EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CN0333
Case C-333/09: Reference for a preliminary ruling from the Conseil de Prud’hommes de Caen (France) lodged on 20 August 2009 — Sophie Noël v SCP Brouard Daude as liquidator in the judicial liquidation of Pronuptia Boutiques Province SA, and Centre de Gestion et d’Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est
Byla C-333/09: 2009 m. rugpjūčio 20 d. Conseil de Prud'hommes de Caen (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sophie Noël prieš SCP Brouard Daude, likviduojamos bendrovės Pronuptia Boutiques Province SA likvidatorę, ir Centre de Gestion et d'Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est
Byla C-333/09: 2009 m. rugpjūčio 20 d. Conseil de Prud'hommes de Caen (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sophie Noël prieš SCP Brouard Daude, likviduojamos bendrovės Pronuptia Boutiques Province SA likvidatorę, ir Centre de Gestion et d'Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est
OL C 256, 2009 10 24, p. 15–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
24.10.2009 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 256/15 |
2009 m. rugpjūčio 20 d. Conseil de Prud'hommes de Caen (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sophie Noël prieš SCP Brouard Daude, likviduojamos bendrovės Pronuptia Boutiques Province SA likvidatorę, ir Centre de Gestion et d'Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est
(Byla C-333/09)
2009/C 256/28
Proceso kalba: prancūzų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Conseil de Prud'hommes de Caen
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Sophie Noël
Atsakovai: SCP Brouard Daude, likviduojamos bendrovės Pronuptia Boutiques Province SA likvidatorė, Centre de Gestion et d'Étude AGS (C.G.E.A.) IDF Est
Prejudiciniai klausimai
1. |
Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 14 straipsnyje „Diskriminacijos uždraudimas“ numatyta: „Naudojimasis šioje Konvencijoje pripažintomis teisėmis ir laisvėmis yra užtikrinamas nepriklausomai nuo asmens lyties, rasės, odos spalvos, kalbos, religijos, politinių ar kitokių pažiūrų, tautinės ar socialinės kilmės, priklausymo tautinei mažumai, nuosavybės, gimimo ar kitais pagrindais“. Ar nėra diskriminacijos dėl to, kad nevienodai vertinami darbuotojai, atleisti iš darbo dėl ekonominių priežasčių, sudarę sutartį dėl perkėlimo į kitą darbo vietą, kurių teisė ginčyti jų sutarties pažeidimą ribojama penkeriais metais, ir darbuotojai, kurie tokios sutarties atsisakė ir kurių atžvilgiu taikoma vienerių metų apribojimas, numatytas Darbo kodekso L.1235-7 straipsnyje? |
2. |
1966 m. gruodžio 16 d. Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 26 straipsnyje, kuris yra Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 14 straipsnio pagrindas, numatyta: „Visi žmonės yra lygūs įstatymui ir turi teisę į vienodą, be jokios diskriminacijos įstatymo apsaugą. Šiuo atžvilgiu įstatymas turi drausti bet kokią diskriminaciją ir užtikrinti visiems vienodą ir veiksmingą apsaugą nuo diskriminacijos rasės, odos spalvos, lyties, kalbos, religijos, politinių arba kokių nors kitokių pažiūrų, tautinės ar socialinės kilmės, turtinės padėties, gimimo ar kokio nors kito požymio pagrindu“. Ar todėl Prancūzijos teismas privalo, vadovaudamasis 1958 m. spalio 4 d. Prancūzijos konstitucijos 55 straipsniu, taikyti 1966 m. gruodžio 16 d. Tarptautinio pilietinių ir politinių teisių pakto 26 straipsnį ir neatsižvelgti į diskriminuojančias Darbo kodekso L.1235-7 straipsnio nuostatas, kurios išplaukia iš paprasto 2005 m. sausio 18 d. Įstatymo Nr. 2005-35, kuris buvo priimtas po 1981 m. vasario 4 d., kai įsigaliojo minėtas Paktas nacionalinėje teritorijoje? |