EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010G0306(01)

Nõukogu resolutsioon, 1. märts 2010 , intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta siseturul

ELT C 56, 6.3.2010, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

6.3.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 56/1


NÕUKOGU RESOLUTSIOON,

1. märts 2010,

intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta siseturul

2010/C 56/01

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

1.

TERVITADES komisjoni 11. septembri 2009. aasta teatist intellektuaalomandi õiguste jõustamise tõhustamise kohta siseturul (1);

2.

TULETADES MEELDE nõukogu 25. septembri 2008. aasta resolutsiooni Euroopa võltsimise ja piraatluse vastase võitluse üldise kava kohta (2);

3.

TULETADES MEELDE komisjoni 16. juuli 2008. aasta teatist tööstusomandi õigusi käsitleva strateegia kohta Euroopas (3);

4.

VÕTTES ARVESSE intellektuaalomandi õiguste rikkumisega võitlemiseks vastu võetud ühenduse õigusakte, eelkõige Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/48/EÜ intellektuaalomandi õiguste jõustamise kohta (4), nõukogu 22. juuli 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1383/2003 teatavate intellektuaalomandi õiguste rikkumises kahtlustatavate kaupade suhtes võetava tollimeetme ja kõnealuseid õigusi rikkuvaks tunnistatud kaupade suhtes võetavate meetmete kohta (5), Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. mai 2001. aasta direktiivi 2001/29/EÜ autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste teatavate aspektide ühtlustamise kohta infoühiskonnas (6) ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. aprilli 2009. aasta direktiivi 2009/24/EÜ arvutiprogrammide õiguskaitse kohta (7);

5.

VÕTTES ARVESSE nõukogu 20. novembri 2008. aasta järeldusi internetipõhise kultuurialase ja loomingulise sisu seadusliku pakkumise arendamise ning digitaalkeskkonnas piraatluse tõkestamise ja selle vastu võitlemise kohta (8);

6.

VÕTTES ARVESSE nõukogu 22. mai 2008. aasta järeldusi, milles käsitletakse Euroopa lähenemisviisi meediapädevusele digitaalkeskkonnas (9), ning nõukogu 27. novembri 2009. aasta järeldusi meediapädevuse kohta digitaalkeskkonnas (10);

7.

VÕTTES ARVESSE Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/31/EÜ infoühiskonna teenuste teatavate õiguslike aspektide, eriti elektroonilise kaubanduse kohta siseturul (direktiiv elektroonilise kaubanduse kohta) (11);

8.

VÕTTES ARVESSE Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/140/EÜ, millega muudetakse direktiive 2002/21/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenuste ühise reguleeriva raamistiku kohta, 2002/19/EÜ elektroonilistele sidevõrkudele ja nendega seotud vahenditele juurdepääsu ja vastastikuse sidumise kohta ning 2002/20/EÜ elektrooniliste sidevõrkude ja -teenustega seotud lubade andmise kohta (12);

9.

TULETADES MEELDE nõukogu 23. oktoobri 2009. aasta resolutsiooni tugevdatud tollikoostöö strateegia kohta (13);

10.

TULETADES MEELDE nõukogu 16. märtsi 2009. aasta resolutsiooni, mis käsitleb Euroopa Liidu intellektuaalomandi õiguste rikkumisega võitlemise tollialast tegevuskava aastateks 2009–2012 (14);

11.

TULETADES MEELDE nõukogu 6. aprilli 2009. aasta otsust 2009/371/JSK, millega asutatakse Euroopa Politseiamet (Europol) (15);

12.

TULETADES MEELDE nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsust 2002/187/JSK, millega moodustatakse Eurojust, et tugevdada võitlust raskete kuritegude vastu (16);

13.

TULETADES MEELDE oma 24. septembri 2009. aasta järeldusi „Siseturu paremini toimivaks muutmine” (17);

14.

VÕTTES ARVESSE komisjoni 29. juuni 2009. aasta soovitust 2009/524/EÜ ühtse turu toimimise tõhustamise meetmete kohta (18);

15.

VÕTTES ARVESSE käimasolevat rahvusvahelist tegevust võltsimise ja piraatluse vastu võitlemise toetamiseks, sealhulgas eelkõige võltsimisvastase kaubanduslepingu alaseid läbirääkimisi (19);

16.

