EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CA0139
Case C-139/08: Judgment of the Court (Third Chamber) of 2 April 2009 (reference for a preliminary ruling from the Oberlandesgericht Karlsruhe — Germany) — Criminal proceedings against Rafet Kqiku (Visas, asylum, immigration — Third-country national holding a Swiss residence permit — Entry of and stay in the territory of a Member State for purposes other than transit — Lack of a visa)
Zadeva C-139/08: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 2. aprila 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Karlsruhe — Nemčija) — kazenski postopek zoper Rafeta Kqikua (Vizumi, azil in priseljevanje — Državljan tretje države, ki ima švicarsko dovoljenje za prebivanje — Vstop in prebivanje na ozemlju države članice z drugačnimi nameni, kot je tranzit — Neobstoj vizuma)
Zadeva C-139/08: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 2. aprila 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Karlsruhe — Nemčija) — kazenski postopek zoper Rafeta Kqikua (Vizumi, azil in priseljevanje — Državljan tretje države, ki ima švicarsko dovoljenje za prebivanje — Vstop in prebivanje na ozemlju države članice z drugačnimi nameni, kot je tranzit — Neobstoj vizuma)
UL C 141, 20.6.2009, p. 18–18
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
20.6.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 141/18 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 2. aprila 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Karlsruhe — Nemčija) — kazenski postopek zoper Rafeta Kqikua
(Zadeva C-139/08) (1)
(Vizumi, azil in priseljevanje - Državljan tretje države, ki ima švicarsko dovoljenje za prebivanje - Vstop in prebivanje na ozemlju države članice z drugačnimi nameni, kot je tranzit - Neobstoj vizuma)
2009/C 141/29
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberlandesgericht Karlsruhe
Stranka v postopku v glavni stvari
Rafet Kqiku
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Oberlandesgericht Karlsruhe (Nemčija) — Razlaga členov 1 in 2 Odločbe št. 896/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o vzpostavitvi poenostavljenega režima kontrole oseb na zunanjih mejah na podlagi enostranskega priznanja določenih dovoljenj za prebivanje, ki jih izdata Švica in Lihtenštajn, s strani držav članic za namen tranzita preko njihovih ozemelj (UL 167, str. 8) — Možnost, da državljan nekdanje Državne skupnosti Srbije in Črne gore, ki prebiva v Švici in ima švicarsko dovoljenje za stalno prebivanje tipa C, brez vizuma vstopi na ozemlje Zvezne republike Nemčije, z drugačnim namenom kot sta tranzit in prebivanje v tej državi dva dni brez vizuma
Izrek
Odločba št. 896/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o vzpostavitvi poenostavljenega režima kontrole oseb na zunanjih mejah na podlagi enostranskega priznanja dovoljenj za prebivanje, ki jih izdata Švica in Lihtenštajn, s strani držav članic za namen tranzita preko njihovih ozemelj se mora razlagati tako, da se dovoljenja za prebivanje, ki so našteta v prilogi k tej odločbi, ki jih izdata Švicarska konfederacija in Kneževina Lihtenštajn državljanom tretjih državah, katerih državljani morajo imeti vizum, obravnavajo kot enakovredna le tranzitnemu vizumu. Za vstop na ozemlje držav članic z namenom tranzita zadostuje — za izpolnitev zahtev iz členov 1(1) in 2 Uredbe Sveta (ES) št. 539/2001 z dne 15. marca 2001 o seznamu tretjih držav, katerih državljani morajo pri prehodu zunanjih meja imeti vizume, in držav, katerih državljani so oproščeni te zahteve — da imajo osebe, na katere se nanaša navedena odločba, dovoljenje za prebivanje, ki ga je izdala Švicarska konfederacija ali Kneževina Lihtenštajn in je navedeno v prilogi k tej odločbi.