EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51998AP0466

Legislative resolution embodying Parliament's opinion on the draft Council Regulation (EC) laying down the requirements for the implementation of development cooperation operations which contribute to the general objective of developing and consolidating democracy and the rule of law and to that of respecting human rights and fundamental freedoms (9581/98 - C4-0507/98 97/0191(SYN)) (Cooperation procedure: first reading)

EYVL C 98, 9.4.1999, p. 230 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51998AP0466



Virallinen lehti nro C 098 , 09/04/1999 s. 0230


A4-0466/98

Ehdotus neuvoston asetukseksi demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta edistävien kehitysyhteistyötoimien täytäntöönpanon edellytyksistä (9581/98 - C4-0507/98 - 97/0191(SYN))

Ehdotus hyväksyttiin seuraavin tarkistuksin:

(Tarkistus 1)

Otsikko

>Alkuperäinen teksti>

Ehdotus neuvoston asetukseksi demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta edistävien kehitysyhteistyötoimien täytäntöönpanon edellytyksistä

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Ehdotus neuvoston asetukseksi demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta edistävien kehitysyhteistyötoimien täytäntöönpanon edellytyksistä

ja moitteettomasta julkishallinnosta

(Tarkistus 2)

Johdanto-osan 1 kappale

>Alkuperäinen teksti>

olisi vahvistettava menettelyt, joita noudatetaan pantaessa täytäntöön kehitysyhteistyötoimia, joilla edistetään demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleiseen tavoitteeseen sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitteeseen pääsemistä,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

olisi vahvistettava menettelyt, joita noudatetaan pantaessa täytäntöön kehitysyhteistyötoimia, joilla edistetään demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleiseen tavoitteeseen sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitteeseen pääsemistä

ja moitteetonta julkishallintoa,

(Tarkistus 3)

Johdanto-osan 2 kappale

>Alkuperäinen teksti>

neuvosto on antanut samaan aikaan tämän asetuksen kanssa asetuksen N:o ... demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta kolmansissa maissa yhteisön yhteistyöpolitiikan puitteissa edistävien yhteisön toimien, jotka ovat muita kuin kehitysyhteistyötoimia, täytäntöönpanoa koskevista edellytyksistä,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

neuvosto on antanut samaan aikaan tämän asetuksen kanssa asetuksen N:o ... demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta kolmansissa maissa yhteisön yhteistyöpolitiikan puitteissa edistävien yhteisön toimien, jotka ovat muita kuin kehitysyhteistyötoimia, täytäntöönpanoa koskevista edellytyksistä

ja moitteettomasta julkishallinnosta,

(Tarkistus 4)

Johdanto-osan 3 kappale

>Alkuperäinen teksti>

yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikka edistää demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikka edistää demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta

ja moitteetonta julkishallintoa,

(Tarkistus 5)

Johdanto-osan 5 kappale

>Alkuperäinen teksti>

Euroopan yhteisön toiminta ihmisoikeuksien ja demokratian periaatteiden edistämiseksi perustuu käsitykseen ihmisoikeuksien suojelun kansainvälisen järjestelmän kulmakivenä oleviin ihmisoikeuksien yleismaailmallisuuden ja jakamattomuuden periaatteisiin,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Euroopan yhteisön toiminta ihmisoikeuksien ja demokratian periaatteiden edistämiseksi perustuu ihmisoikeuksien suojelun kansainvälisen järjestelmän kulmakivenä

ja Euroopan yhdentymisen perustana oleviin ihmisoikeuksien yleismaailmallisuuden ja jakamattomuuden periaatteisiin,

(Tarkistus 6)

Johdanto-osan 18 kappale

>Alkuperäinen teksti>

on tärkeää varmistaa yhteisön nopea reagointikyky hätätilanteissa tai erityistilanteissa, jotta voidaan lujittaa ihmisoikeuksien edistämistä ja demokratian periaatteiden kunnioittamista koskevan yhteisön sitoutumisen uskottavuutta ja tehokkuutta maissa, joissa tällaisia tilanteita ilmenee,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

on tärkeää varmistaa yhteisön nopea reagointikyky hätätilanteissa tai erityistilanteissa, jotta voidaan lujittaa ihmisoikeuksien edistämistä ja demokratian periaatteiden kunnioittamista koskevan yhteisön sitoutumisen uskottavuutta

