli speċjali tal-viża huma ġġustifikati, l-Istati Membri Ö għandhom ikunu Õ jistgħu jeżentaw ċerti kategoriji ta' persuni mill-ħtieġa tal-viża jew li jimponuha fuqhom bi qbil mal-liġi jew il-konswetudini internazzjonali pubblika. ê 539/2001 premessa 7 (adattat) (7) F'dak li jirrigwardja persuni mingħajr stat u r-refuġjati rikonoxxuti, mingħajr preġudizzju għall-obbligi permezz tal-ftehim internazzjonali iffermati mill-Istati Membri u partikolarment il-Ftehim Ewropew dwar l-Abolizzjoni tal-Viżi għar-Refuġjati iffermat fi Strasbourg fl-20 ta' April 1959, id-deċiżjoni rigward il-ħtieġa jew l-eżenzjoni tal-viża għandha tkun ibbażata fuq il-pajjiż terz li fih dawk il-persuni jabitaw u li jkunu ħarġu d-dokumenti tal-ivjaġġar. B'dana kollu, meqjusa d-differenzi fil-leġislazzjoni nazzjonali applikabbli għall-persuni mingħajr stat u għal refuġjuti rikonoxxuti, l-Istati Membri Ö għandhom ikunu Õ jistgħu jiddeċiedu jekk dawn il-kategoriji ta' persuni Ö għandhomx Õ ikunu Ö eżentati Õ, meta l-pajjiż terz li fih dawn il-persuni jkunu abitanti u li joħroġ id-dokumenti għall-ivvjaġġar tagħhom ikun pajjiż terz li ċ-ċittadini tiegħu huma eżentati mill-ħtieġa tal-viża. ê 1932/2006 premessa 7 (adattat) (8) Ö Skond Õ ir-Regolament (KE) Nru 1931/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill ta’ l-20 ta’ Diċembru 2006 li jistabbilixxi regoli dwar traffiku lokali tal-fruntiera fil-fruntieri esterni fuq l-art ta' l-Istati Membri u li jemenda d-dispożizzjonijiet tal-Konvenzjoni ta' Schengen[9], eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö għandha tkun disposta Õ għal detenturi ta' kard tat-traffiku tal-fruntiera lokali. ê 1932/2006 premessa 5 (adattat) (9) L-Istati Membri Ö għandhom ikunu Õ jistgħu jipprovdu għal eżenzjonijiet mill-ħtieġa tal-viża għal detenturi ta’ ċerti passaporti minbarra passaporti ordinarji. ê 1932/2006 premessa 6 (adattat) (10) L-Istati Membri Ö għandhom ikunu Õ jistgħu jeżentaw mill-ħtieġa tal-viża refuġjati rikonoxxuti, il-persuni kollha mingħajr stat, kemm dawk taħt il-Konvenzjoni dwar l-istatus ta' persuni mingħajr stat tat-28 ta' Settembru 1954 kif ukoll dawk barra l-kamp ta' applikazzjoni ta' dik il-Konvenzjoni, u tfal ta' l-iskola li jivjaġġaw f'ħarġiet ta' l-iskola fejn il-persuni ta' dawn il-kategoriji jkunu joqogħdu f'pajjiż terz Ö li ċ-ċittadini tiegħu huma eżentati mir-rekwiżit tal-viża għal soġġorni ta' anqas sitt xhur b'kollox Õ elenkat Ö f'dan ir-Õ Regolament. (11) Eżenzjoni Ö ġenerali Õ mill-ħtieġa tal-viża għandha Ö wkoll Õ tiġi Ö stabbilita Õ għal persuni ta' dawk il-kategoriji li joqogħdu fi Stat Membru li ma ngħaqadx jew li għadu ma ngħaqadx maż-żona ta' Schengen, safejn huwa konċernat id-dħul (mill-ġdid) tagħhom fit-territorju ta' kwalunkwe Stat Membru ieħor marbut mill- acquis ta' Schengen. ê 1932/2006 premessa 8 (adattat) (12) L-arranġamenti li jirregolaw l-eżenzjonijiet għall-ħtieġa tal-viża għandhom jirriflettu bis-sħiħ il-prattiki attwali. Ċerti Stati Membri jagħtu eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża lil ċittadini ta’ pajjiżi terzi Ö inklużi fil-lista tal-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma meħtieġa li jkollhom viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri Õ li huma membri tal-forzi armati li jkunu qed jivjaġġaw fuq xogħol tan-NATO jew tas-Sħubija għall-Paċi. Għal raġunijiet ta’ ċertezza legali, dawn l-eżenzjonijiet, li huma bbażati fuq obbligi internazzjonali esterni għad-dritt Komunitarju, għandhom madankollu jissemmew f' Ö dan Õ ir-Regolament. ê 539/2001 premessa 9 (adattat) (13) Bil-għan li jkun assigurat li s-sistema tkun amministrata mingħajr ħabi u li l-persuni kkonċernati jkunu infurmati, l-Istati Membri għandhom jikkomunikaw Ö lill-Kummissjoni u Õ l-Istati Membri l-miżuri li għandhom jittieħdu bis-saħħa ta' dan ir-Regolament. Għall-istess raġunijiet, l-informazzjoni għandha wkoll tkun ippubblikata fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea . ê 539/2001 premessa 5 it-tieni sentenza (adattat) (14) Ö Għandha ssir dispożizzjoni għal Õ mekkaniżmu tal-Komunità li jiffaċilita il-prinċipju ta' reċiproċità li għandu jkun implementat jekk wieħed mill-pajjiżi terzi inklużi Ö fil-lista ta’ pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżenti mill-ħtieġa li jkollhom viża Õ jiddieċedi li jagħmel liċ-ċittadini ta' wieħed jew aktar Stati Membri li jkunu suġġetti għall-obbligu tal-viża. ê 851/2005 premessa 2 (adattat) (15) Minħabba l-gravità ta’ sitwazzjonijiet ta’ non-reċiproċità, huwa essenzjali li dawn jiġu notifikati mingħajr eċċezzjoni mill-Istat(i) Membru(i) kkonċernat(i). Sabiex jiġi żgurat li l-pajjiż terz in kwistjoni jerġa’ japplika vjaġġar mingħajr viżi għaċ-ċittadini ta’ l-Istati Membri kkonċernati, għandu jiġi pprovdut Ö għal Õ mekkaniżmu li jgħaqqad miżuri f’livelli u intensitajiet varjabbli li jistgħu jitwettqu bil-ħeffa. Għaldaqstant il-Kummissjoni għandha tieħu passi mal-pajjiż terz mingħajr dewmien, tirrapporta lill-Kunsill u tkun tista’ fi kwalunkwe mument tipproponi li l-Kunsill jadotta Ö miżura temporanja Õ li terġa’ ddaħħal il-ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini tal-pajjiż terz in kwistjoni. L-użu ta’ tali Ö miżura temporanja Õ m’għandhiex tagħmilha impossibbli li l-pajjiż terz in kwistjoni jiġi trasferit Ö il-lista tal-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma meħtieġa li jkollhom fil-pussess tagħhom viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni ta' l-Istati Membri, kif stabbilit fl- Anness I Õ ta' dan ir-Regolament. Għandha wkoll tiġi pprovduta rabta temporali bejn id-dħul fis-seħħ tal-miżura Ö temporanja Õ u kwalunkwe proposta biex il-pajjiż Ö terz Õ jiġi trasferit għal-Ö lista f'dak l- ÕAnness. ê 539/2001 premessa 10 (adattat) (16) Il-kondizzjonijiet li jirregolaw id-dħul fit-territorju tal-Istati Membri jew il-ħruġ tal-viżi Ö m’għandhomx Õ jaffettwaw ir-regoli li bħalissa jirregolaw ir-rikonoxximent tal-validità tad-dokumenti tal-ivvjaġġar. ê 539/2001 premessa 2 (adattat) (17) Dan ir-Regolament isegwi mill- acquis Schengen bi qbil mal-Protokoll li jintegraħ fil-qafas ta' l-Unjoni Ewropea, minn hawn ‘il quddiem referuta bħala l-“Protokoll Schengen”. Dan Ö m’għandux jaffettwa Õ l-obbligi ta’ l-Istati Membri li jiriżultaw mill- acquis kif definit fl-Anness A tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/435/KE ta' l-20 ta' Mejju 1999 li tikkonċerna d-definizzjoni ta’ l- acquis Schengen għall-iskop tad-determinazzjoni, b'konformità mad-dispożizzjonijiet relevanti tat-Trattat li jistabbilixxi il-Komunità Ewropea u tat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, il-bażi legali għal kull waħda mid-dispożizzjonijiet jew id-deċiżjonijiet li jikkostitwixxu l- acquis [10]. Dan ir-Regolament jikkostitwixxi aktar żvilupp ta' dawk id-dispożizzjonijiet li fir-rigward tagħhom koperazzjoni aktar mill-qrib kienet ġiet awtorizzata permezz tal-Protokoll Schengen. ê 851/2005 premessa 7 (18) Fir-rigward ta’ l-Islanda u n-Norveġja, dan ir-Regolament jikkostitwixxi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta’ l- acquis ta’ Schengen, fis-sens