EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008G1004(01)

Padomes Rezolūcija ( 2008. gada 25. septembris ), par visaptverošu Eiropas mēroga plānu cīņai pret viltošanu un pirātismu

OV C 253, 4.10.2008, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

4.10.2008   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 253/1


PADOMES REZOLŪCIJA

(2008. gada 25. septembris),

par visaptverošu Eiropas mēroga plānu cīņai pret viltošanu un pirātismu

(2008/C 253/01)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

1.

IZVĒRTĒJOT Komisijas stratēģisko ziņojumu (1) un atjauninātās Lisabonas stratēģijas izaugsmes un nodarbinātības attīstībai (2008-2010) jauno ciklu, ko Eiropadome aizsāka 2008. gada 14. martā;

2.

UZSVEROT, ka Eiropas Savienība šajā sakarā ir aicināta turpināt centienus, lai panāktu intelektuālā īpašuma tiesību iedarbīgāku aizsardzību un efektīvāk apkarotu viltošanu;

3.

AKCENTĒJOT vajadzību ievērot iekšējā tirgus pamatbrīvības un uzlabot tā darbību;

4.

ATGĀDINOT, cik svarīgi cīņā pret viltošanu un pirātismu, jo īpaši uz Eiropas Savienības robežām, attiecīgos gadījumos ir saskaņot intelektuālā īpašuma tiesības, kā arī valstu un Kopienas rūpnieciskā īpašuma tiesības;

5.

IZVĒRTĒJOT Kopienas instrumentus, kas pieņemti, lai cīnītos pret viltošanu un pirātismu, jo īpaši Direktīvu 2004/48/EK par intelektuālā īpašuma tiesību piemērošanu un Regulu Nr. 1383/2003 par muitas rīcību attiecībā precēm, par kurām ir aizdomas, ka tās pārkāpj atsevišķas intelektuālā īpašuma tiesības, un pasākumiem, ko veic attiecībā uz precēm, kas ir pārkāpušas šādas tiesības;

6.

ŅEMOT VĒRĀ arī grozīto priekšlikumu direktīvai par kriminālsankcijām, lai nodrošinātu intelektuālā īpašuma tiesību piemērošanu;

7.

IZVĒRTĒJOT iniciatīvas cīņai pret viltošanu un pirātismu, kas daudzpusēji izstrādātas īpaši Pasaules Tirdzniecības organizācijā (PTO), Pasaules Muitas organizācijā (PMO), Pasaules intelektuālā īpašuma organizācijā (OMPI), Ekonomiskās sadarbības un attīstības organizācijā (ESAO), Pasaules veselības organizācijā (PVO) un G8 sammitā (Heiligendammas process);

8.

IZVĒRTĒJOT stratēģiju, kas paredzēta intelektuālā īpašuma tiesību ievērošanas nodrošināšanai trešās valstīs (2);

9.

IZVĒRTĒJOT ESAO ziņojumu par viltošanas un pirātisma ietekmi uz tautsaimniecību, īpaši aplēses, ka viltoto un pirātisko izstrādājumu starptautiskā tirdzniecība, ņemot par pamatu muitas konfiscēto preču apjomiem ESAO valstīs, 2005. gadā sasniedza 200 miljardus ASV dolāru, kā arī norādot, ka viltoto un pirātisko izstrādājumu tirdzniecības kopējā vērtība varētu pārsniegt minēto apjomu vēl par vairākiem simtiem miljardu dolāru, tādēļ apsverot ieteikumus valdības un rūpniecības nozares pārstāvju efektīvākai sadarbībai;

10.

APZINOTIES to, cik nopietni viltošana un pirātisms jo īpaši ekonomikas globalizācijas apstākļos apdraud — un šī tendence arvien palielinās — Eiropas Savienības uzņēmumu, radošo spēku un patērētāju konkurētspēju; apzinoties viltošanas un pirātisma apmērus arī internetā; ņemot vērā riskus, kas saistīti ar to izstrādājumu viltošanu, kas var apdraudēt iedzīvotāju veselību un drošību;

11.