, näkyvyyttä ja tehokkuutta maissa, joissa tällaisia tilanteita ilmenee,

(Tarkistus 7)

Johdanto-osan 19 a kappale (uusi)

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

kansalaisyhteiskunnan kehityksen on hahmotuttava etenkin uusien toimijoiden mukaantulon ja järjestäytymisen myötä, ja tätä tarkoitusta varten yhteisö on saatava myöntämään rahoitustukea kumppaneille, joilla ei ole aikaisempaa kokemusta tällä alalla,

(Tarkistus 8)

Johdanto-osan 22 kappale

>Alkuperäinen teksti>

tähän asetukseen on sisällytetty 6 päivänä maaliskuuta 1995 annetun Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission julistuksen 2 kohdan mukainen rahoitusohjeen määrä ohjelman koko keston ajaksi, tämän kuitenkaan vaikuttamatta perustamissopimuksessa määriteltyyn budjettivallan käyttäjän toimivaltaan,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Poistetaan.

(Tarkistus 9)

1 artikla

>Alkuperäinen teksti>

Tämän asetuksen tarkoituksena on vahvistaa menettelyt sellaisten yhteisön toimien täytäntöönpanemiseksi, joilla yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikan mukaisesti edistetään demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Tämän asetuksen tarkoituksena on

määritellä edellytykset, täytäntöönpanomenettelyt ja valvontatavat yhteisön kehitysyhteistyötoimille ja demokratian ja oikeusvaltion lujittamiselle sekä perusoikeuksien, kansalaisvapauksien ja moitteettoman julkishallinnon kunnioittamiselle.

>Alkuperäinen teksti>

Tässä asetuksessa tarkoitetut toimet toteutetaan kehitysmaiden alueella tai niillä on oltava suora yhteys kehitysmaissa esiintyviin tilanteisiin.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Tässä asetuksessa tarkoitetut toimet toteutetaan

yhteisön kehitysyhteistyöpolitiikan puitteissa kehitysmaiden alueella tai niillä on oltava suora yhteys kehitysmaihin liittyviin tilanteisiin.

(Tarkistus 10)

2 artiklan 1 kohdan c a alakohta (uusi)

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

ca) tukemaan pakolaisia ja kotiseuduiltaan siirtymään joutuneita;

(Tarkistus 11)

2 artiklan 1 kohdan e alakohta

>Alkuperäinen teksti>

e) tukemaan ihmisoikeuksien suojelemiseksi tai puolustamiseksi toimivia paikallisia, kansallisia, alueellisia tai kansainvälisiä elimiä, myös valtioista riippumattomia järjestöjä,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

e)

tukemaan ihmisoikeuksien suojelemiseksi, edistämiseksi tai puolustamiseksi toimivia paikallisia, kansallisia, alueellisia tai kansainvälisiä elimiä, myös valtioista riippumattomia järjestöjä,

(Tarkistus 12)

2 artiklan 1 kohdan i alakohta

>Alkuperäinen teksti>

i) edistämään yhtäläisiä mahdollisuuksia ja käytäntöjä, joilla ei syrjitä, mukaan lukien rasismin ja muukalaisvihan vastaiset toimet,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

i)

edistämään yhtäläisiä mahdollisuuksia ja käytäntöjä, joilla ei syrjitä, mukaan lukien rasismin, muukalaisvihan ja sukupuolisyrjinnän vastaiset toimet,

(Tarkistus 13)

2 artiklan 2 kohdan a alakohta

>Alkuperäinen teksti>

a) edistämään ja vahvistamaan oikeusvaltioperiaatetta ja erityisesti kunnioittamaan oikeuslaitoksen riippumattomuutta ja sen vahvistamista sekä tukemaan yksilöä kunnioittavaa vankeinhoitojärjestelmää; tukemaan perustuslain ja lainsäädännön uudistuksia,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

a)

edistämään ja vahvistamaan oikeusvaltioperiaatetta ja erityisesti kunnioittamaan oikeuslaitoksen riippumattomuutta ja sen vahvistamista sekä tukemaan yksilöä kunnioittavaa vankeinhoitojärjestelmää; tukemaan perustuslain ja lainsäädännön uudistuksia; tukemaan kuolemanrangaistuksen lakkauttamista puoltavia aloitteita,