tal-Ftehim konkluż mill-Kunsill ta’ l-Unjoni Ewropea u r-Repubblika ta’ l-Islanda u r-Renju tan-Norveġja dwar l-assoċjazzjoni ta’ dawk iż-żewġ Stati ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l-acquis ta’ Schengen[11], li jaqa’ fi ħdan il-qasam imsemmi fl-Artikolu 1(B) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 1999/437/KE tas-17 ta’ Mejju 1999 dwar ċerti arranġamenti għall-applikazzjoni ta’ dak il-Ftehim[12]. ê 1932/2006 premessa 12 (19) Fir-rigward ta’ l-Iżvizzera, dan ir-Regolament jikkonsisti fi żvilupp tad-dispożizzjonijiet ta' l- acquis ta' Schengen, fit-tifsira tal-Ftehim iffirmat mill-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l- acquis ta’ Schengen, li jaqa’ fil-qasam imsemmi fl-Artikolu 1(B) tad-Deċiżjoni 1999/437/KE, moqri flimkien ma’ l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill 2008/146/KE tat-28 ta' Jannar 2008 dwar il-konklużjoni, f’isem il-Komunità Ewropea, u dwar l-applikazzjoni proviżorja ta’ ċerti dispożizzjonijiet tal-Ftehim bejn l-Unjoni Ewropea, il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera, dwar l-assoċjazzjoni tal-Konfederazzjoni Svizzera ma’ l-implimentazzjoni, l-applikazzjoni u l-iżvilupp ta’ l- acquis ta’ Schengen[13]. ê 2414/2001 premessa 4 (adattat) (20) Skond l-Artikolu 1 tal-Protokoll dwar il-pożizzjoni tar-Renju Unit u l-Irlanda, anness mat-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea u mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunita Ewropea, l-Irlanda u r-Renju Unit mhumiex qed jipparteċipaw fl-adozzjoni ta' dan ir-Regolament. Kosegwentement, mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 4 ta' dak il-Protokoll, id-dispożizzjonijiet ta' dan ir-Regolament Ö m’għandhomx japplikaw Õ għall-Irlanda jew għar-Renju Unit, ê 539/2001 (adattat) ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT: Artikolu 1 Għall-iskopijiet ta' dan ir-Regolament, “viża” għandha tfisser l-awtorizzazzjoni maħruġha minn Stat Membru jew b'deċiżjoni meħudha minn tali Stat Ö MembruÕ li tkun meħtieġa bil-għan li: (a) tad-dħul għal soġġorn intiż f'dak l-Istat Membru jew f'diversi Stati Membri ta' mhux aktar minn total ta' tlett xhur; (b) tad-dħul għal transitu matul it-territorju ta' dak l-Istat Membru jew diversi Stati Membri, aparti milli għat-transitu f'ajruport. Artikolu 2 1. Iċ-ċittadini tal-pajjiżi terzi elenkati fl-Anness I għandhom ikunu meħtieġa li jkollhom il-pussess ta' viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni tal-Istati Membri. ê 1932/2006 Art. 1(1)(a) 2. Mingħajr preġudizzju għall-ħtiġiet li joħorġu mill-Ftehim Ewropew dwar it-Tneħħija tal-Viżi għar-Refuġjati ffirmat fi Strasburgu fl-20 ta’April 1959, refuġjati rikonoxxuti u persuni mingħajr stat (apolidi) għandhom ikun meħtieġa li jkollhom viża meta jaqsmu l-fruntieri esterni ta’ l-Istati Membri jekk il-pajjiż terz li fih huma residenti u li ħarġilhom id-dokument ta’ l-ivvjaġġar tagħhom huwa pajjiż terz elenkat fl-Anness I ta' dan ir-Regolament. ê 539/2001 (adattat) è1 2414/2001 Art. 1 pt. 2 Artikolu 3 è1 Ċittadini ta' pajjiżi terzi Ö elenkati Õ fl-Anness II għandhom jiġu eżentati mill-ħtieġa dikjarata fl-Artikolu 2 għal waqfien ta' mhux aktar minn tliet xhur b'kollox. ç ê 1932/2006 Art. 1(1)(b) (adattat) Dawn li ġejjin għandhom ukoll jiġu eżentati mill-ħtieġa tal-viża: (a) iċ-ċittadini ta’ pajjiżi terzi elenkati fl-Anness I ta' dan ir-Regolament li huma deternturi ta’ Ö permess Õ tat-traffiku tal-fruntieri lokali maħruġa mill-Istati Membri skond ir-Regolament (KE) Nru 1931/2006 meta dawn