EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1011

Rådets beslut (EU) 2024/1011 av den 25 mars 2024 om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i GNSS-kommittén EU/ASECNA, som inrättades genom samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde, vad gäller antagandet av gemensamma kommitténs arbetsordning

ST/6792/2024/INIT

EUT L, 2024/1011, 3.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1011/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1011/oj

European flag

officiella tidning
Europeiska unionens

SV

L-serien


2024/1011

3.4.2024

RÅDETS BESLUT (EU) 2024/1011

av den 25 mars 2024

om den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i GNSS-kommittén EU/ASECNA, som inrättades genom samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde, vad gäller antagandet av gemensamma kommitténs arbetsordning

EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 189, jämförd med artikel 218.9,

med beaktande av Europeiska kommissionens förslag, och

av följande skäl:

(1)

Samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde (1) (avtalet) ingicks genom rådets beslut (EU) 2018/1603 (2) och trädde i kraft den 1 november 2018.

(2)

Genom artikel 29 i avtalet inrättas en gemensam kommitté, med benämningen GNSS-kommittén EU/ASECNA (gemensamma kommittén), och enligt denna artikel ska gemensamma kommittén själv fastställa sin arbetsordning, som bland annat ska innehålla ordningarna för kallelse till sammanträden, utnämning av ordförande, fastställande av ordförandens mandat och kontakter mellan parterna.

(3)

Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i gemensamma kommittén vad gäller antagandet av den gemensamma kommitténs arbetsordning, eftersom beslutet om dess antagande kommer att ha rättslig verkan i unionen bör fastställas.

(4)

Unionens ståndpunkt i gemensamma kommittén bör därför baseras på det åtföljande utkastet till beslut.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

1.   Den ståndpunkt som ska intas på unionens vägnar i GNSS-kommittén EU/ASECNA, som inrättades genom samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde (gemensamma kommittén), när det gäller antagandet av den gemensamma kommitténs arbetsordning ska baseras på det utkast till beslut som åtföljer det här beslutet.

2.   Unionens företrädare i gemensamma kommittén får godkänna mindre ändringar av utkastet till beslut utan något nytt beslut av rådet.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat i Bryssel den 25 mars 2024.

På rådets vägnar

A. MARON

Ordförande


(1)   EUT L 268, 26.10.2018, s. 3.

(2)  Rådets beslut (EU) 2018/1603 av den 18 september 2018 om ingående på unionens vägnar av samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde (EUT L 268, 26.10.2018, s. 1).


UTKAST TILL

BESLUT nr 1/2024 av GNSS-KOMMITTÉN EU/ASECNA

av den …

om antagande av dess arbetsordning

GNSS-KOMMITTÉN EU/ASECNA HAR ANTAGIT DETTA BESLUT

med beaktande av samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde, särskilt artikel 29, och

av följande skäl:

(1)

Samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde (1) (avtalet) undertecknades i Bryssel den 5 december 2016 och trädde i kraft den 1 november 2018.

(2)

I enlighet med artikel 29.2 i avtalet ska GNSS-kommittén EU/ASECNA (gemensamma kommittén) fastställa sin egen arbetsordning.

(3)

I enlighet med artikel 29.4 i avtalet får gemensamma kommittén besluta att inrätta arbetsgrupper eller expertgrupper den anser vara ändamålsenliga för att bistå med fullgörandet av kommitténs uppgifter.

(4)

I enlighet med artikel 29.1 i avtalet ska gemensamma kommittén bestå av företrädare för ASECNA och företrädare för Europeiska unionen.

HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.

Artikel 1

Gemensamma kommitténs arbetsordning, enligt bilagan till detta beslut, antas härmed.

Artikel 2

Detta beslut träder i kraft samma dag som det antas.

Utfärdat på franska i Bryssel den … 2024 och i Dakar den … 2024.

På gemensamma kommitténs vägnar

Ordföranden

Sekreteraren för Europeiska unionen

Sekreteraren för ASECNA


(1)   EUT L 268, 26.10.2018, s. 3.


BILAGA

ARBETSORDNING FÖR GNSS-KOMMITTÉN EU/ASECNA

Artikel 1

Tillämpningsområde

Denna arbetsordning fastställer reglerna för arbetet i GNSS-kommittén EU/ASECNA (gemensamma kommittén) som inrättades genom artikel 29.1 i samarbetsavtalet mellan Europeiska unionen och byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA) om utveckling av satellitnavigering och tillhandahållande av tilläggstjänster för civil flygtrafik inom ASECNA:s behörighetsområde (avtalet), som undertecknades den 5 december 2016 i Bryssel och trädde i kraft den 1 november 2018.