(Tarkistus 14)

2 artiklan 2 kohdan c alakohta

>Alkuperäinen teksti>

c) edistämään moniarvoisuutta sekä politiikan että kansalaisyhteiskunnan tasolla vahvistamalla yhteiskunnan moniarvoisuuden varmistamiseksi tarvittavia elimiä, valtioista riippumattomat järjestöt mukaan lukien, sekä edistämällä tiedotusvälineiden riippumattomuutta ja vastuullisuutta, tukemalla lehdistövapautta sekä yhdistymis- ja kokoontumisvapautta,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

c)

edistämään moniarvoisuutta sekä politiikan että kansalaisyhteiskunnan tasolla vahvistamalla yhteiskunnan moniarvoisuuden varmistamiseksi tarvittavia elimiä, valtioista riippumattomat järjestöt mukaan lukien, sekä edistämällä tiedotusvälineiden riippumattomuutta, moniarvoisuutta ja vastuullisuutta, ja tukemalla lehdistövapautta sekä yhdistymis- ja kokoontumisvapautta,

(Tarkistus 15)

2 artiklan 3 kohdan e alakohta

>Alkuperäinen teksti>

e) tukemaan kansainvälisiä, alueellisia tai paikallisia järjestöjä, mukaan lukien valtioista riippumattomat järjestöt, joiden toiminta liittyy konfliktien ehkäisemiseen ja ratkaisemiseen sekä niiden seurausten korjaamiseen, myös tuki tilapäisten kansainvälisten rikostuomioistuinten ja pysyvän kansainvälisen rikostuomioistuimen perustamiselle sekä toimille, joiden tarkoituksena on kuntouttaa ihmisoikeusloukkausten uhreja ja sopeuttaa heidät uudelleen yhteiskuntaan.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

e)

tukemaan kansainvälisiä, alueellisia tai paikallisia järjestöjä, mukaan lukien valtioista riippumattomat järjestöt, joiden toiminta liittyy konfliktien ehkäisemiseen ja ratkaisemiseen, niiden seurausten korjaamiseen edistämällä mm. tilapäisten kansainvälisten rikostuomioistuinten ja pysyvän kansainvälisen rikostuomioistuimen perustamista sekä ihmisoikeusloukkausten uhrien tukemiseen ja avustamiseen.

(Tarkistus 16)

3 artiklan ensimmäinen kohta

>Alkuperäinen teksti>

Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi yhteisön tukeen voi kuulua myös seuraavien toimien rahoitus:

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Näiden tavoitteiden saavuttamiseksi yhteisön tukeen voi kuulua

, budjettivallan käyttäjän vuosittain vahvistamissa rajoissa, myös seuraavien toimien rahoitus:

(Tarkistus 38)

3 artiklan 4 kohta

>Alkuperäinen teksti>

4. yhteisön toimien seuranta-, tarkastus- ja arviointitoimet.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

4.

yhteisön toimien seuranta-, tarkastus- ja arviointitoimet, niiden tarkoituksen ja tulosten selittäminen julkiselle mielipiteelle maissa, joita asia koskee, sekä hallinnolliset ja tekniset avustustehtävät komission ja edunsaajan molemminpuoliseksi hyödyksi.

(Tarkistus 18)

4 artiklan 1 kohta

>Alkuperäinen teksti>

1. Alueelliset ja kansainväliset järjestöt, valtioista riippumattomat järjestöt, kansallinen, alueellinen tai paikallinen julkishallinto, yhteisössä toimivat järjestöt sekä julkiset tai yksityiset laitokset ja toimijat ovat kumppaneita, jotka voivat hakea rahoitustukea tämän asetuksen perusteella.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1.

Alueelliset ja kansainväliset järjestöt, valtioista riippumattomat järjestöt, kansallinen, alueellinen tai paikallinen julkishallinto, yhteisössä toimivat järjestöt sekä julkiset tai yksityiset laitokset ja toimijat ovat kumppaneita, jotka voivat hakea rahoitustukea tämän asetuksen perusteella. Riippumatta ideologisesta suuntauksesta tai kytkennästä poliittisiin, sosiaalisiin tai muihin järjestöihin, näiden kumppaneiden on toimiensa yhteydessä aina levitettävä, noudatettava ja edistettävä demokraattisia periaatteita ja ihmisoikeuksia ilman syrjintää. Yhteisö kiinnittää erityistä huomiota perusdemokratiaa puoltaviin, usein pienimuotoisiin toimiin, joilla kannustetaan kyseisten maiden väestön aktiivista osallistumista.

