EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0242
Case C-242/08: Reference for a preliminary ruling from the Bundesfinanzhof (Germany) lodged on 4 June 2008 — Swiss Re Germany Holding GmbH v Finanzamt München für Körperschaften
Cauza C-242/08: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Bundesfinanzhof (Germania) la 4 iunie 2008 — Swiss Re Germany Holding GmbH/Finanzamt München für Körperschaften
Cauza C-242/08: Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Bundesfinanzhof (Germania) la 4 iunie 2008 — Swiss Re Germany Holding GmbH/Finanzamt München für Körperschaften
JO C 223, 30.8.2008, p. 23–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
30.8.2008 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 223/23 |
Cerere de pronunțare a unei hotărâri preliminare introdusă de Bundesfinanzhof (Germania) la 4 iunie 2008 — Swiss Re Germany Holding GmbH/Finanzamt München für Körperschaften
(Cauza C-242/08)
(2008/C 223/36)
Limba de procedură: germana
Instanța de trimitere
Bundesfinanzhof
Părțile din acțiunea principală
Reclamantă: Swiss Re Germany Holding GmbH
Pârâtă: Finanzamt München für Körperschaften
Întrebările preliminare
1) |
Articolul 9 alineatul (2) litera (e) a cincea liniuță și articolul 13 secțiunea B litera (a) și litera (d) punctele 2 și 3 din A șasea directivă 77/388/CEE a Consiliului din 17 mai 1977 privind armonizarea legislațiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri — sistemul comun al taxei pe valoarea adăugată: baza unitară de evaluare (1) (denumită în continuare „A șasea directivă”) trebuie interpretate în sensul că cesiunea unui contract de reasigurare de viață în schimbul unui preț plătit de dobânditor, cesiune în temeiul căreia dobânditorul contractului preia, cu acordul asiguratului, activitatea de reasigurare, scutită de impozit, exercitată până atunci de fostul asigurător și furnizează în continuare asiguratului prestațiile de reasigurare scutite de impozit, în locul fostului asigurător, trebuie să fie considerată
|
2) |
Răspunsul la prima întrebare este diferit dacă remunerația pentru transmitere este plătită nu de către dobânditor, ci de către fostul asigurător? |
3) |
În cazul unui răspuns negativ la prima întrebare, literele a), b) și c): articolul 13 secțiunea B litera (c) din A șasea directivă trebuie interpretat în sensul că
|
(1) JO L 145, p. 1.