EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0084
Case C-84/09: Judgment of the Court (Second Chamber) of 18 November 2010 (reference for a preliminary ruling from the Regeringsrätten — Sweden) — X v Skatteverket (VAT — Directive 2006/112/EC — Article 2, first paragraph of Article 20 and Article 138(1) — Intra-Community acquisition of a new sailing boat — Immediate use of the goods purchased in the Member State of acquisition or in another Member State before transporting it to its final destination — Time-limit within which transport of goods to place of destination commences — Maximum duration of transport — Relevant point in time for determining whether a means of transport is new for the purposes of taxation thereof)
Дело C-84/09: Решение на Съда (втори състав) от 18 ноември 2010 г. (преюдициално запитване от Regeringsrätten, Швеция) — X/Skatteverket (ДДС — Директива 2006/112/ЕО — Член 2, член 20, първа алинея и член 138, параграф 1 — Вътреобщностно придобиване на нова ветроходна лодка — Непосредствено използване на закупената стока в държавата членка по придобиване или в друга държава членка, преди да бъде превозена до окончателното ѝ местоназначение — Срок, в който започва превозът на стоката до местоназначението — Максимална продължителност на превоза — Релевантен момент, към който се определя дали превозно средство е ново за целите на данъчното му облагане)
Дело C-84/09: Решение на Съда (втори състав) от 18 ноември 2010 г. (преюдициално запитване от Regeringsrätten, Швеция) — X/Skatteverket (ДДС — Директива 2006/112/ЕО — Член 2, член 20, първа алинея и член 138, параграф 1 — Вътреобщностно придобиване на нова ветроходна лодка — Непосредствено използване на закупената стока в държавата членка по придобиване или в друга държава членка, преди да бъде превозена до окончателното ѝ местоназначение — Срок, в който започва превозът на стоката до местоназначението — Максимална продължителност на превоза — Релевантен момент, към който се определя дали превозно средство е ново за целите на данъчното му облагане)
OB C 13, 15.1.2011, p. 5–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.1.2011 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
C 13/5 |
Решение на Съда (втори състав) от 18 ноември 2010 г. (преюдициално запитване от Regeringsrätten, Швеция) — X/Skatteverket
(Дело C-84/09) (1)
(ДДС - Директива 2006/112/ЕО - Член 2, член 20, първа алинея и член 138, параграф 1 - Вътреобщностно придобиване на нова ветроходна лодка - Непосредствено използване на закупената стока в държавата членка по придобиване или в друга държава членка, преди да бъде превозена до окончателното ѝ местоназначение - Срок, в който започва превозът на стоката до местоназначението - Максимална продължителност на превоза - Релевантен момент, към който се определя дали превозно средство е ново за целите на данъчното му облагане)
2011/C 13/08
Език на производството: шведски
Запитваща юрисдикция
Regeringsrätten
Страни в главното производство
Жалбоподател: X
Ответник: Skatteverket
Предмет
Преюдициално запитване — Regeringsrätten — Тълкуване на член 2, член 20 и член 138 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност (ОВ L 347, стр. 1; Специално издание на български език, 2007 г., глава 9, том 3, стр. 7) — Покупка на нова ветроходна лодка в държава членка A от физическо лице, пребиваващо в държава членка Б, за непосредственото лично ползване от физическото лице в държава членка A или в други държави членки за определен период преди ветроходната лодка да се отправи към окончателното си местоназначение в държава членка Б — Срок, в който трябва да започне превозът на стоката до местоназначението ѝ — Максимална продължителност на този превоз — Релевантен момент, към който се определя дали превозно средство е ново за целите на данъчното му облагане
Диспозитив
1. |
Член 20, първа алинея и член 138, параграф 1 от Директива 2006/112/ЕО на Съвета от 28 ноември 2006 година относно общата система на данъка върху добавената стойност следва да се тълкуват в смисъл, че определянето на дадена сделка като вътреобщностна доставка или придобиване не може да зависи от спазването на какъвто и да било срок, в който трябва да започне или завърши превозът на разглежданата стока от държавата членка на доставката към държавата членка по местоназначение. В особения случай на придобиване на ново превозно средство по смисъла на член 2, параграф 1, буква б), подточка ii) от тази директива определянето на една сделка като вътреобщностно придобиване трябва да се извърши посредством обща преценка на всички обективни факти, както и на намерението на придобиващото лице, стига това намерение да е подкрепено с обективни доказателства, позволяващи да се определи държавата членка, в която е планирано крайното потребление на съответната стока. |
2. |
За да се прецени дали превозно средство, предмет на вътреобщностно придобиване, е ново по смисъла на член 2, параграф 2, буква б) от Директива 2006/112, трябва да се вземе предвид моментът на доставката на съответната стока от продавача на придобиващото лице. |