EUR-Lex Prieiga prie Europos Sąjungos teisės

Grįžti į „EUR-Lex“ pradžios puslapį

Šis dokumentas gautas iš interneto svetainės „EUR-Lex“

Dokumentas 62009CN0122

Vec C-122/09: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Symvoulio tis Epikrateias (Grécko) 2. apríla 2009 —  Enosi Efopliston Aktoploïas , ANEK , Minoïkes Grammes , N. E. Lesbou , Blue Star Ferries /Ypourgos Emborikis Naftilias

Ú. v. EÚ C 141, 20.6.2009, p. 30—30 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.6.2009   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 141/30


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Symvoulio tis Epikrateias (Grécko) 2. apríla 2009 — „Enosi Efopliston Aktoploïas“, „ANEK“, „Minoïkes Grammes“, „N. E. Lesbou“, „Blue Star Ferries“/Ypourgos Emborikis Naftilias

(Vec C-122/09)

2009/C 141/52

Jazyk konania: gréčtina

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Symvoulio tis Epikrateias

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobcovia:„Enosi Efopliston Aktoploïas“, „ANEK“, „Minoïkes Grammes“, „N. E. Lesbou“, „Blue Star Ferries“

Žalovaný: Ypourgos Emborikis Naftilias

Prejudiciálne otázky

1)

„Bol na základe článku 10 druhého odseku ES a článku 249 druhého odseku ES: i) grécky zákonodarca povinný do 1. januára 2004 počas obdobia dočasného vyňatia z vykonávania nariadenia Rady (EHS) č. 3577 zo 7. decembra 1992, ktorým sa uplatňuje zásada slobody poskytovania služieb na námornú dopravu v rámci členských štátov (námorná kabotáž) (Ú. v. ES L 364), ktoré bolo zavedené článkom 6 ods. 3 tohto nariadenia a týkalo sa Grécka, zdržať sa prijímania ustanovení, ktoré by mohli vážne ohroziť účinné vykonávanie nariadenia č. 3577/92 a jeho vykonávanie v plnom rozsahu v Grécku po 1. januári 2004; ii) sú jednotlivci na základe vyššie uvedených článkov ES oprávnení opierať sa o toto nariadenie na účely spochybnenia platnosti ustanovení prijatých zákonodarcom Grécka pred 1. januárom 2004, ak by posledné uvedené vnútroštátne ustanovenia vážne ohrozovali účinné vykonávanie tohto nariadenia a jeho vykonávanie v plnom rozsahu v Grécku od 1. januára 2004?

2)

V prípade, že odpoveď na prvú otázku je kladná, je z dôvodu, že zákonodarca Grécka prijal pred 1. januárom 2004 ustanovenia, ktoré majú podrobný a trvalý charakter, ktoré nestanovujú ukončenie ich platnosti k 1. januáru 2004 a ktoré sú v rozpore s ustanoveniami nariadenia č. 3577/92, vážne ohrozené vykonávanie nariadenia č. 3577/92 v plnom rozsahu v Grécku od 1. januára 2004?

3)

V prípade, že odpoveď na prvú a druhú otázku je kladná, umožňujú články 1, 2 a 4 nariadenia (EHS) č. 3577/92 prijatie vnútroštátnych predpisov, podľa ktorých môžu majitelia lodí poskytovať služby námornej kabotáže len na osobitných prevádzkových trasách určovaných každoročne príslušným vnútroštátnym orgánom, a až po získaní administratívneho povolenia udeľovaného podľa systému povolení s týmito charakteristikami: i) vzťahuje sa bez výnimky na všetky prevádzkové trasy, ktoré obsluhujú ostrovy, a ii) príslušné vnútroštátne orgány môžu schváliť podanú žiadosť o udelenie povolenia na prevádzkovanie služby po vykonaní jednostrannej zmeny, v rámci výkonu svojej voľnej úvahy a bez predchádzajúceho definovania použitého kritéria, prvkov žiadosti, ktoré sa týkajú frekvencie a doby prerušenia služby, a cenníka cestovného?

4)

V prípade, že odpoveď na prvú a druhú otázku je kladná, je obmedzením slobody poskytovať služby, ktoré je neprípustné na účely článku 49 Zmluvy o založení Európskeho spoločenstva, zavedenie vnútroštátnej právnej úpravy, ktorá ustanovuje, že majiteľ lode, ktorému orgány verejnej moci udelili povolenie na prevádzku lode na určenej trase (buď potom, čo bola jeho žiadosť v tomto smere schválená bez zmeny, alebo po jej schválení so zmenami niektorých jej prvkov, s ktorými majiteľ lode súhlasí), je v zásade povinný obsluhovať konkrétnu prevádzkovú trasu nepretržite po celú dobu ročného prevádzkového obdobia, a že na zabezpečenie splnenia tejto povinnosti, ktorá mu bola uložená, musí predtým, než začne poskytovať službu, predložiť záruku na sumu, ktorá úplne alebo čiastočne prepadne, ak dotknutá povinnosť nebude splnená alebo ak nebude splnená presne?“


Į viršų