(Tarkistus 19)

4 artiklan 1 a kohta (uusi)

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1a. Kun toimista tehdään yhteistyösopimuksia yhteisön ja saajamaiden välillä, niissä sopimuksissa määritellään edellytykset toimien kestävyydelle, joita tarvitaan turvaamaan toimien jatkuva vaikutus demokratian ja ihmisoikeuksien edistymiseen.

(Tarkistus 20)

4 artiklan 1 b kohta (uusi)

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1b. Komissio laatii vuotuisen tai monivuotisen ohjelman toteutettavia toimia varten ja sovittaa rahoitettavat toimet tässä suunnitelmassa asetettujen painopisteiden mukaisiksi kuultuaan ihmisoikeuksia käsittelevää toimielinten välistä työryhmää ja käytettävissä olevien talousarvion määrärahojen pohjalta.

(Tarkistus 21)

4 artiklan 2 kohta

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

4 a artikla

>Alkuperäinen teksti>

2. Komissio toteuttaa yhteisön tämän asetuksen perusteella rahoittamat toimet joko 1 kohdassa tarkoitettujen kumppaneiden pyynnöstä tai omasta aloitteestaan.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Komissio toteuttaa yhteisön tämän asetuksen perusteella rahoittamat toimet

4 artiklan säännösten mukaisesti joko mainitussa artiklassa tarkoitettujen kumppaneiden pyynnöstä tai omasta aloitteestaan.

(Tarkistus 22)

5 artikla

>Alkuperäinen teksti>

Yhteisön tukea voivat hakea 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kumppanit, joiden päätoimipaikka on jossakin yhteisön jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, joka tämän asetuksen perusteella voi hakea yhteisön tukea. Mainitussa päätoimipaikassa on tehtävä tosiasiallisesti kaikki tämän asetuksen nojalla rahoitettavia toimia koskevat päätökset. Toimipaikka voi poikkeuksellisesti sijaita myös muussa kolmannessa maassa.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Yhteisön tukea voivat hakea 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitetut kumppanit, joiden päätoimipaikka on kolmannessa maassa, joka tämän asetuksen perusteella voi hakea yhteisön tukea

, tai jossakin yhteisön jäsenvaltiossa. Mainitussa päätoimipaikassa on tehtävä tosiasiallisesti kaikki tämän asetuksen nojalla rahoitettavia toimia koskevat päätökset. Toimipaikka voi poikkeuksellisesti sijaita myös muussa kolmannessa maassa.

(Tarkistus 23)

6 artiklan johdantokappale ja a ja b alakohta

>Alkuperäinen teksti>

Erityisesti seuraavat tekijät otetaan huomioon päätettäessä, voidaanko jollekin kumppanille myöntää yhteisön rahoitusta, unohtamatta myöskään 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kumppaneiden institutionaalista ja poliittista toimintaympäristöä:

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Erityisesti seuraavat tekijät otetaan

4 artiklan säännösten lisäksi huomioon päätettäessä, voidaanko jollekin kumppanille myöntää yhteisön rahoitusta, unohtamatta myöskään 4 artiklan 1 kohdassa tarkoitettujen kumppaneiden institutionaalista ja poliittista toimintaympäristöä:

>Alkuperäinen teksti>

a) kumppanin sitoumus puolustaa, kunnioittaa ja edistää ihmisoikeuksia ja kansanvallan periaatteita ilman syrjintää,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Poistetaan.

>Alkuperäinen teksti>

b) sen kokemus ihmisoikeuksien ja kansanvallan periaatteiden edistämisessä,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

b) tarvittaessa kumppanin kokemus ihmisoikeuksien ja kansanvallan periaatteiden edistämisessä,

(Tarkistus 24)

8 artiklan 1 kohta

>Alkuperäinen teksti>

1. Tarjouskilpailuihin ja niiden ratkaisemiseen voivat samoin edellytyksin osallistua kaikki jäsenvaltioiden ja vastaanottajamaan luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt. Mahdollisuus osallistua voidaan ulottaa koskemaan myös muita maita asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1.