RÕHUTADES, kui tähtis on kaitsta intellektuaalomandi õigusi, mis on oluliseks teguriks kultuuri ja mitmekesisuse edendamisel ning samuti Euroopa ettevõtjate (eelkõige väikeste ja keskmise suurusega ettevõtjate) uurimistegevuse, innovatsiooni ja loometegevuse väärtustamisel, et toetada majanduse ja tööhõive kasvu Euroopa Liidus ning arendada Euroopa konkurentsivõime välismõõdet;

17.

TOONITADES, et Euroopa Liitu on kutsutud seoses sellega üles jätkama jõupingutusi intellektuaalomandi õiguste kaitse süsteemi tõhususe tugevdamiseks, et paremini võidelda intellektuaalomandi õiguste rikkumiste vastu;

18.

KINNITADES oma soovi kehtestada järjepidev ja kõrgel tasemel jõustamine kogu siseturul, vältides tõkete loomist seaduslikule kaubandusele, ning tagada õiguskindlus, kaitstes samas tarbijate ja kasutajate huve;

19.

RÕHUTADES, et autoriõiguse ja sellega kaasnevate õiguste valdkonnas kahjustab kultuuri- ja loomekaupade piraatlus kiiresti arenevas digitaalkeskkonnas seaduslikku meediaturustust, takistades seaduslikku kultuuri- ja loomesisu pakkuvate konkurentsivõimeliste ärimudelite teket, seades kahtluse alla õiguste omanike piisava tasustamise ning takistades seaduslikule, mitmekesisele ja kvaliteetsele kultuurile juurdepääsu andva Euroopa kultuuritööstuse dünaamilisust;

20.

TUNNISTAB komisjoni ja liikmesriikide ühist vastutust siseturu toimimise tõhustamisel, eelkõige intellektuaalomandi kaitse valdkonnas;

21.

TUNNISTAB uute konkurentsivõimeliste ärimudelite väljatöötamise olulisust, millega laiendatakse kultuurialase ja loomingulise sisu seaduslikku pakkumist ning samal ajal tõkestatakse piraatlust ja võideldakse selle vastu, ning mis on vajalikeks vahenditeks majanduskasvu, tööhõive ja kultuurilise mitmekesisuse edendamisel. Seetõttu tuleks suurendada jõupingutusi Euroopa Liidus internetipõhise infosisu ja internetipõhiste teenuste loomiseks ja neile juurdepääsuks ning sel eesmärgil tuleb leida kindlad lahendused, mis on nii kasutajate kui õiguste omanike jaoks praktilised, tasakaalustatud ja atraktiivsed;

22.

TUNNISTAB, et on oluline arendada asutustevahelist halduskoostööd intellektuaalomandi õiguste jõustamise alal, ning KUTSUB komisjoni ÜLES tihedas koostöös ja koordineerides liikmesriikide pädevate asutuste või institutsioonidega täiendavalt analüüsima olemasolevaid riiklikke halduskorraldusi;

23.

TUNNISTAB vajadust tõenditel põhineva ja tulemustele orienteeritud poliitika kujundamise järele ning tervitab sellega seoses Euroopa võltsimis- ja piraatlusalase vaatluskeskuse hiljutist loomist ja vaatluskeskuse tööd;

24.

KUTSUB komisjoni üles täpsustama vaatluskeskuse volituste, ülesannete ja rolli ulatust, toetades keskuse tegevust olemasolevate institutsionaalsete struktuuride kaudu. Vaatluskeskus tegutseb täiskoguna või ajutiste töörühmade kaudu ning kasutab täiel määral olemasolevaid riiklikke ekspertteadmisi, näiteks eriti liikmesriikide poolt direktiivi 2004/48/EÜ artikli 19 kohaselt määratud riiklikke korrespondente;

25.

NÕUSTUB komisjoni esitatud peamiste tegevussuundadega ning ergutab riiklikke asutusi, õiguste omanikke, tarbijaorganisatsioone ja muid sidusrühmi kõikidest sektoritest osalema aktiivselt vaatluskeskuse töös ja andma sellesse omapoolse panuse;

26.

KUTSUB liikmesriike ÜLES töötama välja riiklikud võltsimise ja piraatluse vastased strateegiad ning looma selles valdkonnas läbipaistvad koordineerimisstruktuurid;

27.