Artikel 2

Gemensamma kommitténs sammansättning

1.   Gemensamma kommittén ska bestå, å ena sidan, för Europeiska unionen, av företrädare för Europeiska kommissionen (kommissionen) och, å andra sidan, av företrädare för byrån för flygtrafiksäkerhet i Afrika och Madagaskar (ASECNA).

2.   Parternas företrädare får åtföljas av personer som, på grundval av sina särskilda kvalifikationer, agerar för parternas räkning.

Artikel 3

Ordförandeskap

1.   Parterna ska turas om att inneha ordförandeskapet i gemensamma kommittén under ett kalenderår i taget.

2.   Under det kalenderår då avtalet träder i kraft ska ASECNA inneha ordförandeskapet.

3.   Den part som innehar ordförandeskapet ska utse gemensamma kommitténs ordförande och vice ordförande.

4.   Ordföranden ska leda gemensamma kommitténs arbete.

Artikel 4

Observatörer

Gemensamma kommittén får genom samförstånd mellan parterna besluta att bjuda in personer i egenskap av experter eller företrädare för andra organ att närvara vid gemensamma kommitténs sammanträden som observatörer för att lämna information i särskilda frågor. Gemensamma kommittén ska fastställa villkoren för dessa observatörers närvaro vid sammanträdena. Personer som bjuds in av kommittén i egenskap av experter eller observatörer får inte bidra till antagandet av beslut och rekommendationer vid gemensamma kommitténs sammanträden.

Artikel 5

Sekretariat

1.   En tjänsteman vid kommissionen och en tjänsteman vid ASECNA ska tillsammans fungera som gemensamma kommitténs sekreterare.

2.   Gemensamma kommitténs sekretariat ska ansvara för kommunikationen mellan parterna, inbegripet översändande av dokument.

3.   Den part som innehar ordförandeskapet ansvarar för sekretariatsfunktionerna.

Artikel 6

Gemensamma kommitténs sammanträden

1.   Gemensamma kommittén ska sammanträda om och när det är nödvändigt, i princip en gång om året.

Ordföranden ska efter samråd med parterna kalla gemensamma kommittén till sammanträde vid en gemensamt överenskommen tidpunkt och plats. Om parterna är överens om detta får även telefon- och videokonferens användas.

Ordföranden ska kalla till ett extra möte i gemensamma kommittén på begäran av antingen Europeiska unionen eller ASECNA.

Gemensamma kommittén ska sammanträda inom 15 kalenderdagar efter en sådan begäran i enlighet med artikel 29.3 i avtalet.

2.   Gemensamma kommittén ska sammanträda i Bryssel eller i Dakar, beroende på vilken part som innehar ordförandeskapet, såvida inte parterna kommer överens om något annat.

3.   Ordföranden ska minst 21 kalenderdagar före sammanträdet skicka kallelsen till sammanträdet tillsammans med den preliminära dagordningen och alla sammanträdesdokument till parternas företrädare. Dokument för sammanträden som sammankallas i enlighet med artikel 29.3 i avtalet ska skickas senast sju kalenderdagar före sammanträdet.

4.   Ordföranden får i samförstånd med parterna förkorta tidsfristerna i punkt 3 med hänsyn till omständigheterna i en viss fråga.

5.   Minst sju kalenderdagar före varje sammanträde ska ordföranden underrättas om sammansättningen av de båda parternas delegationer.

6.   Gemensamma kommitténs sammanträden ska inte vara offentliga, om inte parterna beslutar något annat.

Artikel 7

Dagordning

1.   Ordföranden ska med bistånd av sekreterarna upprätta en preliminär dagordning för varje sammanträde.

2.   Varje part får begära att ytterligare punkter ska tas upp på dagordningen. Varje sådan begäran ska vara vederbörligen motiverad och sändas skriftligen till ordföranden minst sju kalenderdagar före sammanträdet.

3.   Gemensamma kommittén ska i början av varje sammanträde godkänna dagordningen.

Artikel 8

Genomförande av debatter

Ordföranden ska, med bistånd av sekreterarna, se till att arbetsordningen tillämpas, leda sammanträdena och debatterna och samtidigt se till att debatterna är strukturerade och fokuserade på den aktuella frågan. Ordföranden ska ge talare ordet i den ordning som de har uttryckt sin önskan att yttra sig och får be en talare att begränsa sina kommentarer till den aktuella frågan.

