6.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 56/1


RESOLUCIJA SVETA

z dne 1. marca 2010

o krepitvi uveljavljanja pravic intelektualne lastnine na notranjem trgu

2010/C 56/01

SVET EVROPSKE UNIJE –

1.

OB ZADOVOLJSTVU NAD sporočilom Komisije z dne 11. septembra 2009 o krepitvi uveljavljanja pravic intelektualne lastnine na notranjem trgu (1);

2.

OB SKLICEVANJU NA svojo Resolucijo z dne 25. septembra 2008 o celovitem evropskem načrtu za preprečevanje ponarejanja in piratstva (2);

3.

OB SKLICEVANJU NA sporočilo Komisije z dne 16. julija 2008 o strategiji pravic industrijske lastnine za Evropo (3);

4.

OB UPOŠTEVANJU instrumentov Skupnosti, sprejetih za boj proti kršenju pravic intelektualne lastnine, zlasti Direktive 2004/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o uveljavljanju pravic intelektualne lastnine (4), Uredbe Sveta (ES) št. 1383/2003 z dne 22. julija 2003 o carinskem ukrepanju zoper blago, glede katerega obstaja sum, da krši določene pravice intelektualne lastnine, in o ukrepih, ki jih je treba sprejeti zoper blago, glede katerega je ugotovljeno, da je kršilo take pravice (5), Direktive 2001/29/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. maja 2001 o usklajevanju določenih vidikov avtorske in sorodnih pravic v informacijski družbi (6) in Direktive 2009/24/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pravnem varstvu računalniških programov (7);

5.

OB UPOŠTEVANJU svojih sklepov z dne 20. novembra 2008 o razvoju zakonite ponudbe kulturnih in ustvarjalnih vsebin na spletu ter preprečevanju in zatiranju piratstva v digitalnem okolju (8);

6.

OB UPOŠTEVANJU svojih sklepov z dne 22. maja 2008 o evropskem pristopu k medijski pismenosti v digitalnem okolju (9) in sklepov z dne 27. novembra 2009 o medijski pismenosti v digitalnem okolju (10);

7.

OB UPOŠTEVANJU Direktive 2000/31/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2000 o nekaterih pravnih vidikih storitev informacijske družbe, zlasti elektronskega poslovanja na notranjem trgu (Direktiva o elektronskem poslovanju) (11);

8.

OB UPOŠTEVANJU Direktive 2009/140/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o spremembi direktiv 2002/21/ES o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve, 2002/19/ES o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju in 2002/20/ES o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev (12);

9.

OB SKLICEVANJU NA svojo Resolucijo z dne 23. oktobra 2009 o okrepljeni strategiji za carinsko sodelovanje (13);

10.

OB SKLICEVANJU NA svojo Resolucijo z dne 16. marca 2009 o carinskem akcijskem načrtu Evropske unije za boj proti kršitvam pravic intelektualne lastnine v letih 2009 do 2012 (14);

11.

OB SKLICEVANJU NA svoj Sklep 2009/371/PNZ z dne 6. aprila 2009 o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (Europol) (15);

12.

OB SKLICEVANJU NA svoj Sklep 2002/187/PNZ z dne 28. februarja 2002 o ustanovitvi Eurojusta za okrepitev boja proti težjim oblikam kriminala (16);

13.

OB SKLICEVANJU NA svoje sklepe z dne 24. septembra 2009 z naslovom „Za boljše delovanje notranjega trga“ (17);

14.

OB UPOŠTEVANJU Priporočila Komisije 2009/524/ES z dne 29. junija 2009 o ukrepih za izboljšanje delovanja enotnega trga (18);

15.

OB UPOŠTEVANJU trenutnih mednarodnih dejavnosti, namenjenih za podporo boju proti ponarejanju in piratstvu, zlasti tudi pri pogajanjih o trgovinskem sporazumu za boj proti ponarejanju (ACTA) (19);

16.