id-detenturi jeżerċitaw id-dritt tagħhom fil-kuntest tar-reġim tat-traffiku tal-fruntieri lokali (b) tfal ta’ l-iskola li huma ċittadini ta’ pajjiż terz elenkat fl-Anness I Ö ta' dan ir-Regolament Õ u li joqogħdu fi Stat Membru li japplika d-Deċiżjoni tal-Kunsill 94/795/ĠAI[14] u jkunu qed jivvjaġġaw fil-kuntest ta’ eskursjoni skolastika bħala membri ta’ grupp ta’ tfal ta’ l-iskola akkumpanjati minn għalliem mill-iskola konċernata; (ċ) refuġjati rikonoxxuti u persuni mingħajr stat u persuni oħra li m'għandhomx iċ-ċittadinanza ta' kwalunkwe pajjiż li joqogħdu fi Stat Membru u huma detenturita' dokument ta' l-ivvjaġġar maħruġ minn dak l-Istat Membru. ê 539/2001 (adattat) Artikolu 4 Iċ-ċittadini ta' pajjiżi terzi ġodda li preċedentament kienu parti mill-pajjiżi Ö elenkati fl- Õ Annessi I u II għandhom ikunu suġġetti rispettivament għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikoli 2 u 3 u sakemm il-Kunsill ma jiddeċiedix mod ieħor permezz tal-proċedura stabbilita fid-dispożizzjoni relevanti tat-Trattat. Artikolu 5 1. Stat Membru jista ’ jipprovdi għal eċċezzjonijiet mill-ħtieġa tal-viża Ö msemmija Õ fl-Artikolu 2 jew mill-eżenzjoni mill-ħtieġa għall-viża Ö msemmija Õ fl-Artikolu 3, f'dak li jirrigwardja: ê 1932/2006 Art. 1(3)(a) (a) id-detenturi ta’ passaporti diplomatiċi, passaporti tas-servizz/uffiċjali jew passaporti speċjali skond waħda mill-proċeduri stabbiliti fl-Artikoli 1(1) u 2(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 789/2001[15]; ê 539/2001 (b) l-ekwipaġġ pajżana kemm ta' l-ajru u wkoll tal-baħar; (ċ) l-ekwipaġġ tat-tirjira u l-attendenti fuq titjiriet ta' emerġenza jew salvataġġ u dawk l-oħrajn li jagħtu l-għajnuna fl-okkorrenza ta' xi disastru jew inċident; (d) l-ekwipaġġ pajżana ta' vapuri li jbaħħlu f'ibħra internazzjonali; (e) id-detenturi tal- laissez-passer maħruġ minn uħud mill-organizzazzjonijiet intergornamentali internazzjonali lill-uffiċjali tagħhom. ê 1932/2006 Art. 1(3)(b) (adattat) 2. Stat Membru jista’ jeżenta mill-ħtieġa tal-viża: (a) tifel/tifla ta’ l-iskola li jkollu/ha ċ-ċittadinanza ta’ pajjiż terz elenkat fl-Anness I li hu/hi residenti f’pajjiż terz elenkat fl-Anness II jew fl-Isvizzera u Liechtenstein u li jkun/tkun qed j/tivvjaġġa fil-kuntest ta’ eskursjoni skolastika bħala membru ta’ grupp ta’ tfal ta’ l-iskola akkumpanjati minn għalliem mill-iskola konċernata; (b) refuġjati rikonoxxuti u persuni mingħajr stat jekk il-pajjiż terz fejn joqogħdu u li jkun ħareġ id-dokument ta’ l-ivvjaġġar tagħhom ikun wieħed mill-pajjiżi terzi elenkati fl-Anneess II; (ċ) membri tal-forzi armati li jkunu qed jivvjaġġaw fuq xogħol tan-NATO jew tas-Sħubija għall-Paċi u detenturi ta’ ordnijiet ta’ identifikazzjoni u moviment previsti fil-Ftehim tad-19 ta’ Ġunju 1951 bejn il-Partijiet ta' l-Organizzazzjoni tat-Trattat tat-Tramuntana ta’ l-Atlantiku dwar l-istatus tal-forzi tagħhom. ê 539/2001 3. Stat Membru jista jipprovdi għal eċċezzjonijiet mill-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża msemmija fl-Artikolu 3 f'dak li jirrigwardja l-persuni li jwettqu attività bi ħlas matul is-soġġorn tagħhom. ê 539/2001 (adattat) Artikolu 6 1. L-Istati Membri għandhom jinnotifikaw lill-Kummissjoni u lill-Istati Membri l-oħrajn bil-miżuri Ö li jieħdu Õ bis-saħħa ta' l-Artikolu 5 Ö fi żmien ħamest ijiem tax-xogħol bl-adozzjoni ta' dawk il-miżuri Õ. ê 539/2001 2. Il-Kummissjoni għandha tippubblika l-miżuri ikkommunikati bis-saħħa tal-paragrafu 1 fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea għal skopijiet ta' l-informazzjoni. ê 