EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62021CN0821
Case C-821/21: Request for a preliminary ruling from the Juzgado de Primera Instancia No 2 de Fuengirola (Spain) lodged on 24 December 2021 — NM v Club La Costa (UK) PLC, sucursal en España, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD and European Resorts & Hotels, S.L.
Predmet C-821/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. prosinca 2021. uputio Juzgado de Primera Instancia n° 2 de Fuengirola (Španjolska) – NM/ Club La Costa (UK) PLC, podružnica u Španjolskoj, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD i European Resorts & Hotels SL
Predmet C-821/21: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. prosinca 2021. uputio Juzgado de Primera Instancia n° 2 de Fuengirola (Španjolska) – NM/ Club La Costa (UK) PLC, podružnica u Španjolskoj, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD i European Resorts & Hotels SL
SL C 171, 25.4.2022, p. 15–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
SL C 171, 25.4.2022, p. 14–14
(GA)
25.4.2022 |
HR |
Službeni list Europske unije |
C 171/15 |
Zahtjev za prethodnu odluku koji je 24. prosinca 2021. uputio Juzgado de Primera Instancia no 2 de Fuengirola (Španjolska) – NM/ Club La Costa (UK) PLC, podružnica u Španjolskoj, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD i European Resorts & Hotels SL
(Predmet C-821/21)
(2022/C 171/19)
Jezik postupka: španjolski
Sud koji je uputio zahtjev
Juzgado de Primera Instancia no 2 de Fuengirola
Stranke glavnog postupka
Tužitelj: NM
Tuženici: Club La Costa (UK) PLC, podružnica u Španjolskoj, CLC Resort Management LTD, Midmark 2 LTD, CLC Resort Development LTD i European Resorts & Hotels SL
Prethodna pitanja
U pogledu Uredbe (EU) br. 1215/2012 (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012.:
|
Prvo. U slučajevima potrošačkih ugovora na koje se primjenjuje članak 18. stavak 1. Uredbe Bruxelles I, je li u skladu s tom uredbom tumačenje da je izrazom „druga ugovorna stranka” koji se koristi u navedenoj odredbi obuhvaćen isključivo onaj tko je potpisao ugovor tako da ne može uključivati druge fizičke ili pravne osobe osim onih koje su zaista potpisale ugovor? |
|
Drugo. Ako se izraz „druga ugovorna stranka” tumači na način da je njime obuhvaćen isključivo onaj tko je zaista potpisao ugovor, u slučajevima u kojima potrošač i „druga ugovorna stranka” imaju domicil izvan Španjolske, je li u skladu s člankom 18. stavkom 1. Uredbe Bruxelles I tumačenje da se međunarodna nadležnost španjolskih sudova ne može odrediti zbog činjenice da grupa poduzetnika kojoj pripada „druga ugovorna stranka” uključuje društva s domicilom u Španjolskoj koja nisu potpisala ugovor ili koja su potpisala druge ugovore koji nisu ugovor u odnosu na koji se zahtjeva utvrđivanje ništavosti? |
|
Treće. Ako „druga ugovorna stranka” iz članka 18. stavka 1. Uredbe Bruxelles I dokaže da je njezin domicil utvrđen u Ujedinjenoj Kraljevini u skladu s člankom 63. stavkom 2. Uredbe, je li u skladu s tom odredbom tumačenje da tako utvrđeni domicil određuje mogućnost koja se može iskoristiti u skladu s člankom 18. stavkom 1.? Usto, je li u skladu s tom odredbom tumačenje da se njome ne utvrđuje samo „činjenična pretpostavka”, niti da je ta pretpostavka oborena ako „druga ugovorna stranka” obavlja djelatnosti izvan nadležnosti sudova svojeg domicila, a niti da je na „drugoj ugovornoj stranki” da dokaže postojanje poveznice između svojeg utvrđenog domicila na temelju navedene odredbe i mjesta u kojem obavlja svoje djelatnosti? |
U pogledu Uredbe (EZ) br. 593/2008 (2) Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008.:
|
Četvrto. U slučajevima potrošačkih ugovora na koje se primjenjuje Uredba Rim I, je li u skladu s člankom 3. te uredbe tumačenje da vrijede i da su primjenjive odredbe o utvrđivanju mjerodavnog prava koje su sadržane u „općim odredbama” ugovora koji su potpisale stranke ili koje su uključene u poseban dokument na koji se izričito upućuje u ugovoru i čija je dostava potrošaču potvrđena? |
|
Peto. U slučajevima potrošačkih ugovora na koje se primjenjuje Uredba Rim I, je li u skladu s člankom 6. stavkom 1. te uredbe tumačenje da se na njega mogu pozvati i potrošač i druga ugovorna stranka? |
|
Šesto . U slučajevima potrošačkih ugovora na koje se primjenjuje Uredba Rim I, je li u skladu s člankom 6. stavkom 1. te uredbe tumačenje da, ako su zahtjevi iz njega ispunjeni, pravo koje je navedeno u toj odredbi uvijek ima prednost u odnosu na pravo iz članka 6. stavka 3. iako bi se to potonje pravo moglo pokazati povoljnijim za potrošača u konkretnom slučaju? |
(1) Uredba (EU) br. 1215/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2012. o nadležnosti, priznavanju i izvršenju sudskih odluka u građanskim i trgovačkim stvarima (SL 2012., L 351, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 11., str. 289. i ispravci SL 2014., L 160, str. 40. i SL 2016., L 202, str. 57.)
(2) Uredba (EZ) br. 593/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 17. lipnja 2008. o pravu koje se primjenjuje na ugovorne obveze (Rim I) (SL 2008., L 177, str. 6.). (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 19., svezak 6., str. 109. i ispravci SL 2015., L 66, str. 22. i SL 2019., L 149, str. 85.)