EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0862

2011/862/EÚ: Vykonávacie rozhodnutie Komisie z  19. decembra 2011 , ktorým sa schvaľujú určité zmenené a doplnené programy eradikácie a monitorovania nákaz zvierat a zoonóz na rok 2011 a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/712/EÚ, pokiaľ ide o finančný príspevok Únie na programy schválené uvedeným rozhodnutím [oznámené pod číslom K(2011) 9478]

Ú. v. EÚ L 338, 21.12.2011, p. 64–69 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_impl/2011/862/oj

21.12.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 338/64


VYKONÁVACIE ROZHODNUTIE KOMISIE

z 19. decembra 2011,

ktorým sa schvaľujú určité zmenené a doplnené programy eradikácie a monitorovania nákaz zvierat a zoonóz na rok 2011 a ktorým sa mení a dopĺňa rozhodnutie 2010/712/EÚ, pokiaľ ide o finančný príspevok Únie na programy schválené uvedeným rozhodnutím

[oznámené pod číslom K(2011) 9478]

(2011/862/EÚ)

EURÓPSKA KOMISIA,

so zreteľom na Zmluvu o fungovaní Európskej únie,

so zreteľom na rozhodnutie Rady 2009/470/ES z 25. mája 2009 o výdavkoch na veterinárnom úseku (1), a najmä na jeho článok 27 ods. 5 a 6 a článok 28 ods. 2,

keďže:

(1)

Rozhodnutím 2009/470/ES sa stanovujú postupy, ktorými sa riadi finančné prispievanie Únie na programy eradikácie, kontroly a monitorovania nákaz zvierat a zoonóz.

(2)

V rozhodnutí Komisie 2008/341/ES z 25. apríla 2008, ktorým sa stanovujú kritériá Spoločenstva pre národné programy eradikácie, kontroly a monitorovania určitých chorôb zvierat a zoonóz (2), sa stanovuje, že programy predložené Komisii členskými štátmi v súvislosti s eradikáciou, kontrolou a monitorovaním nákaz zvierat a zoonóz uvedených v prílohe k uvedenému rozhodnutiu musia spĺňať minimálne kritériá stanovené v prílohe k rozhodnutiu 2008/341/ES, aby mohli byť schválené v rámci opatrení stanovených v článku 27 ods. 1 rozhodnutia 2009/470/ES.

(3)

V rozhodnutí Komisie 2010/712/EÚ z 23. novembra 2010, ktorým sa schvaľujú ročné a viacročné programy a finančný príspevok Únie na eradikáciu, kontrolu a monitorovanie určitých chorôb zvierat a zoonóz predložené členskými štátmi na rok 2011 a nasledujúce roky (3), sa schvaľujú určité národné programy a stanovuje sa miera a maximálna výška finančného príspevku Únie na každý program predložený členskými štátmi.

(4)

Komisia posúdila správy o výdavkoch vzniknutých v súvislosti s uvedenými programami, ktoré predložili členské štáty. Z výsledkov uvedeného posúdenia vyplýva, že niektoré členské štáty nevyužijú celý príspevok pridelený na rok 2011, zatiaľ čo iné výšku prideleného príspevku prekročia.

(5)

Niektoré členské štáty informovali Komisiu, že v súčasnej finančnej situácii je v záujme zabezpečenia kontinuity veterinárnych programov spolufinancovaných EÚ a udržania pozitívneho vývoja, pokiaľ ide o jednotlivé nákazy, potrebná dodatočná podpora na odškodnenie vlastníkov utratených zvierat a ďalšie opatrenia financované na úrovni 50 %.

(6)

Komisia preskúmala žiadosti o zvýšenie úrovne financovania s prihliadnutím na veterinárnu situáciu a dostupnosť finančných prostriedkov z bežného finančného roka a usúdila, že je vhodné, aby sa na oprávnené opatrenia financované na úrovni 50 % poskytla vyššia podpora úpravou úrovne financovania na 60 %.

(7)

Finančný príspevok Únie na viaceré národné programy je preto potrebné upraviť. Je vhodné prerozdeliť finančné prostriedky z národných programov, ktoré príspevok v plnej výške nevyčerpajú, tým programom, ktoré jeho výšku pravdepodobne prekročia. Prerozdelenie by sa malo zakladať na najnovších informáciách o výdavkoch, ktoré príslušným členským štátom skutočne vznikli.