Tarjouskilpailuihin ja niiden ratkaisemiseen voivat samoin edellytyksin osallistua kaikki vastaanottajamaan ja jäsenvaltioiden luonnolliset henkilöt ja oikeushenkilöt. Mahdollisuus osallistua voidaan ulottaa koskemaan myös muita maita asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa.

(Tarkistus 25)

8 artiklan 1 a kohta (uusi)

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1a. Pienten toimijoiden (pienet valtioista riippumattomat järjestöt, paikalliset viranomaiset ja virastot) yhtäläiset mahdollisuudet on taattava tarjouskilpailumenettelyllä.

(Tarkistus 26)

8 artiklan 2 kohta

>Alkuperäinen teksti>

2. Tavaratoimitusten on oltava peräisin jäsenvaltioista tai vastaanottajamaasta. Ne voivat olla peräisin muista maista asianmukaisesti perustelluissa poikkeustapauksissa.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2. Tavarat on toimitettava kustannustehokkuuden tavoitteen mukaisesti, ja niiden on mieluiten oltava peräisin vastaanottajamaasta.

(Tarkistus 27)

9 artikla

>Alkuperäinen teksti>

Toiminnan johdonmukaisuuden ja täydentävyyden sekä mahdollisimman suuren tehon varmistamiseksi komissio voi läheisessä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa toteuttaa tarvittavat yhteensovittamistoimet erityisesti:

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1. Toiminnan johdonmukaisuuden ja täydentävyyden sekä mahdollisimman suuren tehon varmistamiseksi komissio voi läheisessä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa toteuttaa tarvittavat yhteensovittamistoimet.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2. Edellisen kohdan määräyksien toteuttamiseksi komissio joka tapauksessa rohkaisee:

>Alkuperäinen teksti>

a) ottamalla käyttöön yhteisön ja jäsenvaltioiden rahoittamiin toimiin tai sellaisiin toimiin, joiden rahoittamista yhteisö ja jäsenvaltio harkitsevat, liittyvien tietojen vaihtoa ja järjestelmällistä tarkastelua koskevan järjestelmän,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

a) tietojen vaihtoa ja järjestelmällistä tarkastelua koskevan järjestelmän käyttöön ottamista, joka koskee toteutettavien toimien suunnitelmaa, sellaisten toimien hyväksymistä, joiden rahoittamista yhteisö ja jäsenvaltio harkitsevat, ja jo hyväksyttyjen toimien etenemistä,

>Alkuperäinen teksti>

b) sovittamalla toimia yhteen niiden toteuttamispaikassa saajamaissa olevien komission ja jäsenvaltioiden edustajien välisissä säännöllisesti pidettävissä tiedonvaihtokokouksissa,

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

b) toimien yhteensovittamista niiden toteuttamispaikassa saajamaissa olevien komission, Euroopan parlamentin ja neuvoston edustajien välisissä säännöllisesti pidettävissä tiedonvaihtokokouksissa edellä esitetyistä seikoista.

>Alkuperäinen teksti>

c) edistämällä humanitaariseen apuun sovellettavaa yhtenäistä lähestymistapaa ja sisällyttämällä ihmisoikeuksien suojelu humanitaariseen apuun aina, kun se on mahdollista.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

3. Lisäksi läheisessä yhteistyössä jäsenvaltioiden kanssa komissio rohkaisee humanitaariseen apuun sovellettavan yhtenäisen lähestymistavan edistämistä ja ihmisoikeuksien suojelun sisällyttämistä humanitaariseen apuun aina, kun se on mahdollista.

(Tarkistus 28)

9 a artikla

>Alkuperäinen teksti>

Tämän asetuksen täytäntöönpanoon tarkoitettu rahoitusohjevuosiksi 1999 - 2004 on 250 miljoonaa ecua.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Poistetaan.