OB POUDARJANJU, da je pomembno zaščititi pravice intelektualne lastnine, ki so bistvene za spodbujanje kulture in njene raznovrstnosti, ter v polni meri izkoristiti raziskave, inovacije in ustvarjalnost evropskih podjetij, predvsem malih in srednjih, da bi podprli rast in delovna mesta v Evropski uniji ter razvili evropsko konkurenčnost po svetu;

17.

OB POUDARJANJU, da je bila Evropska unija pozvana, naj v zvezi s tem nadaljuje svoja prizadevanja za izboljšanje učinkovitosti sistema varstva pravic intelektualne lastnine, da bi se učinkoviteje borili proti kršitvam pravic intelektualne lastnine;

18.

OB PONOVNEM POUDARJANJU svojih prizadevanj za vzpostavitev doslednega uveljavljanja pravic intelektualne lastnine na visoki ravni po vsem notranjem trgu, ki ne bi postavljalo ovir zakonitemu trgovanju in bi zagotavljalo pravno varnost, hkrati pa ščitilo interese potrošnikov in uporabnikov;

19.

OB POUDARJANJU, da na področju avtorskih in sorodnih pravic piratstvo kulturnih in ustvarjalnih dobrin v hitro razvijajočem se digitalnem okolju škodi zakonitemu trženju medijskih nosilcev, ovira ponudbo konkurenčnih poslovnih modelov zakonite ponudbe kulturnih in ustvarjalnih vsebin, izpostavlja vprašanje o ustreznih nadomestilih za imetnike pravic in zavira dinamičnost evropske kulturne industrije, ki zagotavlja dostop do zakonite, raznovrstne in visokokakovostne kulturne ponudbe;

20.

PRIZNAVA, da so Komisija in države članice skupaj odgovorne za učinkovitejše delovanje notranjega trga, zlasti na področju varstva intelektualne lastnine;

21.

PRIZNAVA, da je pomembno razvijati nove konkurenčne poslovne modele za večjo zakonito ponudbo kulturnih in ustvarjalnih vsebin ter obenem za preprečevanje in zatiranje piratstva kot nujnih ukrepov za spodbujanje gospodarske rasti, zaposlovanja in kulturne raznovrstnosti. Zato bi bilo treba pospešiti prizadevanja za spodbujanje ustvarjanja spletnih vsebin in storitev v Evropski uniji ter dostopa do njih, v ta namen pa poiskati trdne rešitve, ki bi bile praktične, uravnotežene in privlačne tako za uporabnike kot za imetnike pravic;

22.

POTRJUJE, da je razvoj večagencijskega upravnega sodelovanja na področju uveljavljanja pravic intelektualne lastnine pomemben, in POZIVA Komisijo, naj v tesnem sodelovanju in usklajevanju s pristojnimi organi ali institucijami držav članic dodatno preuči veljavne nacionalne upravne ureditve;

23.

PRIZNAVA, da je treba politike oblikovati na podlagi dokaznih dejstev in učinkovito, ter v tem smislu izraža zadovoljstvo ob nedavni ustanovitvi in delu evropskega opazovalnega urada za ponarejanje in piratstvo;

24.

POZIVA Komisijo, naj še podrobneje določi obseg pristojnosti, naloge in vlogo opazovalnega urada ter podpira njegove dejavnosti prek obstoječih institucionalnih struktur. Opazovalni urad bo imel plenarna zasedanja in bo lahko ustanovil ad hoc delovne skupine ter popolnoma izkoristil razpoložljivo znanje nacionalnih strokovnjakov, kot so zlasti nacionalni korespondenti, ki jih imenujejo države članice v skladu s členom 19 Direktive 2004/48/ES;

25.

SE STRINJA z glavnim načrtom ukrepanja, ki ga predlaga Komisija, in spodbuja nacionalne organe, imetnike pravic, organizacije potrošnikov in druge interesne skupine iz vseh sektorjev, da dejavno in prizadevno sodelujejo pri delu opazovalnega urada;

26.

POZIVA države članice, naj razvijejo nacionalne strategije za preprečevanje ponarejanja in piratstva in vzpostavijo transparentne koordinacijske strukture na tem področju;

27.