(8)

Okrem toho Portugalsko predložilo zmenený a doplnený program eradikácie brucelózy hovädzieho dobytka, Lotyšsko predložilo zmenený a doplnený program kontroly salmonelózy, Rumunsko a Slovensko predložili zmenené a doplnené programy kontroly a monitorovania klasického moru ošípaných, Dánsko predložilo zmenený a doplnený program prieskumu vtáčej chrípky u hydiny a voľne žijúcich vtákov, Belgicko, Česká republika, Dánsko, Nemecko, Estónsko, Írsko, Španielsko, Francúzsko, Taliansko, Cyprus, Lotyšsko, Luxembursko, Maďarsko, Holandsko, Rakúsko, Poľsko, Portugalsko, Slovinsko, Slovensko, Fínsko, Švédsko a Spojené kráľovstvo predložili zmenené a doplnené programy týkajúce sa prenosných spongiformných encefalopatií (TSE), bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) a klusavky a Rumunsko, Slovinsko a Fínsko predložili zmenené a doplnené programy eradikácie besnoty.

(9)

Komisia posúdila uvedené zmenené a doplnené programy tak z veterinárneho, ako aj z finančného hľadiska. Zistilo sa, že tieto programy sú v súlade s príslušnými veterinárnymi predpismi Únie, a najmä s kritériami stanovenými v prílohe k rozhodnutiu 2008/341/ES. Tieto zmenené a doplnené programy by sa preto mali schváliť.

(10)

Rozhodnutie 2010/712/EÚ by sa preto malo zodpovedajúcim spôsobom zmeniť a doplniť.

(11)

Opatrenia stanovené v tomto rozhodnutí sú v súlade so stanoviskom Stáleho výboru pre potravinový reťazec a zdravie zvierat,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Schválenie zmeneného a doplneného programu eradikácie brucelózy hovädzieho dobytka, ktorý predložilo Portugalsko

Zmenený a doplnený program týkajúci sa brucelózy hovädzieho dobytka, ktorý predložilo Portugalsko 12. apríla 2011, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011.

Článok 2

Schválenie zmenených a doplnených programov týkajúcich sa salmonelózy (zoonotickej salmonely) u chovných kŕdľov a kŕdľov nosníc a brojlerov Gallus gallus a u kŕdľov moriek (Meleagris gallopavo), ktoré predložili Belgicko a Lotyšsko

Nasledujúce zmenené a doplnené programy kontroly určitej zoonotickej salmonely u chovných kŕdľov a kŕdľov nosníc a brojlerov Gallus gallus a u kŕdľov moriek (Meleagris gallopavo) sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011:

a)

program predložený Belgickom 26. júla 2011;

b)

program predložený Lotyšskom 8. marca 2011.

Článok 3

Schválenie zmenených a doplnených programov týkajúcich sa klasického moru ošípaných, ktoré predložili Rumunsko a Slovensko

Nasledujúce zmenené a doplnené programy kontroly a monitorovania klasického moru ošípaných sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011:

a)

program predložený Rumunskom 7. októbra 2011;

b)

program predložený Slovenskom 21. novembra 2011.

Článok 4

Schválenie zmeneného a doplneného programu prieskumu vtáčej chrípky u hydiny a voľne žijúcich vtákov, ktorý predložilo Dánsko

Zmenený a doplnený program prieskumu vtáčej chrípky u hydiny a voľne žijúcich vtákov, ktorý predložilo Dánsko 4. marca 2011, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011.

Článok 5

Schválenie zmenených a doplnených programov týkajúcich sa prenosných spongiformných encefalopatií (TSE), bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) a klusavky, ktoré predložili niektoré členské štáty

Nasledujúce zmenené a doplnené programy monitorovania prenosných spongiformných encefalopatií (TSE) a eradikácie bovinnej spongiformnej encefalopatie (BSE) a klusavky sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011:

a)

program predložený Belgickom 15. júna 2011;

b)

program predložený Českou republikou 17. júna 2011;

c)

program predložený Dánskom 8. júna 2011;

d)

program predložený Nemeckom 14. júna 2011;

e)

program predložený Estónskom 27. júna 2011;

f)

program predložený Írskom 29. júna 2011;

g)

program predložený Španielskom 1. júla 2011;

h)

program predložený Francúzskom 13. júla 2011;

i)

program predložený Talianskom 22. júna 2011;

j)

program predložený Cyprom 30. júna 2011;

k)

program predložený Lotyšskom 28. júna 2011;

l)

program predložený Luxemburskom 24. júna 2011;

m)

program predložený Maďarskom 29. júna 2011;

n)

program predložený Holandskom 30. júna 2011;

o)

program predložený Rakúskom 29. júna 2011;

p)

program predložený Poľskom 28. júna 2011;

q)

program predložený Portugalskom 29. júna 2011;

r)

program predložený Slovinskom 8. júna 2011;

s)

program predložený Slovenskom 30. júna 2011;

t)

program predložený Fínskom 22. júna 2011;

u)

program predložený Švédskom 20. júna 2011;

v)

program predložený Spojeným kráľovstvom 28. júna 2011.