UZSVEROT, cik svarīgi ir aizsargāt intelektuālā īpašuma tiesības, kas ir būtisks elements, lai attīstītu kultūru un tās daudzveidību, kā arī gūtu visas priekšrocības, kuras nodrošina pētniecība, inovācijas un Eiropas uzņēmumu, īpaši MVU uzņēmumu, jaunrade, lai atbalstītu izaugsmi un nodarbinātību Eiropas Savienībā un attīstītu Eiropas konkurētspēju pasaulē;

12.

ŅEMOT VĒRĀ minēto un apzinoties vajadzību novatorisku uzņēmumu izgudrojumiem nodrošināt vislabāko aizsardzību, kā arī iespēju efektīvāk gūt ienākumus no šiem izgudrojumiem; atgādinot par Kopienas patenta priekšrocībām un patentiem piemērojamo jurisdikcijas sistēmu, lai lietotājiem nodrošinātu līdzekļus intelektuālā īpašuma labākai aizsardzībai visā Eiropas Savienības teritorijā;

13.

UZSVEROT vajadzību iesaistīt visas ieinteresētās puses, lai pastiprinātu intelektuālā īpašuma aizsardzībai paredzēto visa veida instrumentu efektivitāti, kā arī cīnītos pret viltošanu un pirātismu iekšējā tirgū un starptautiskā mērogā; norādot, ka šie pasākumi ir saskaņā ar Kopienas tiesību aktos noteiktajām pamattiesībām un vispārējiem principiem, piemēram, personas datu aizsardzību un īpašuma tiesību aizsardzību;

14.

ATZINĪGI VĒRTĒ Komisijas 2008. gada 16. jūlija paziņojumu, kas paredzēts, lai izstrādātu rūpniecisko īpašumtiesību stratēģiju Eiropā, jo īpaši attiecībā uz jautājumiem par rūpniecisko īpašumtiesību un autortiesību un blakustiesību iemērošanu;

muitas iniciatīvas, lai cīnītos pret viltošanu un pirātismu uz Eiropas Savienības robežām un ārpus Eiropas Savienības;

darbības, kas papildina tiesību aktus, kuri paredzēti, lai veicinātu pārmaiņas sabiedrības attieksmē pret viltošanu un pirātismu, lai sekmētu skaidru izpratni par šo parādību, lai uzlabotu visu ieinteresēto personu sadarbību dalībvalstīs, lai izveidotu efektīvu administratīvās sadarbības tīklu starp dalībvalstīm, kas nodrošinātu iespēju īstenot darbības visā Eiropā, un lai veicinātu publisko/privāto partnerību veidošanos, kā arī starpnozaru nolīgumu slēgšanu Eiropas mērogā, tādējādi mazinot pirātismu un pirātisku izstrādājumu pārdošanu internetā;

to, ka ir izvērtētas iespējas panākt spriedumu pārrobežu izpildi;

darbības, kas paredzētas, lai pastiprinātu intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību trešās valstīs, veicot sistemātisku izmeklēšanu, sekmējot divpusējos tirdzniecības nolīgumos paredzēto minēto tiesību efektīvu aizsardzību, un sistemātisku dialogu veidā stiprināt ciešāku sadarbību ar trešām valstīm, īpaši ar tām, kurās konstatē viltošanu un pirātismu ievērojamos apmēros;

daudzpusēja viltotu preču tirdzniecības novēršanas nolīguma gatavošana (ACTA);

15.