PRIZNAVA, da so zanesljivi in primerljivi podatki o ponarejanju in piratstvu pomembni, in POZIVA Komisijo, države članice in industrijo, naj opazovalnemu uradu zagotovijo razpoložljive informacije, da v okviru opazovalnega urada skupaj razvijejo in sprejmejo načrte za zbiranje dodatnih informacij ter da vzajemno razvijejo skupno metodologijo za zbiranje podatkov;

28.

UGOTAVLJA, da je ozaveščanje javnosti o vplivih ponarejanja in piratstva na družbo in gospodarstvo pomembno, zlasti glede ponaredkov in piratskih izdelkov, ki lahko ogrožajo zdravje in varnost kot tudi evropsko konkurenčnost, ustvarjanje, inovacije in delovna mesta, ter spodbuja Komisijo, države članice in interesne skupine, vključno s potrošniki, da preučijo in organizirajo učinkovite kampanje za ozaveščanje. Finančne posledice bo ocenil opazovalni urad v sodelovanju s Komisijo, da bo lahko določil ustrezne vire financiranja. Kampanje bodo nagovarjale posebne ciljne skupine, kot so potrošniki in mladi;

29.

POUDARJA, da je v smislu vzpostavitve in delovanja notranjega trga pomembno uporabljati vsa ustrezna sredstva, da se v skladu z veljavnim pravnim redom Unije zagotovi učinkovito uveljavljanje pravic intelektualne lastnine v vsej Uniji;

30.

POZIVA Komisijo, naj v skladu s členom 18 Direktive 2004/48/ES in v tesnem sodelovanju z državami članicami preuči uporabo te direktive, vključno z oceno učinkovitosti in sprejetih ukrepov, ter po potrebi predloži ustrezne spremembe za zagotovitev boljšega varstva pravic intelektualne lastnine;

31.

UGOTAVLJA, da je poenostavitev čezmejnega izvrševanja sodnih odločb pomembna zaradi zagotovitve učinkovitega varstva pravic intelektualne lastnine; v tej zvezi poziva Komisijo in države članice, naj razmislijo, kako bi podprle pregled Uredbe (20) Bruselj I;

32.

POZIVA Komisijo, naj preuči možnost za predložitev spremenjenega predloga direktive o kazenskih ukrepih za preprečevanje ponarejanja in piratstva. V tej analizi mora biti ocenjeno, v kolikšni meri je treba ukrepati, da se z zagotovi učinkovito izvajanje politike Unije na področju, za katerega veljajo usklajevalni ukrepi, preučeni pa morajo biti tudi učinek, stroški in koristi vsakršnega novega ukrepa;

33.

ZAHTEVA, naj opazovalni urad spodbuja redna srečanja strokovnjakov, na katerih sodelujejo predstavniki javnih organov, organi zasebnega sektorja in organizacije potrošnikov, da se seznanijo z uspešnimi in uravnoteženimi rešitvami za preprečevanje ponarejanja in piratstva. Opazovalni urad bo zlasti pozoren na zbir najboljših praks v javnem in zasebnem sektorju in kodekse ravnanja v zasebnih sektorjih. Opazovalni urad naj v svojem letnem poročilu upošteva sklepe s srečanj strokovnjakov in ustreznih okroglih miz;

34.

SPODBUJA uporabo evropske mreže za upravno sodelovanje iz resolucije Sveta z dne 25. septembra 2008 v okviru zakonodaje o varstvu podatkov, da se zagotovi hitra izmenjava informacij in medsebojne pomoči med organi, ki delujejo na področju uveljavljanja pravic intelektualne lastnine;

35.

POZIVA opazovalni urad, naj vsako leto objavi izčrpno letno poročilo, ki naj vsebuje obseg, razpon in glavne značilnosti ponarejanja in piratstva kot tudi njun vpliv na notranji trg. To poročilo bo v okviru zakonodaje o varstvu podatkov upoštevalo ustrezne informacije organov držav članic in Komisije ter informacije iz zasebnega sektorja;

36.