>Alkuperäinen teksti>

Budjettivallan käyttäjä myöntää määrärahat vuosittain rahoitusnäkymien puitteissa.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

(Tarkistus 29)

10 artikla

>Alkuperäinen teksti>

Tässä asetuksessa tarkoitettujen toimien tutkimisesta, niistä päättämisestä sekä niiden hallinnoinnista, seurannasta ja arvioinnista vastaa komissio voimassa olevia budjettimenettelyjä ja muita menettelyjä sekä erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen menettelyjä noudattaen. Se vahvistaa tässä asetuksessa tarkoitetun avun myöntämistä, käyttöönottoa ja täytäntöönpanoa koskevat edellytykset.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1. Tässä asetuksessa tarkoitettujen toimien suunnittelusta, tutkimisesta, niistä päättämisestä sekä niiden hallinnoinnista, seurannasta ja arvioinnista vastaa komissio tämän asetuksen säännösten mukaisesti ja voimassa olevia budjettimenettelyjä ja muita menettelyjä sekä erityisesti Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavan varainhoitoasetuksen menettelyjä noudattaen.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2. Komissio vahvistaa tässä asetuksessa tarkoitetun avun myöntämistä, käyttöönottoa ja täytäntöönpanoa koskevat edellytykset, edellytykset toimien kestävyydelle sekä edellytykset, joita tarvitaan, jotta toimien vaikutus näkyisi paremmin demokratiassa ja ihmisoikeuksissa.

(Tarkistus 30)

11 artiklan 1 kohdan toinen luetelmakohta

>Alkuperäinen teksti>

- hyväksytään ohjelmat, joilla pyritään luomaan yhtenäiset puitteet tietyssä maassa tai tietyllä alalla toteutettavalle tai tiettyä aihetta koskevalle toiminnalle, silloin kun tarpeet laajuutensa ja monimuotoisuutensa vuoksi todennäköisesti jatkuvat.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

-

hyväksytään 4 artiklan 1 b kohdassa esitetty suunnitelma, sekä ohjelmat, joilla pyritään luomaan yhtenäiset puitteet tietyssä maassa tai tietyllä alalla toteutettavalle tai tiettyä aihetta koskevalle toiminnalle, silloin kun tarpeet laajuutensa ja monimuotoisuutensa vuoksi todennäköisesti jatkuvat

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

- päätetään poikkeuksellisista ja kiireellisistä syistä toteutettavista toimista, jotka eivät kuulu 4 artiklan 1 b kohdassa tarkoitettuihin suunnitelmiin.

(Tarkistus 31)

12 artikla

>Alkuperäinen teksti>

1. Komissiota avustaa jäsenvaltioiden edustajista koostuva komitea, jäljempänä ihmisoikeuksien ja demokratian komitea, jonka puheenjohtajana toimii komission edustaja.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1.

Komissiota avustaa jäsenvaltioiden edustajista koostuva neuvoa-antava komitea, jäljempänä ihmisoikeuksien ja demokratian komitea, jonka puheenjohtajana toimii komission edustaja.

>Alkuperäinen teksti>

2. Viitattaessa tähän artiklaan komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan. Lausunto annetaan perustamissopimuksen 148 artiklan 2 kohdassa niiden päätösten edellytykseksi määrätyllä enemmistöllä, jotka neuvosto tekee komission ehdotuksesta. Komiteaan kuuluvien jäsenvaltioiden edustajien äänet painotetaan mainitussa artiklassa määrätyllä tavalla. Puheenjohtaja ei osallistu äänestykseen.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2. Komission edustaja tekee komitealle ehdotuksen, johon sisältyy suunnitelma tarvittavista toimenpiteistä. Komitea antaa, tarvittaessa äänestettyään, lausuntonsa ehdotuksesta määräajassa, jonka puheenjohtaja voi asettaa asian kiireellisyyden mukaan.

>Alkuperäinen teksti>

Komissio päättää suunnitelluista toimenpiteistä, jos ne ovat komitean lausunnon mukaiset.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Lausunto merkitään pöytäkirjaan; lisäksi jokaisella jäsenvaltiolla on oikeus pyytää, että sen kanta merkitään pöytäkirjaan.

>Alkuperäinen teksti>

Jos suunnitellut toimenpiteet eivät ole komitean lausunnon mukaisia tai lausuntoa ei ole annettu, komissio tekee viipymättä neuvostolle ehdotuksen tarvittavista toimenpiteistä. Neuvosto ratkaisee asian määräenemmistöllä.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Komission on, niin suurelta osin kuin mahdollista, otettava huomioon komitean lausunto. Sen on ilmoitettava, millä tavoin lausunto on otettu huomioon.