TUNNISTAB võltsimist ja piraatlust käsitleva usaldusväärse ja võrreldava teabe olulisust ning KUTSUB komisjoni, liikmesriike ja tööstussektorit ÜLES varustama vaatluskeskust kättesaadava teabega ning töötama vaatluskeskuse kontekstis ühiselt välja lisateabe kogumise kavad ja nendes kokku leppima ning töötama ühiselt välja andmete kogumise ühtse metoodika;

28.

MÄRGIB üldsuse teadlikkuse olulisust seoses mõjuga, mida võltsimine ja piraatlus ühiskonnale ja majandusele avaldab, eelkõige võltsitud ja piraatkauba võimaliku ohuga tervisele ja ohutusele ning samuti Euroopa konkurentsivõimele, loovusele, innovatsioonile ja töökohtadele, ning ergutab komisjoni, liikmesriike ja sidusrühmi, sealhulgas tarbijaid, analüüsima ja viima ellu tõhusaid teadlikkuse suurendamise kampaaniaid. Vaatluskeskus hindab koostöös komisjoniga finantsmõjusid, et määrata kindlaks asjakohased rahalised vahendid. Kampaaniates keskendutakse konkreetsetele sihtrühmadele, nagu tarbijad ja noored;

29.

RÕHUTAB, kui oluline on siseturu rajamise ja toimimise kontekstis kasutada kõiki asjakohaseid vahendeid, et tagada kogu liidus intellektuaalomandi õiguste tõhus jõustamine kooskõlas kehtiva ELi õigustikuga;

30.

KUTSUB komisjoni kooskõlas direktiivi 2004/48/EÜ artikliga 18 ja tihedas koostöös liikmesriikidega analüüsima nimetatud direktiivi kohaldamist, sealhulgas hindama võetud meetmete tulemuslikkust ning esitama vajaduse korral asjakohased muudatusettepanekud, eesmärgiga paremini kaitsta intellektuaalomandi õigusi;

31.

MÄRGIB, kui oluline on lihtsustada kohtuotsuste piiriülest jõustamist, et tagada intellektuaalomandi õiguste tõhus kaitse; seoses sellega palub komisjonil ja liikmesriikidel kaaluda, kuidas toetada Brüsseli I määruse (20) läbivaatamist;

32.

KUTSUB komisjoni analüüsima võimalust esitada muudetud ettepanek direktiiviks, mis käsitleb võltsimise ja piraatluse vastu võitlemisele suunatud kriminaalmeetmeid. Selline analüüs peab sisaldama hinnangut, millises ulatuses meede on vajalik liidu poliitika tõhusaks rakendamiseks valdkonnas, kus on rakendatud ühtlustamismeetmeid, ning samuti mis tahes uue meetme mõju, kulude ja sellest saadava kasu analüüsi;

33.

PALUB vaatluskeskusel korraldada korrapäraseid ekspertide kohtumisi, kuhu kaasatakse avalik-õiguslike asutuste, erasektori organite ja tarbijaorganisatsioonide esindajaid, et edendada edukaid ja proportsionaalseid lahendusi võltsimise ja piraatluse vastu võitlemiseks. Vaatluskeskus pöörab erilist tähelepanu avaliku ja erasektori parimate tavade ning erasektori tegevusjuhendite koostamisele. Oma iga-aastases aruandes peaks vaatluskeskus võtma arvesse ekspertide kohtumiste ja asjakohaste ümarlaudade järeldusi;

34.

EDENDAB andmekaitseseaduse piires nõukogu 25. septembri 2008. aasta resolutsioonis osutatud Euroopa halduskoostöö võrgustiku kasutamist, eesmärgiga tagada kiire teabevahetus ja vastastikune abistamine intellektuaalomandi õiguste jõustamisega tegelevate asutuste vahel;

35.

KUTSUB vaatluskeskust ÜLES avaldama igal aastal ulatusliku aastaaruande, milles käsitletakse võltsimise ja piraatluse ulatust, mastaapi ja peamisi omadusi ning samuti mõju siseturule. Selline aruanne koostatakse asjakohase teabe alusel, mille liikmesriikide asutused, komisjon ja erasektor on andmekaitseseadusega lubatud piirides esitanud;

36.

KUTSUB vaatluskeskust ÜLES laiemalt uurima, millised on intellektuaalomandi õiguste rikkumiste põhjused, tagajärjed ja mõju innovatsioonile, konkurentsivõimele, tööturule, tervishoiule, turvalisusele, loovusele ja kultuurilisele mitmekesisusele siseturul, ning uurima vajadust rakendada Euroopa Liidu tasandil koolitusprogramme isikutele, kes tegelevad võltsimise ja piraatluse vastu võitlemisega;

37.