851/2005 Art. 1(1) (adattat) Artikolu 7 1. Fejn pajjiż terz elenkat fl-Anness II jintroduċi ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini ta’ Stat Membru, id-dispożizzjonijiet Ö li jinsabu mit-tieni sal-ħames subparagrafu ta' dan il-paragrafu u fil-paragrafi 2 sa 5 Õ għandhom japplikaw. Fi żmien 90 jum minn tali introduzzjoni, jew mit-tħabbir tagħha, l-Istat Membru kkonċernat għandu jinnotifika lill-Kunsill u lill-Kummissjoni bil-miktub; in-notifika għandha tiġi ppubblikata fis-serje C tal-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea. In-notifika għandha tispeċifika d-data ta’ l-implimentazzjoni tal-miżura u t-tip ta’ dokumenti ta’ vjaġġar u l-viżi kkonċernati. Jekk il-pajjiż terz jiddeċiedi li jneħħi l-obbligu ta’ viża qabel l-iskadenza ta’ dan it-terminu perentorju, in-notifika ssir superfluwa. Il-Kummissjoni għandha minnufih wara Ö d-data tal-Õpubblikazzjoni ta' dik in-notifika u f’konsultazzjoni ma’ l-Istat Membru kkonċernat, tieħu passi ma’ l-awtoritajiet tal-pajjiż terz sabiex jerġa’ jiddaħħal vjaġġar mingħajr viża. Fi żmien 90 jum wara l-pubblikazzjoni ta' dik in-notifika, il-Kummissjoni, f’konsultazzjoni ma’ l-Istat Membru kkonċernat, għandha tirrapporta lill-Kunsill. Ir-rapport jista’ jkun akkumpanjat minn proposta li tipprovdi għad-dħul mill-ġdid temporanju tal-ħtieġa ta’ viża għal ċittadini tal-pajjiż terz in kwistjoni. Il-Kummissjoni tista’ wkoll tippreżenta din il-proposta wara deliberazzjonijiet fil-Kunsill dwar ir-rapport tagħha. Il-Kunsill għandu jaġixxi fuq tali proposta b’maġġoranza kwalifikata fi żmien tliet xhur. 2. Jekk tqis li dan hu meħtieġ, il-Kummissjoni tista’ tippreżenta proposta għad-dħul temporanju mill-ġdid tal-ħtieġa ta’ viża għal ċittadini tal-pajjiż terz imsemmi Ö fil-ħames subparagrafu tal-paragrafu 1 Õ mingħajr rapport minn qabel. Il-proċedura prevista f'dak is-subparagrafu għandha tapplika għal dik il-proposta. L-Istat Membru kkonċernat jista’ jiddikjara jekk jixtieqx li l-Kummissjoni żżomm lura mid-dħul mill-ġdid temporanju ta’ tali ħtieġa ta’ viża mingħajr rapport minn qabel. 3. Il-proċedura msemmija Ö fil-ħames subparagrafu tal-paragrafu 1 Õ u Ö fil-paragrafu 2 Õ m' Ögħandhiex Õ taffettwa id-dritt tal-Kummissjoni li tippreżenta proposta li temenda dan ir-Regolament sabiex il-pajjiż terz ikkonċernat jiġi trasferit Ö fil-lista li tinsab fl- Õ Anness I. Fejn miżura temporanja kif imsemmija Ö fil-ħames subparagrafu tal-paragrafu 1 Õ u Ö u fil-paragrafu 2 Õ tkun ġiet deċiża, il-proposta li temenda dan ir-Regolament għandha tiġi ppreżentata mill-Kummissjoni sa mhux aktar tard minn disa’ xhur wara d-dħul fis-seħħ tal-miżura temporanja. Tali proposta għandha wkoll tinkludi dispożizzjonijiet għat-tneħħija ta’ miżuri temporanji, li setgħu kienu ġew introdotti bis-saħħa tal-proċeduri msemmija Ö fil-ħames subparagrafu tal-paragrafu 1 Õ u Ö u fil-paragrafu 2 Õ. Sadattant il-Kummissjoni Ö għandha Õ tkompli bl-isforzi tagħha sabiex tagħmel mezz li l-awtoritajiet tal-pajjiż terz in kwistjoni jerġa’ jdaħħal vjaġġar mingħajr viża għaċ-ċittadini ta’ l-Istat Membru kkonċernat. 