>Alkuperäinen teksti>

Jos neuvosto ei ole ratkaissut asiaa 3 kuukauden kuluessa siitä, kun asia on tullut vireille neuvostossa, komissio tekee päätöksen ehdotetuista toimenpiteistä.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Komitean kokoukset ovat pääsääntöisesti julkisia, ellei tästä poikkeavaa asianmukaisesti perusteltua päätöstä ole tehty ja julkaistu hyvissä ajoin. Komitea julkaisee esityslistan kaksi viikkoa ennen kokousta. Sen on julkaistava kokousten pöytäkirjat. Sen on laadittava julkinen luettelo jäsenten ilmoittamista taloudellisista eduista.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2a. Nämä säännökset hyväksytään komission johtamia Euroopan unionin komiteoita ja komission täytäntöönpanovaltaa määrittäviä periaatteita käsittelevää uutta säännöstä koskevan Euroopan parlamentin kannan mukaisesti.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Euroopan parlamentin ja komission komitologiasta tekemän sopimuksen mukaisesti, johon viitataan Euroopan parlamentin 24 päivänä lokakuuta 1996 antamassa päätöslauselmassa esityksestä Euroopan yhteisöjen yleiseksi talousarvioksi varainhoitovuodeksi 1997 - Pääluokka III - Komissio(1), komissio pitää Euroopan parlamentin ajan tasalla komitean työskentelystä.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

(1) EYVL C 347, 18.11.1996, s. 125.

(Tarkistus 32)

12 a artikla (uusi)

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

12 a artikla

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

1. Toimielinten välistä kansanvaltaa ja ihmisoikeuksien suojelua käsittelevää neuvoa-antavaa työryhmää, joka perustettiin vuoden 1998 talousarvion puitteissa ja johon kuuluu muun muassa enintään viisi Euroopan parlamentin jäsentä, kuullaan seuraavista asioista:

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

- vuotuinen ohjelma ja tarvittaessa monivuotiset ohjelmat;

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

- päätökset, jotka komissio tekee 11 artiklan 1 kohdan mukaisesti;

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

- 13 artiklan 1 ja 2 kohdassa mainitut kiireelliset toimet;

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2. Työryhmälle tiedotetaan 3 artiklassa mainittujen toimien tuloksista, erityisesti tarjouskilpailumenettelystä, toteutettavuus- ja arviointitutkimuksista, teknisestä avusta ja toimista, joiden tarkoituksena on korostaa toiminnan yhteisöön liittyvää luonnetta, sekä 13 artiklan perusteella rahoitettavista kiireellisistä toimista.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

3. Työryhmälle ilmoitetaan etukäteen päätöksistä, jotka komissio aikoo tehdä 11 artiklan 2 kohdan perusteella.

(Tarkistus 33)

13 artiklan 3 a kohta (uusi)

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

3a. Komissio tiedottaa Euroopan parlamentille myös näistä kiireellisistä toimista.

(Tarkistus 34)

14 artikla

>Alkuperäinen teksti>

Komitea voi tarkastella alalla annettavaan yhteisön tukeen liittyviä yleisiä tai erityisiä kysymyksiä, ja sen olisi myös edistettävä ihmisoikeuksiin ja demokratisoitumiseen liittyvien, kolmansiin maihin kohdistuvien Euroopan unionin toimen yhtenäisyyttä. Kerran vuodessa komiteassa keskustellaan komission edustajan esittämien yleislinjojen pohjalta tämän asetuksen perusteella tulevana vuonna toteutettavista toimista.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Komitea voi tarkastella alalla annettavaan yhteisön tukeen liittyviä yleisiä tai erityisiä kysymyksiä, ja sen olisi myös edistettävä ihmisoikeuksiin ja demokratisoitumiseen liittyvien, kolmansiin maihin kohdistuvien Euroopan unionin toimen yhtenäisyyttä. Kerran vuodessa komiteassa

käsitellään suunnitelmaa tulevalle varainhoitovuodelle tai keskustellaan tulevana vuonna toteutettavien toimien yleislinjoista tämän asetuksen määräysten mukaisesti aikaisemmin hyväksytyn monivuotisen ohjelman yhteydessä.