Článok 6

Schválenie zmenených a doplnených programov týkajúcich sa besnoty, ktoré predložili Rumunsko a Fínsko

Nasledujúce zmenené a doplnené programy týkajúce sa besnoty sa týmto schvaľujú na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011:

a)

program predložený Rumunskom 23. septembra 2011;

b)

program predložený Fínskom 15. septembra 2011.

Článok 7

Schválenie zmeneného a doplneného viacročného programu týkajúceho sa besnoty, ktorý predložilo Slovinsko

Zmenený a doplnený viacročný program týkajúci sa besnoty, ktorý predložilo Slovinsko 16. septembra 2011, sa týmto schvaľuje na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2012.

Článok 8

Zmeny a doplnenia rozhodnutia 2010/712/EÚ

Rozhodnutie 2010/712/EÚ sa mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 1 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. b) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

4 600 000 EUR pre Španielsko;

ii)

3 000 000 EUR pre Taliansko;

iii)

90 000 EUR pre Cyprus;

iv)

1 040 000 EUR pre Portugalsko;

v)

1 350 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“;

c)

v odseku 3 sa písm. a) až d) nahrádzajú takto:

„a)

:

pri teste s použitím bengálskej červenej (RBT)

:

0,24 EUR za test;

b)

:

pri teste SAT

:

0,24 EUR za test;

c)

:

pri teste fixácie komplementu

:

0,48 EUR za test;

d)

:

pri teste ELISA

:

1,2 EUR za test.“

2.

Článok 2 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. b) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

16 000 000 EUR pre Írsko;

ii)

18 500 000 EUR pre Španielsko;

iii)

5 500 000 EUR pre Taliansko;

iv)

1 440 000 EUR pre Portugalsko;

v)

26 500 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“;

c)

v odseku 3 sa písm. a) a b) nahrádzajú takto:

„a)

:

pri tuberkulínovom teste

:

2,4 EUR za test;

b)

:

pri teste na interferón gama

:

6 EUR za test.“

3.

Článok 3 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. b) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

160 000 EUR pre Grécko;

ii)

9 200 000 EUR pre Španielsko;

iii)

4 200 000 EUR pre Taliansko;

iv)

85 000 EUR pre Cyprus;

v)

2 260 000 EUR pre Portugalsko.“;

c)

v odseku 3 sa písm. a) a b) nahrádzajú takto:

„a)

:

pri teste s použitím bengálskej červenej (RBT)

:

0,24 EUR za test;

b)

:

pri teste fixácie komplementu

:

0,48 EUR za test.“

4.

Článok 4 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. b) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

420 000 EUR pre Belgicko;

ii)

10 000 EUR pre Bulharsko;

iii)

1 700 000 EUR pre Českú republiku;

iv)

0 EUR pre Dánsko;

v)

400 000 EUR pre Nemecko;

vi)

10 000 EUR pre Estónsko;

vii)

10 000 EUR pre Írsko;

viii)

100 000 EUR pre Grécko;

ix)

5 200 000 EUR pre Španielsko;

x)

3 000 000 EUR pre Francúzsko;

xi)

300 000 EUR pre Taliansko;

xii)

20 000 EUR pre Lotyšsko;

xiii)

5 000 EUR pre Litvu;

xiv)

60 000 EUR pre Maďarsko;

xv)

10 000 EUR pre Maltu;

xvi)

50 000 EUR pre Holandsko;

xvii)

160 000 EUR pre Rakúsko;

xviii)

50 000 EUR pre Poľsko;

xix)

1 650 000 EUR pre Portugalsko;

xx)

100 000 EUR pre Rumunsko;

xxi)

50 000 EUR pre Slovinsko;

xxii)

60 000 EUR pre Slovensko;

xxiii)

20 000 EUR pre Fínsko;

xxiv)

20 000 EUR pre Švédsko.“;

c)

v odseku 3 sa písm. a) až f) nahrádzajú takto:

„a)

:

pri teste ELISA

:

3 EUR za test;

b)

:

pri teste PCR

:

12 EUR za test;

c)

:

pri nákupe monovalentných očkovacích látok

:

0,36 EUR za jednu dávku;

d)

:

pri nákupe bivalentných očkovacích látok

:

0,54 EUR za jednu dávku;

e)

:

pri podaní očkovacích látok hovädziemu dobytku

:

1,80 EUR za zaočkovaný kus hovädzieho dobytka bez ohľadu na počet a druh použitých dávok;

f)

:

pri podaní očkovacích látok ovciam alebo kozám

:

0,90 EUR za zaočkovanú ovcu alebo kozu bez ohľadu na počet a druh použitých dávok.“

5.