4. Fejn pajjiż terz Ö elenkat fl-Anness II li jeħtieġ viża fil-każ taċ-ċittadini ta' Stat Membru Õ jabolixxi l-ħtieġa ta’ viża, l-Istat Membru għandu minnufih jinnotifika lill-Kunsill u lill-Kummissjoni dwar dan. In-notifika għandha tiġi ppubblikata fis-serje Ċ tal- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea . Kwalunkwe miżura temporanja li dwarha ttieħdet deċiżjoni taħt Ö il-paragrafu 2 Õ għandha tintemm sebat ijiem wara l-pubblikazzjoni fil- Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea . F’każ li l-pajjiż terz in kwistjoni jkun introduċa ħtieġa ta’ viża għaċ-ċittadini ta’ żewġ Stati Membri jew aktar il-miżura temporanja Ö għandha Õ tintemm biss wara l-aħħar pubblikazzjoni. ê 851/2005 Art. 1 pt. 2 5. Sakemm ir-reċiproċità ta’ l-eżenzjoni ta’ viża tibqa’ ma teżistix ma’ kwalunkwe pajjiż terz elenkat fl-Anness II fir-rigward ta’ kwalunkwe wieħed mill-Istati Membri, il-Kummissjoni għandha tirrapporta lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill qabel l-1 ta’ Lulju ta’ kull sena pari dwar is-sitwazzjoni ta’ non-reċiproċità u għandha, jekk ikun meħtieġ, tissottometti proposti adattati. ê 539/2001 (adattat) Artikolu 8 Dan ir-Regolament m'għandux jaffettwa l-kompetenza ta ’ l-Istati Membri f'dak li jirrigwardja r-rikonoxximent ta' Stati u unitajiet territorjali u l-passaporti, id-dokumenti ta' l-ivjaġġar u ta' l-identità maħruġa mill-awtoritajiet tagħhom. ê 1932/2006 Art. 2 it-tieni paragrafu (adattat) Artikolu 9 L-Istati Membri għandhom japplikaw l-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża għaċ-ċittadini ta’ Antigwa u Barbuda, il-Baħamas, il-Barbados, il-Mawrizju, Saint Kitts u Nevis u s-Seychelles mid-data tad-dħul fis-seħħ ta’ ftehim dwar eżenzjonijiet mill-viża li għandu jiġi konkluż mill-Komunità mal-pajjiż terz konċernat. ê Artikolu 10 Ir-Regolament (KE) Nru 539/2001 hu mħassar. Referenzi għar-Regolament li ġie mħassar għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal dan ir-Regolament u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness IV. ê 2414/2001 Art. 1 pt. 3 Artikolu 11 Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl- għoxrin jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil- Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea . ê 539/2001 (adattat) Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri bi qbil mat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea. Magħmul fi Brussell, […] Għall-Kunsill Il-President […] ê 539/2001 (adattat) ANNESS I Ö Lista tal-pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom għandu jkollhom viża fil-pussess tagħhom meta jaqsmu l-fruntieri esterni ta' l-Istati Membri Õ 1. STATI L-Afganistan L-Albanija L-Alġerija L-Angola L-Armenja L-Ażerbajġann Il-Baħrejn Il-Bangladexx Il-Belarus IL-Beliż Il-Benin Il-Butan ê 1932/2006 Art. 1(4)(a)(i) Bolivia ê 539/2001 (adattat) Il-Bosnia u Herżegovina Il-Botswana Il-Burkina Faso Il-Burundi Il-Kambodja Il-Kamerun Il-Kap Verde Ir-Repubblika Ċentrali Afrikana Iċ-Ċadd Iċ-Ċina Il-Kolumbja Ö Il-Komoros Õ Il-Kongo Il-Côte d'Ivoire Il-Kuba Ir-Repubblika Demokratika tal-Kongo Ö Il-Ġibuti Õ Domenika Ir-Repubblika Domenikana ê 1932/2006 Art. 1(4)(a)(iii) (adattat) Ö It-Timor tal-Lvant Õ ê 453/2003 Art. 1 pt. 1(b) L-Ekwador ê 539/2001 (adattat) L-Eġittu Il-Gwinea Ekwatorjali L-Eritrea L-Etjopja Il-Fiġi Ö L-ex- Õ Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja Il-Gabon Gambja Il-Ġeorġja Il-Gana Il-Grenada Il-Gwinea Gwinea-Bissau Il-Gujana Haïti L-Indja L-Indoneżja L-Iran L-Iraq Il-Ġamajka Il-Ġordan Il-Każakstan Il-Kenja Kiribati Il-Kuwajt IL-Kriġiżstan Il-Laos Il-Lebanon Il-Lesoto Il-Liberja Il-Libja Il-Madagaskar Il-Malawi Il-Maldivi Il-Mali Il-Gżejjer Marshall Il-Mawritanja Il-Mikroneżja Ö Ir-Repubblika ta' Moldova Õ Il-Mongolja ê 1932/2006 Art. 1(4)(a)(iv) Il-Montenegro ê 539/2001 (adattat) Il-Marokk Il-Możambik Ö Il-Mjanmar Õ In-Namibja In-Nauru In-Nepal In-Niġer In-Niġerja Il-Korea ta' fuq Il-Marjanas tat-Tramuntana L-Oman Il-Pakistan Il-Palaw