AICINA Komisiju lemt par minētajām pamatnostādnēm:

izveidot pret viltošanu un pirātismu vērstu novērošanas punktu Eiropā, precizējot tā darbības veidu un sīki izstrādātus izveides nosacījumus; balstoties uz esošām Komisijas struktūrām, ar novērošanas punkta palīdzību būtu jānodrošina iespēja veikt sistemātisku novērtējumu, pamatojoties uz publiskā un privātā sektora datiem, viltošanas un pirātisma apmēriem, kā arī jānodrošina iespēja sniegt precīzāku šādu parādību analīzi;

ar interneta starpniecību jo īpaši izplatīt informāciju par viltošanu un pirātismu tiem, kuri ir iesaistīti cīņā pret šīm parādībām;

izstrādāt darbības, lai palielinātu informētību un saziņu starp tiem, kuri ir iesaistīti cīņā pret viltošanu un pirātismu un informētu patērētājus, tostarp gados jaunus patērētājus, par pasākumiem, kas tiks organizēti, lai atzīmētu informētības dienu Eiropā, informējot par viltošanas bīstamību un izstrādājot informatīvus materiālus;

16.

AICINA Komisiju un dalībvalstis saskaņā ar to attiecīgajām pilnvarām lietot visus pienācīgos līdzekļus, lai efektīvi cīnītos pret viltošanu un pirātismu, un jo īpaši:

iesniegt muitas plānu cīņai pret viltošanu un falsifikāciju, kas paredzēts laikposmam no 2009. līdz 2012. gadam, kurā prioritāte dota informācijas apmaiņai, pilnībā izmantojot elektroniskās sistēmas un attīstot iesaistīto iestāžu sadarbību, jo īpaši to iestāžu sadarbību, kas atrodas uz robežas, kā arī attīstot sadarbību ar tiesību subjektiem; veikt apsekojumu piemērojamo muitas aktu jomā un novērtēt uzlabojumus, kas vajadzīgi tiesiskajā regulējumā, lai uzlabotu cīņu pret viltotiem ražojumiem, kuri ir bīstami patērētājiem, un lai palielinātu informētību par šādas parādības izraisītiem riskiem;

izveidot tīklu informācijas ātrai apmaiņai par viltotiem izstrādājumiem un pakalpojumiem, jo īpaši pastiprinot pārrobežu administratīvo sadarbību, izveidojot valstu kontaktpunktus un izmantojot mūsdienu informācijas tehnoloģiju līdzekļus;

sekmēt to iestāžu koordināciju, kuras ir iesaistītas cīņā pret viltošanu un pirātismu, jo īpaši veicināt labas prakses apmaiņu starp valstu pārvaldes iestādēm;

pētīt tiesiskā regulējuma efektivitāti, lai pastiprinātu intelektuālā īpašuma tiesību ievērošanu;

iesniegt atbilstīgus priekšlikumus, lai sekmētu publiskā/privātā sektora partnerību izveidi cīņā pret viltošanu un pirātismu, ieteikt labu praksi, jo īpaši saistībā ar tirdzniecību internetā, un sekmēt profesionāļu sadarbību;

pastiprināt intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzību starptautiskā mērogā: sekmēt, lai divpusējos un daudzpusējos nolīgumos, ko noslēgusi Eiropas Savienība, iekļautu pasākumus, kuru mērķis būtu intelektuālā īpašuma tiesību aizsardzība, ievērojot acquis communautaire, un palīdzēt ieviest minētos pasākumus; aktīvi iesaistīties sarunās par daudzpusēju viltotu preču tirdzniecības novēršanas nolīguma noslēgšanu, tostarp cenšoties panākt darba grupas ( “task force”) izveidi, kuras pārziņā būtu nolīguma izpilde; veicināt šā jautājumu risināšanu Eiropas Savienības un trešo valstu dialogā, kā arī to pasākumu kontekstā, kas paredzēti sadarbībai ar trešām valstīm.


(1)  Komisijas paziņojums “Stratēģiskais ziņojums par atjaunoto Lisabonas stratēģiju izaugsmei un nodarbinātībai: jauna cikla uzsākšana (2008-2010). Pārmaiņu tempa saglabāšana”, COM(2007) 803 galīgā redakcija.

(2)  OV C 129, 26.5.2005., 3. lpp.


Top