POZIVA opazovalni urad, naj razširi študijo vzrokov, posledic in učinkov kršitev pravic intelektualne lastnine na področju inovacij, konkurenčnosti, trga dela, zdravstvenega varstva, varnosti, ustvarjanja in kulturne raznovrstnosti na notranjem trgu in naj preuči potrebo po izvajanju programov usposabljanja na ravni Evropske unije za tiste, ki se ukvarjajo s preprečevanjem ponarejanja in piratstva;

37.

POZIVA Komisijo, naj v tesnem sodelovanju z državami članicami oceni, kako bi bilo najbolje okrepiti usklajevanje, sodelovanje, izmenjavo informacij in medsebojno pomoč med nacionalnimi in evropskimi organi, ki se ukvarjajo s preprečevanjem ponarejanja in piratstva, v sodelovanju z gospodarskimi subjekti;

38.

POZIVA države članice in Komisijo, naj preučijo, kako lahko najbolje uporabijo izkušnje in znanje, zlahka dostopne v uradih Evropske unije in v nacionalnih uradih za intelektualno lastnino, da preučijo možnosti zagotavljanja informacij imetnikom pravic, zlasti malim in srednjim podjetjem, z izboljšavo obstoječih in morebitnih novih portalov ali služb za pomoč uporabnikom, s čimer bi jim omogočili smotrno in učinkovito varstvo intelektualne lastnine;

39.

POZDRAVLJA novi in inovativni pristop Komisije za lažji dialog med interesnimi skupinami, katerega namen so skupno dogovorjeni prostovoljni ukrepi za zmanjšanje ponarejanja in piratstva v skladu s pravnim okvirjem;

40.

SPODBUJA Komisijo, države članice in ustrezne interesne skupine, naj vztrajajo v dialogu in odločno iščejo dogovore o prostovoljnih praktičnih ukrepih za zmanjšanje ponarejanja in piratstva na notranjem trgu, tako na spletu kot drugje;

41.

POZIVA države članice, naj Komisiji sporočijo vsakršen obstoječi dogovor iz prejšnje točke in SPODBUJA Komisijo, naj v sodelovanju z državami članicami in gospodarskimi subjekti preuči učinkovitost teh dogovorov pri preprečevanju ponarejanja na notranjem trgu, da bi ugotovili obstoječe najboljše prakse;

42.

POZIVA Komisijo, naj v okviru pristojnosti Evropske unije v primerih, ko z dialogom interesnih skupin ni mogoče doseči soglasnih rešitev, preveri, kakšno je sodelovanje z državami članicami, in oblikuje predloge za ustrezno nadaljnje ukrepanje, vključno z zakonodajnimi predlogi, če je to potrebno in ustrezno;

43.

POZIVA države članice in Komisijo, naj delujejo tako, da bodo spodbujale ustrezne in učinkovite ravni varstva intelektualne lastnine tako v dvostranskih kot večstranskih mednarodnih sporazumih, pri čemer morajo ustrezno upoštevati pravni red Unije.


(1)  COM(2009) 467 konč., 11. september 2009.

(2)  UL C 253, 4.10.2008, str. 1.

(3)  COM(2008) 465 konč., 16. julij 2008.

(4)  UL L 195, 2.6.2004, str. 16.

(5)  UL L 196, 2.8.2003, str. 7.

(6)  UL L 167, 22.6.2001, str. 10.

(7)  UL L 111, 5.5.2009, str. 16.

(8)  UL C 319, 13.12.2008, str. 15.

(9)  UL C 140, 6.6.2008, str. 8.

(10)  UL C 301, 11.12.2009, str. 12.

(11)  UL L 178, 17.7.2000, str. 1.

(12)  UL L 337, 18.12.2009, str. 37.

(13)  UL C 260, 30.10.2009, str. 1.

(14)  UL C 71, 25.3.2009, str. 1.

(15)  UL L 121, 15.5.2009, str. 37.

(16)  UL L 63, 6.3.2002, str. 1.

(17)  Dokument Sveta 13024/09.

(18)  UL L 176, 7.7.2009, str. 17.

(19)  Komisija bo po potrebi še naprej obveščala države članice, Svet, Evropski parlament in ustrezne interesne skupine.

(20)  Uredba Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, UL L 12, 16.1.2001, str. 1.