EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0387

2006/387/EK: Padomes Lēmums ( 2006. gada 15. maijs ), ar ko Spānijas Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 11. panta un 28.e panta Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem

OV L 150, 3.6.2006, p. 11–12 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
OV L 294M, 25.10.2006, p. 180–181 (MT)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/387(1)/oj

3.6.2006   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 150/11


PADOMES LĒMUMS

(2006. gada 15. maijs),

ar ko Spānijas Karalistei atļauj piemērot pasākumu, atkāpjoties no 11. panta un 28.e panta Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem

(2006/387/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes 1977. gada 17. maija Sesto direktīvu 77/388/EEK par dalībvalstu likumu saskaņošanu attiecībā uz apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (1), un jo īpaši tās 27. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 1. punktu Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij ieviest īpašus pasākumus, lai atkāptos no minētās direktīvas nolūkā vienkāršot nodokļa iekasēšanas procedūru vai nepieļaut nodokļu dažādu veidu nemaksāšanu vai izvairīšanos no nodokļa maksāšanas.

(2)

Spānijas Karaliste ar 2005. gada 21. jūnija vēstuli, kas Komisijas Ģenerālsekretariātā reģistrēta 2005. gada 22. jūlijā, lūdza atļauju ieviest pasākumus, ar ko atkāpjas no Direktīvas 77/388/EEK noteikumiem par summu, kurai uzliek nodokli pievienotās vērtības nodokļa (PVN) vajadzībām.

(3)

Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu Komisija ar 2005. gada 7. oktobra vēstuli informēja pārējās dalībvalstis par Spānijas Karalistes lūgumu. Ar 2005. gada 10. oktobra vēstuli Komisija paziņoja Spānijas Karalistei, ka tās rīcībā ir visa informācija, ko tā uzskata par vajadzīgu lūguma izvērtēšanai.

(4)

Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunktu PVN vajadzībām summa, kurai uzliek nodokli attiecībā uz piegādēm, ir visa summa, kas veido atlīdzību, kas samaksāta par piegādi. Minētās direktīvas 28.e panta 1. punktā noteikta summa, kurai uzliek nodokli attiecībā uz iegādēm Kopienas iekšienē, atsaucoties uz 11. panta A daļu.

(5)

Ar pasākumu, kuram vajadzīga atkāpe, plānots nepieļaut nodokļa ieņēmumu zaudējumus, kas rodas, manipulējot ar summu, kurai uzliek nodokli attiecībā uz tādu preču piegādēm, pakalpojumu sniegšanu un iegādēm Kopienas iekšienē, par kurām jāmaksā PVN, ja pārdevējs nosaka samazinātu cenu saistītam pircējam, kuram nav tiesības uz nodokļa samazinājumu pilnā apjomā.

(6)

Šis pasākums būtu jāvērš tā, lai to piemērotu vienīgi tajos gadījumos, kad izvairās no PVN maksāšanas vai nemaksā PVN, un tikai tad, ja izpildīti vairāki nosacījumi. Tāpēc pasākums atbilst mērķim.

(7)

Lai nepieļautu izvairīšanos no nodokļa maksāšanas vai nodokļa nemaksāšanas, citām dalībvalstīm ir piešķirtas līdzīgas atkāpes, un tās ir atzītas par iedarbīgām.

(8)

Atkāpes, kas atbilst Direktīvas 77/388/EEK 27. pantam un kuru nolūks ir novērst izvairīšanos no PVN maksāšanas saistībā ar summu, kurai uzliek nodokli piegādēs starp saistītajam pusēm, ir iekļautas Komisijas 2005. gada 16. marta priekšlikumā par direktīvu, ar ko racionalizē dažas atkāpes, kuras atbilst minētajam pantam (2). Tāpēc ir vajadzīgs noteikt, ka šīs atkāpes piemērošanas periods beidzas minētās direktīvas spēkā stāšanās dienā.

(9)

Ar šo atkāpi nodrošinās pēdējā patēriņa posmā maksājamā PVN summu, un tai nav negatīvas ietekmes uz Eiropas Kopienu pašu resursu daļu, ko veido PVN,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU:

1. pants

Atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 11. panta A daļas 1. punkta a) apakšpunkta un 28.e panta, ar šo Spānijas Karalistei ir atļauts noteikt atvērta tirgus vērtību, kā tā definēta minētās direktīvas 11. panta A daļas 1. punkta d) apakšpunktā, par summu, kurai uzliek nodokli attiecībā uz preču piegādēm, pakalpojumu sniegšanu un iegādēm Kopienas iekšienē, ja atlīdzība ir ievērojami zemāka par atvērta tirgus vērtību un piegādes saņēmējam vai – Kopienas iekšējās iegādes gadījumā – iegādātājam tiesības uz nodokļa samazinājumu pilnā apjomā atbilstīgi Direktīvas 77/388/EEK 17. pantam.

Šo pasākumu var izmantot tikai ar nolūku nepieļaut izvairīšanos no nodokļa maksāšanas vai nodokļa nemaksāšanu un tad, ja atlīdzību, kas citkārt būtu pamatā summai, kurai uzliek nodokli, ir ietekmējušas ģimenes, vadības, īpašumtiesību, finansiālas vai juridiskas saites, kā tās definētas valsts tiesību aktos. Šīm vajadzībām juridiskas saites ir arī oficiālās attiecības starp darba devēju un darbinieku.

2. pants

Atļauja, kas piešķirta saskaņā ar 1. pantu, zaudē spēku dienā, kad stājas spēkā direktīva, ar kuru racionalizē atkāpes atbilstoši Direktīvas 77/388/EEK 27. pantam, ar ko nepieļauj izvairīšanos no PVN maksāšanas vai PVN nemaksāšanu, novērtējot piegādes starp saistītām personām, vai 2009. gada 31. decembrī, atkarībā no tā, kura diena ir agrāk.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Spānijas Karalistei.

Briselē, 2006. gada 15. maijā

Padomes vārdā —

priekšsēdētāja

U. PLASSNIK


(1)  OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2006/18/EK (OV L 51, 22.2.2006., 12. lpp.).

(2)  OV C 125, 24.5.2005., 12. lpp.


Top