Článok 5 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. b) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

1 200 000 EUR pre Belgicko;

ii)

25 000 EUR pre Bulharsko;

iii)

2 100 000 EUR pre Českú republiku;

iv)

340 000 EUR pre Dánsko;

v)

1 000 000 EUR pre Nemecko;

vi)

40 000 EUR pre Estónsko;

vii)

120 000 EUR pre Írsko;

viii)

1 000 000 EUR pre Grécko;

ix)

1 300 000 EUR pre Španielsko;

x)

660 000 EUR pre Francúzsko;

xi)

1 700 000 EUR pre Taliansko;

xii)

150 000 EUR pre Cyprus;

xiii)

1 650 000 EUR pre Lotyšsko;

xiv)

20 000 EUR pre Luxembursko;

xv)

2 400 000 EUR pre Maďarsko;

xvi)

150 000 EUR pre Maltu;

xvii)

3 900 000 EUR pre Holandsko;

xviii)

1 200 000 EUR pre Rakúsko;

xix)

4 800 000 EUR pre Poľsko;

xx)

65 000 EUR pre Portugalsko;

xxi)

500 000 EUR pre Rumunsko;

xxii)

120 000 EUR pre Slovinsko;

xxiii)

600 000 EUR pre Slovensko;

xxiv)

75 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“;

c)

v odseku 3 sa písm. a) až e) nahrádzajú takto:

„a)

:

pri bakteriologickom teste (kultivácia/izolácia)

:

8,4 EUR za test;

b)

:

pri nákupe očkovacích látok

:

0,06 EUR za jednu dávku;

c)

:

pri sérotypovom rozbore príslušných izolátov Salmonella spp.

:

24 EUR za test;

d)

:

pri bakteriologickom teste na overenie účinnosti dezinfekcie hydinární po depopulácii kŕdľov pozitívnych na salmonelu

:

6 EUR za test;

e)

:

pri teste na stanovenie antimikrobiálnych látok alebo účinnosti inhibície rastu baktérií v tkanivách vtákov z kŕdľov testovaných na salmonelu

:

6 EUR za test.“

6.

Článok 6 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. b) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

120 000 EUR pre Bulharsko;

ii)

1 600 000 EUR pre Nemecko;

iii)

240 000 EUR pre Francúzsko;

iv)

160 000 EUR pre Taliansko;

v)

700 000 EUR pre Maďarsko;

vi)

700 000 EUR pre Rumunsko;

vii)

30 000 EUR pre Slovinsko;

viii)

300 000 EUR pre Slovensko.“;

c)

v odseku 3 sa suma „2,5 EUR“ nahrádza sumou „3 EUR“.

7.

Článok 8 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. b) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. c) sa nahrádza takto:

„c)

nepresiahne:

i)

90 000 EUR pre Belgicko;

ii)

25 000 EUR pre Bulharsko;

iii)

70 000 EUR pre Českú republiku;

iv)

80 000 EUR pre Dánsko;

v)

300 000 EUR pre Nemecko;

vi)

10 000 EUR pre Estónsko;

vii)

75 000 EUR pre Írsko;

viii)

50 000 EUR pre Grécko;

ix)

150 000 EUR pre Španielsko;

x)

150 000 EUR pre Francúzsko;

xi)

1 000 000 EUR pre Taliansko;

xii)

20 000 EUR pre Cyprus;

xiii)

45 000 EUR pre Lotyšsko;

xiv)

10 000 EUR pre Litvu;

xv)

10 000 EUR pre Luxembursko;

xvi)

360 000 EUR pre Maďarsko;

xvii)

20 000 EUR pre Maltu;

xviii)

360 000 EUR pre Holandsko;

xix)

60 000 EUR pre Rakúsko;

xx)

100 000 EUR pre Poľsko;

xxi)

45 000 EUR pre Portugalsko;

xxii)