Il-Papwa l-Gwinea l-Ġdida Il-Peru Il-Filippini Il-Qatar Ir-Russja Ir-Rwanda Santa Luċija Saint Vincent u l-Grenadine ê 1932/2006 Art. 1(4)(a)(v) Samoa ê 539/2001 São Tomé és Príncipe L-Arabja Sawdita Is-Senegal ê 1932/2006 Art. 1(4)(a)(iv) Serbja ê 539/2001 (adattat) Sierra Leone Il-Gżejjer Solomon Is-Somalja L-Afrika t'Isfel Is-Sri Lanka Is-Sudan Is-Surinam Sważilandja Is-Sirja It-Taġikistan It-Tanżanija It-Tajlandja It-Togo It-Tonga Trinidad u Tobago It-Tunisja It-Turkija It-Turkmenistan It-Tuvalu L-Uganda L-Ukrajna L-Emitari Arab Magħquda L-Użbekistan Il-Vanwatu Il-Vjetnam Il-Jemen Iż-Żambja Iż-Żimbabwe 2. L-ENTITAJIET U L-AWTORITAJIET TERRITORJALI LI MA HUMIEX RIKONOXXUTI BĦALA STATI B'MILL ANQAS STAT MEMBRU WIEĦED L-Awtorità Palestinjana It-Taiwan ê 1932/2006 Art. 1(4)(b) 3. ĊITTADINI BRITANNIĊI LI MHUMIEX ĊITTADINI TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ GĦALL-FINIJIET TAD-DRITT KOMUNITARJU: Ċittadini ta' Territorji Brittaniċi Overseas li m'għandhomx id-dritt li jabitaw fir-Renju Unit Ċittadini Britanniċi Overseas Suġġetti Brittaniċi li m'għandhomx id-dritt li jabitaw fir-Renju Unit Persuni Britanniċi Protetti ____________ ê 539/2001 (adattat) ANNESS II Ö Lista ta' pajjiżi terzi li ċ-ċittadini tagħhom huma eżentati mill-ħtieġa ta' viża għal waqfien ta' mhux aktar minn tliet xhur b'kollox Õ 1. STATI L-Andorra ê 1932/2006 Art. 1(5)(a)(ii) u (iii) (adattat) Antigwa u Barbuda Ö[16]Õ ê 539/2001 L-Arġentina L-Awstralja ê 1932/2006 Art. 1(5)(a)(ii) u (iii) (adattat) Il-Baħamas[17] Barbados[18] ê 539/2001 Il-Brażil ê 1932/2006 Art. 1(5)(a)(iv) (adattat) Il-Brunei Darussalam ê 539/2001 (adattat) Il-Kanada Iċ-Ċili Il-Kosta Rika Il-Kroazja Ö El Salvador Õ Il-Gwatemala Is-Santa Sede Il-Ħonduras L-Iżrael Il-Ġappun Il-Malażja ê 1932/2006 Art. 1(5)(a)(ii) u (iii) (adattat) Mawrizju[19] ê 539/2001 Il-Messiku Monako New Zealand In-Nikaragwa Il-Panama Il-Paragwaj ê 1932/2006 Art. 1(5)(a)(ii) u (iii) (adattat) Saint Kitts u Nevis[20] ê 539/2001 (adattat San Marino ê 1932/2006 Art. 1(5)(a)(ii) u (iii) (adattat) Seychelles[21] ê 539/2001 (adattat) Singapor Il-Korea t'Isfel L-Istati Uniti L-Urugwaj Il-Veneżwela 2. IR-REĠJUNI AMMINISTRATTIVI SEPĊJALI TAR-REPUBBLIKA TAL-POPLU TAĊ-ĊINA HONG KONG SAR Ö [22] Õ Makaw SAR[23] ê 1932/2006 Art. 1(5)(b) 3. ĊITTADINI BRITANNIĊI LI MHUMIEX ĊITTADINI TAR-RENJU UNIT TAL-GRAN BRITTANJA U L-IRLANDA TA’ FUQ GĦALL-FINIJIET TAD-DRITT KOMUNITARJU: Ċittadini Britanniċi (Overseas) ____________ é ANNESS III Regolament imħassar flimkien ma’ lista ta' l-emendamenti suċċessivi tiegħu Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 539/2001 (ĠU L 81, 21.3.2001, p. 1) | Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2414/2001 (ĠU L 327, 12.12.2001, p. 1) | Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 453/2003 (ĠU L 69, 13.3.2003, p. 10) | Att ta’ Adeżjoni 2003, Anness II, punt 18(B) (ĠU L 236, 23.9.2003, p. 718) | Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 851/2005 (ĠU L 141, 4.6.2005, p. 3) | Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1) | l-Artikolu 1(1) il-ħdax -il inċiż biss, rigward ir-Regolament (KE) Nru 539/2001, u Anness, Punt 11(B)(3) | Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1932/2006 (ĠU L 405, 30.12.2006, p. 23) | _____________ ANNESS IV TABELLA TA’ KORRELAZZJONI Regolament (KE) Nru 539/2001 | Dan ir-Regolament | Artikolu 1(1), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 2(1) | Artikolu 1(1), it-tieni subparagrafu | Artikolu 2(2) | Artikolu 1(2), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 