(Tarkistus 35)

17 artiklan 2 kohta

>Alkuperäinen teksti>

2. Kunkin varainhoitovuoden päätyttyä komissio toimittaa Euroopan parlamentille ja neuvostolle vuosikertomuksen, johon sisältyy tiivistelmä varainhoitovuonna rahoitetuista toimista.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2. Komissio toimittaa joka vuosi Euroopan parlamentille ja neuvostolle kertomuksen. Tämän kertomuksen on sisällettävä ainakin seuraavat kohdat:

>Alkuperäinen teksti>

Tiivistelmässä on erityisesti tietoa tahoista, joiden kanssa tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitetut toimet on toteutettu.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

a) yksityiskohtainen yhteenveto edellisenä varainhoitovuonna rahoitetuista toimista,

>Alkuperäinen teksti>

Kertomuksessa on myös selvitys mahdollisista ulkopuolisista arvioinneista ja tarvittaessa ehdotuksia erityistoimiksi.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

b) kuluvaa varainhoitovuotta koskeva suunnitelma ja tähän suunnitelmaan sisältyvien toimien edistyminen,

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

c) seuraavan varainhoitovuoden aikana toteuttavaa ohjelmaa ja toimenpiteitä koskevat ennusteet,

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

d) yhteenveto toteutetuista arvioinneista tämän asetuksen 15 artiklan säädösten mukaisesti,

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

e) tiedot niistä kumppaneista, joiden kanssa on ryhdytty tämän asetuksen 1 artiklassa tarkoitettuihin toimiin.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2a. Vuosikertomus on annettava Euroopan parlamentille vuoden ensimmäisen neljänneksen aikana, jotta parlamentin on mahdollista tutustua siihen ja arvioida sitä hyvissä ajoin ennen yhteisön talousarvion käsittelyä ja hyväksymistä parlamentissa.

>Alkuperäinen teksti>

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

2b. Komission tässä artiklassa mainittua tiedonantoa käsitellään vuotuisessa täysistuntokeskustelussa eurooppalaisen yhteistyön kehityksestä ihmisoikeuksia, oikeusvaltiota ja julkishallinnon moitteettomuutta koskevissa kysymyksissä.

(Tarkistus 36)

19 artiklan toinen kohta

>Alkuperäinen teksti>

Sitä sovelletaan 31 päivään joulukuuta 2004.

>EP:n äänestyksessä hyväksytty teksti>

Poistetaan.

Lainsäädäntöpäätöslauselma, johon sisältyy Euroopan parlamentin lausunto ehdotuksesta neuvoston asetukseksi demokratian ja oikeusvaltion kehittämisen ja lujittamisen yleistä tavoitetta sekä ihmisoikeuksien ja perusvapauksien kunnioittamisen tavoitetta edistävien kehitysyhteistyötoimien täytäntöönpanon edellytyksistä (9581/98 - C4-0507/98 - 97/0191(SYN))(Yhteistoimintamenettely: ensimmäinen käsittely)

Euroopan parlamentti, joka

- ottaa huomioon komission ehdotuksen neuvostolle (KOM(97)0357 - 97/0191(SYN)) ((EYVL C 282,18.9.1997, s. 14.)) sekä neuvoston ehdotuksen (9581/98 - 97/0191(SYN)),

- neuvoston kuultua sitä EY:n perustamissopimuksen 189 c artiklan ja 130 w artiklan mukaisesti (C4-0507/98),

- ottaa huomioon työjärjestyksensä 58 artiklan,

- ottaa huomioon kehitys- ja yhteistyövaliokunnan mietinnön ja budjettivaliokunnan ja ulko- ja turvallisuusasiain sekä puolustuspolitiikan valiokunnan lausunnot (A4-0466/98);

1. Hyväksyy neuvoston ehdotuksen parlamentin tekemin tarkistuksin;

2. Pyytää komissiota muuttamaan ehdotustaan vastaavasti EY:n perustamissopimuksen 189 a artiklan 2 kohdan mukaisesti;

3. Pyytää neuvostoa sisällyttämään parlamentin tarkistukset yhteiseen kantaan, jonka se vahvistaa EY:n perustamissopimuksen 189 c artiklan a kohdan mukaisesti;

4. Pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille ja aloittamaan neuvottelumenettelyn, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

5. Kehottaa puhemiestään välittämään tämän lausunnon neuvostolle ja komissiolle.

Top