KUTSUB komisjoni ÜLES hindama tihedas koostöös liikmesriikidega seda, kuidas parimal viisil tõhustada koordineerimist, koostööd, teabevahetust ja vastastikust abistamist kõikide võltsimise ja piraatluse vastase võitlusega tegelevate riiklike ja Euroopa asutuste vahel koostöös ettevõtjatega;

38.

KUTSUB liikmesriike ja komisjoni TUNGIVALT ÜLES uurima, kuidas kõige paremini kasutada Euroopa Liidu ja riikide intellektuaalomandi büroode olemasolevaid kogemusi ja teadmisi, et analüüsida võimalusi teabe andmiseks õiguste omanikele, eelkõige väikestele ja keskmise suurusega ettevõtjatele, olemasolevate portaalide ja kasutajatugede tugevdamise või uute portaalide ja kasutajatugede loomise abil, et võimaldada neil oma intellektuaalomandit tõhusalt ja tulemuslikult kaitsta;

39.

TERVITAB komisjoni uut ja innovaatilist lähenemisviisi sidusrühmade dialoogi soodustamiseks, mille eesmärk on ühiselt kokkulepitud vabatahtlikud meetmed võltsimise ja piraatluse vähendamiseks kooskõlas õigusraamistikuga;

40.

ERGUTAB komisjoni, liikmesriike ja asjakohaseid sidusrühmi jätkama käimasolevaid dialooge ning tegema otsustavaid püüdlusi, et jõuda kokkuleppele vabatahtlike praktiliste meetmete suhtes, mille eesmärk on vähendada võltsimist ja piraatlust siseturul, nii võrgukeskkonnas kui väljaspool seda;

41.

KUTSUB liikmesriike ÜLES andma komisjonile teada igast eelmises punktis osutatud olemasolevast kokkuleppest ning ERGUTAB komisjoni koostöös liikmesriikide ja ettevõtjatega analüüsima selliste kokkulepete tulemuslikkust võltsimise vastases võitluses siseturul, et sõnastada olemasolevad parimad tavad;

42.

KUTSUB komisjoni ÜLES vaatama koostöös liikmesriikidega ja Euroopa Liidu pädevuse piires olukorra läbi juhtudel, kui sidusrühmad ei suuda dialoogi abil kokkulepitud lahenduseni jõuda, ning esitama ettepanekud asjakohasteks järelmeetmeteks, sealhulgas õigusaktide ettepanekud, kui see on vajalik ja asjakohane;

43.

KUTSUB liikmesriike ja komisjoni ÜLES tegutsema selle nimel, et edendada intellektuaalomandi asjakohast ja tõhusat kaitset nii kahepoolsetes kui ka mitmepoolsetes rahvusvahelistes kokkulepetes, võttes nõuetekohaselt arvesse liidu õigustikku.


(1)  KOM(2009) 467, lõplik 11. september 2009.

(2)  ELT C 253, 4.10.2008, lk 1.

(3)  KOM(2008) 465, lõplik 16. juuli 2008.

(4)  ELT L 195, 2.6.2004, lk 16.

(5)  ELT L 196, 2.8.2003, lk 7.

(6)  EÜT L 167, 22.6.2001, lk 10.

(7)  ELT L 111, 5.5.2009, lk 16.

(8)  ELT C 319, 13.12.2008, lk 15.

(9)  ELT C 140, 6.6.2008, lk 8.

(10)  ELT C 301, 11.12.2009, lk 12.

(11)  ELT L 178, 17.7.2000, lk 1.

(12)  ELT L 337, 18.12.2009, lk 37.

(13)  ELT C 260, 30.10.2009, lk 1.

(14)  ELT C 71, 25.3.2009, lk 1.

(15)  ELT L 121, 15.5.2009, lk 37.

(16)  EÜT L 63, 6.3.2002, lk 1.

(17)  Nõukogu dokument 13024/09.

(18)  ELT L 176, 7.7.2009, lk 17.

(19)  Komisjon teavitab vajaduse korral jätkuvalt liikmesriike ja nõukogu, samuti Euroopa Parlamenti ja asjaomaseid sidusrühmi.

(20)  Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT L 12, 16.1.2001, lk 1).


Top