EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0858

Rozhodnutie Rady 2011/858/SZBP z  19. decembra 2011 , ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/784/SZBP o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS)

Ú. v. EÚ L 338, 21.12.2011, p. 54–54 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/858/oj

21.12.2011   

SK

Úradný vestník Európskej únie

L 338/54


ROZHODNUTIE RADY 2011/858/SZBP

z 19. decembra 2011,

ktorým sa mení a dopĺňa a predlžuje rozhodnutie 2010/784/SZBP o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS)

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o Európskej únii, a najmä na jej článok 28, článok 42 ods. 4 a článok 43 ods. 2,

so zreteľom na návrh vysokej predstaviteľky Únie pre zahraničné veci a bezpečnostnú politiku,

keďže:

(1)

Rada 14. novembra 2005 prijala jednotnú akciu 2005/797/SZBP (1) o policajnej misii Európskej únie na palestínskych územiach (EUPOL COPPS), ktorá sa naposledy predĺžila rozhodnutím Rady 2009/955/SZBP (2) a ktorá stratila účinnosť 31. decembra 2010.

(2)

Rada 17. decembra 2010 prijala rozhodnutie 2010/784/SZBP (3), ktorým sa od 1. januára 2011 predlžuje policajná misia Európskej únie na palestínskych územiach a ktoré stráca účinnosť 31. decembra 2011.

(3)

Politický a bezpečnostný výbor (PBV) 8. novembra 2011 odporučil technické predĺženie EUPOL COPPS o ďalších šesť mesiacov.

(4)

EUPOL COPPS by sa mal na základe svojho súčasného mandátu ďalej predĺžiť od 1. januára 2012 do 30. júna 2012.

(5)

Je tiež potrebné stanoviť referenčnú sumu určenú na pokrytie výdavkov týkajúcich sa EUPOL COPPS na obdobie od 1. januára 2012 do 30. júna 2012.

(6)

EUPOL COPPS sa bude realizovať v situácii, ktorá sa môže zhoršiť a mohla by poškodiť dosahovanie cieľov vonkajšej činnosti Únie, ako sa uvádzajú v článku 21 Zmluvy o Európskej únii,

PRIJALA TOTO ROZHODNUTIE:

Článok 1

Rozhodnutie 2010/784/SZBP sa týmto mení a dopĺňa takto:

1.

Článok 12 sa nahrádza takto:

„Článok 12

Bezpečnosť

1.   Civilný veliteľ operácie riadi plánovanie bezpečnostných opatrení vedúceho misie a zabezpečuje ich riadne a účinné plnenie v rámci EUPOL COPPS v súlade s článkami 5, 6 a 9 v koordinácii s bezpečnostným riaditeľstvom Európskej služby pre vonkajšiu činnosť (ESVČ).

2.   Vedúci misie je zodpovedný za bezpečnosť EUPOL COPPS a za dodržiavanie minimálnych bezpečnostných požiadaviek, ktoré sa vzťahujú na EUPOL COPPS v súlade s politikou Únie v oblasti bezpečnosti personálu nasadzovaného mimo Únie v rámci operačnej spôsobilosti podľa hlavy V zmluvy a jej podporných nástrojov.

3.   Vedúcemu misie pomáha vyšší bezpečnostný úradník misie (SMSO – Senior Mission Security Officer), ktorý sa mu zodpovedá a zároveň udržiava úzky funkčný vzťah s bezpečnostným riaditeľstvom ESVČ.

4.   EUPOL COPPS sa pred nastúpením do služby zúčastní povinného bezpečnostného výcviku v súlade s operačným plánom OPLAN. Pravidelne tiež absolvuje doškoľovanie na mieste pôsobenia, ktoré organizuje SMSO.“;

2.

článok 13 ods. 1 sa nahrádza takto:

„1.   Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s EUPOL COPPS na obdobie od 1. januára 2011 do 31. decembra 2011 je 8 250 000 EUR.

Finančná referenčná suma určená na pokrytie výdavkov spojených s EUPOL COPPS na obdobie od 1. januára 2012 do 30. júna 2012 je 4 750 000 EUR.“;

3.

v článku 16 sa druhý odsek nahrádza takto:

„Účinnosť stráca 30. júna 2012.“.

Článok 2

Toto rozhodnutie nadobúda účinnosť dňom jeho prijatia.

Uplatňuje sa od 1. januára 2012.

V Bruseli 19. decembra 2011

Za Radu

predseda

M. DOWGIELEWICZ


(1)  Ú. v. EÚ L 300, 17.11.2005, s. 65.

(2)  Ú. v. EÚ L 330, 16.12.2009, s. 76.

(3)  Ú. v. EÚ L 335, 18.12.2010, s. 60.


Top