180 000 EUR pre Rumunsko;

xxiii)

50 000 EUR pre Slovinsko;

xxiv)

15 000 EUR pre Slovensko;

xxv)

25 000 EUR pre Fínsko;

xxvi)

50 000 EUR pre Švédsko;

xxvii)

160 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“;

c)

v odseku 3 sa písm. a) až e) nahrádzajú takto:

„a)

:

pri teste ELISA

:

2,4 EUR za test;

b)

:

pri imunodifúznom teste v agarovom géli

:

1,44 EUR za test;

c)

:

pri teste HI na H5/H7

:

14,40 EUR za test;

d)

:

pri teste na izoláciu vírusu

:

48 EUR za test;

e)

:

pri teste PCR

:

24 EUR za test.“

8.

Článok 9 sa mení a dopĺňa takto:

a)

v odseku 2 písm. c) sa percentuálna sadzba „50 %“ nahrádza percentuálnou sadzbou „60 %“;

b)

odsek 2 písm. d) sa nahrádza takto:

„d)

nepresiahne:

i)

1 900 000 EUR pre Belgicko;

ii)

330 000 EUR pre Bulharsko;

iii)

1 030 000 EUR pre Českú republiku;

iv)

1 370 000 EUR pre Dánsko;

v)

7 750 000 EUR pre Nemecko;

vi)

330 000 EUR pre Estónsko;

vii)

4 000 000 EUR pre Írsko;

viii)

2 000 000 EUR pre Grécko;

ix)

6 650 000 EUR pre Španielsko;

x)

18 850 000 EUR pre Francúzsko;

xi)

6 000 000 EUR pre Taliansko;

xii)

1 700 000 EUR pre Cyprus;

xiii)

320 000 EUR pre Lotyšsko;

xiv)

720 000 EUR pre Litvu;

xv)

125 000 EUR pre Luxembursko;

xvi)

1 180 000 EUR pre Maďarsko;

xvii)

25 000 EUR pre Maltu;

xviii)

3 530 000 EUR pre Holandsko;

xix)

1 800 000 EUR pre Rakúsko;

xx)

3 440 000 EUR pre Poľsko;

xxi)

1 800 000 EUR pre Portugalsko;

xxii)

1 000 000 EUR pre Rumunsko;

xxiii)

250 000 EUR pre Slovinsko;

xxiv)

550 000 EUR pre Slovensko;

xxv)

580 000 EUR pre Fínsko;

xxvi)

850 000 EUR pre Švédsko;

xxvii)

6 500 000 EUR pre Spojené kráľovstvo.“;

c)

v odseku 3 písm. d) sa suma „10 EUR“ nahrádza sumou „12 EUR“.

9.

V článku 10 sa odsek 2 písm. c) mení a dopĺňa takto:

a)

v bode i) sa suma „1 800 000 EUR“ nahrádza sumou „850 000 EUR“;

b)

v bode ii) sa suma „620 000 EUR“ nahrádza sumou „570 000 EUR“;

c)

v bode iv) sa suma „7 110 000 EUR“ nahrádza sumou „8 110 000 EUR“;

d)

v bode v) sa suma „5 000 000 EUR“ nahrádza sumou „2 100 000 EUR“;

e)

v bode vii) sa suma „200 000 EUR“ nahrádza sumou „290 000 EUR“.

10.

V článku 10 odseku 4 sa znenie „odseky 2 a 3“ nahrádza znením „odsek 2 písm. a) a b) a odsek 3“.

11.

V článku 11 sa odsek 5 písm. c) mení a dopĺňa takto:

a)

v bode i) sa suma „2 250 000 EUR“ nahrádza sumou „1 600 000 EUR“;

b)

v bode ii) sa suma „1 800 000 EUR“ nahrádza sumou „1 500 000 EUR“;

c)

v bode v) sa suma „740 000 EUR“ nahrádza sumou „850 000 EUR“.

12.

V článku 11 odseku 7 sa znenie „odseky 5 a 6“ nahrádza znením „odsek 5 písm. a) a b) a odsek 6“.

Článok 9

Adresáti

Toto rozhodnutie je určené členským štátom.

V Bruseli 19. decembra 2011

Za Komisiu

John DALLI

člen Komisie


(1)  Ú. v. EÚ L 155, 18.6.2009, s. 30.

(2)  Ú. v. EÚ L 115, 29.4.2008, s. 44.

(3)  Ú. v. EÚ L 309, 25.11.2010, s. 18.


Top