3(1) | Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, kliem tal-bidu | Artikolu 3(2), kliem tal-bidu | Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, l-ewwel inċiż | Artikolu 3(2)(a) | Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, it-tieni inċiż | Artikolu 3(2)(b) | Artikolu 1(2), it-tieni subparagrafu, it-tielet inċiż | Artikolu 3(2)(ċ) | Artikolu 1(3) | Artikolu 4 | Artikolu 1(4), kliem tal-bidu | Artikolu 7(1), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 1(4)(a), l-ewwel u tieni sentenzi Artikolu 1(4)(a), it-tielet sentenza | Artikolu 7(1), it-tieni subparagrafu Artikolu 7(1), it-tielet subparagrafu | Artikolu 1(4)(b) | Artikolu 7(1), ir-raba' subparagrafu | Artikolu 1(4)(ċ) | Artikolu 7(1), il-ħames subparagrafu | Artikolu 1(4)(d) | Artikolu 7(2) | Artikolu 1(4)(e), l-ewwel sentenza Artikolu 1(4)(e), it-tieni sentenza Artikolu 1(4)(e), it-tielet u r-raba' sentenzi Artikolu 1(4)(f), l-ewwel sentenza | Artikolu 7(3), l-ewwel subparagrafu Artikolu 7(3), it-tieni subparagrafu Artikolu 7(3), it-tielet subparagrafu Artikolu 7(4), l-ewwel subparagrafu | Artikolu 1(4)(f), it-tieni u t-tielet sentenzi | Artikolu 7(4), it-tieni subparagrafu | Artikolu 1(5) | Artikolu 7(5) | Artikolu 2, kliem tal-bidu | Artikolu 1, kliem tal-bidu | Artikolu 2, l-ewwel inċiż | Artikolu 1(a) | Artikolu 2, it-tieni inċiż | Artikolu 1(b) | Artikolu 4 | Artikolu 5 | Artikolu 5 | Artikolu 6 | Artikolu 6 | Artikolu 8 | Artikolu 7 | - | - | Artikolu 9 | - | Artikolu 10 | Artikolu 8 | Artikolu 11 | Anness I | Anness I | Anness II | Anness II | - | Anness III | - | Anness IV | _____________ [1] KUMM(87) 868 PV. [2] Ara l-Anness 3 għal Parti A tal-Konklużjonijiet. [3] Magħmul skond il-Komunikazzjoni mill-Kummissjoni lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill – Kodifikazzjoni ta’ l- Acquis Communautaire, KUMM(2001) 645 finali. [4] Ara l-Anness III għal din il-proposta. [5] ĠU C [...], [...], p. [...]. [6] ĠU C [...], [...], p. [...]. [7] ĠU L 81, 21.3.2001, p. 1. [8] Ara l-Anness III. [9] ĠU L 405, 30.12.2006, p. 1. [10] ĠU L 176, 10.7.1999, p. 1. [11] ĠU L 176, 10.7.1999, p. 36. [12] ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31. [13] ĠU L 53, 27.2.2008, p. 1. [14] ĠU L 327, 19.12.1994, p. 1. [15] ĠU L 116, 26.4.2001, p. 2. [16] L-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö għandha Õ tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni tal-viża li għandu jiġi konkluż mal-Ewropea. [17] L-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö għandha Õ tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni tal-viża li għandu jiġi konkluż mal-Komunità. [18] L-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö għandha Õ tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni tal-viża li għandu jiġi konkluż mal-Komunità. [19] L-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö għandha Õ tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni tal-viża li għandu jiġi konkluż mal-Komunità. [20] L-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö għandha Õ tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni tal-viża li għandu jiġi konkluż mal-Komunità. [21] L-eżenzjoni mill-ħtieġa tal-viża Ö għandha Õ tapplika mid-data tad-dħul fis-seħħ ta' ftehim dwar l-eżenzjoni tal-viża li għandu jiġi konkluż mal-Komunità. [22] L-eżenzjoni tal-ħtieġa ta' viża Ö għandha Õ biss Ö tapplika Õ għad-detenturi ta' passaport tar-“Reġjun Amministrattiv Speċjali ta' Hong Kong”. [23] ĠU L 176, 10.7.1999, p. 31.