Artikel 9

Gemensamma kommitténs arbetsgrupper

1.   Sammansättningen och uppgifterna för de arbetsgrupper eller expertgrupper som inrättas i enlighet med artikel 29.4 i avtalet ska bestämmas enligt ett mandat som gemensamma kommittén fastställer.

2.   Denna arbetsordning ska i tillämpliga delar gälla för arbetsgrupperna och expertgrupperna.

3.   Arbetsgrupperna och expertgrupperna ska arbeta under ledning av gemensamma kommittén, till vilken de ska avlägga rapport efter vart och ett av sina sammanträden. De har inte rätt att fatta beslut, men får lämna rekommendationer till gemensamma kommittén.

4.   Gemensamma kommittén får besluta att ändra arbetsgruppernas eller expertgruppernas mandat eller avsluta det.

Artikel 10

Beslut och rekommendationer

1.   Gemensamma kommittén ska fatta beslut och utarbeta rekommendationer i samförstånd mellan parterna i enlighet med avtalet. Beslut och rekommendationer ska förses med en rubrik som innehåller ordet ”beslut” eller ”rekommendation”, beroende på vad som är tillämpligt, följt av ett löpnummer, dag för antagande och en uppgift om innehållet.

2.   Gemensamma kommitténs beslut och rekommendationer ska undertecknas av ordföranden och sekreterarna och sändas till parterna.

3.   Om inte annat följer av de regler om konfidentialitet som föreskrivs i artikel 12 får vardera parten besluta att offentliggöra det beslut eller den rekommendation som antagits av gemensamma kommittén i enlighet med sina egna regler. Parterna ska underrätta varandra om de har för avsikt att offentliggöra ett beslut eller en rekommendation.

4.   Gemensamma kommittén får anta beslut eller rekommendationer genom skriftligt förfarande, om parterna är överens om detta. Det skriftliga förfarandet ska utgöras av en notväxling mellan sekreterarna, som ska handla i samförstånd med parterna. För detta ändamål ska texten till förslaget till beslut eller rekommendation översändas till parterna i enlighet med artikel 5, för antagande inom en tidsfrist på 21 kalenderdagar inom vilken eventuella reservationer eller begäran om ändring ska meddelas. Ordföranden får i samråd med parterna förkorta den tidsfristen för att ta hänsyn till särskilda omständigheter. När texten har godkänts ska beslutet eller rekommendationen undertecknas av ordföranden och sekreterarna.

Artikel 11

Protokoll

1.   Sekretariatet ska sammanställa ett utkast till protokoll efter varje sammanträde inom 21 kalenderdagar efter sammanträdet. Utkastet till protokoll ska innehålla de beslut som fattats och de rekommendationer som utarbetats.

2.   Utkastet till protokoll ska överlämnas för gemensamma kommitténs godkännande antingen genom skriftligt förfarande eller vid gemensamma kommitténs påföljande sammanträde. När protokollet har antagits av gemensamma kommittén ska det undertecknas av ordföranden och sekreterarna.

Artikel 12

Konfidentialitet

Om en part överlämnar uppgifter till gemensamma kommittén som anges vara säkerhetsskyddsklassificerade eller känsliga, ska den andra parten behandla uppgifterna som sådana. Parterna ska endast utbyta säkerhetsskyddsklassificerade uppgifter om de sluter ett avtal om detta. De ska sträva efter att upprätta ett heltäckande och enhetligt regelverk som gör det möjligt att sluta ett sådant avtal.

Artikel 13

Kostnader

1.   Varje part ska svara för de kostnader som uppstår i samband med deltagandet i gemensamma kommitténs sammanträden och i arbetsgruppernas eller expertgruppernas sammanträden.

2.   Gemensamma kommittén ska komma överens om fördelningen av kostnader för uppdrag som utförs av experter.

3.   Den part som är värd för ett sammanträde ska stå för kostnaderna för att ordna sammanträdet och för mångfaldigandet av dokument.

Artikel 14

Korrespondens

All korrespondens till eller från gemensamma kommitténs ordförande ska skickas till gemensamma kommitténs sekretariat.

Artikel 15

Ändring av arbetsordningen

Denna arbetsordning får ändras genom ett beslut av gemensamma kommittén som fattats i enlighet med artikel 10.

Artikel 16

Ikraftträdande

Denna arbetsordning träder i kraft samma dag som den undertecknas.


ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1011/oj

ISSN 1977-0820 (electronic edition)


Top