EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CN0159

Vec C-159/18: Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgicko) 27. februára 2018 – André Moens/Ryanair Ltd

Ú. v. EÚ C 166, 14.5.2018, p. 23–24 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.5.2018   

SK

Úradný vestník Európskej únie

C 166/23


Návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Justice de paix du troisième canton de Charleroi (Belgicko) 27. februára 2018 – André Moens/Ryanair Ltd

(Vec C-159/18)

(2018/C 166/30)

Jazyk konania: francúzština

Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania

Justice de paix du troisième canton de Charleroi

Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom

Žalobca: André Moens

Žalovaná: Ryanair Ltd

Prejudiciálne otázky

Návrh na začatie prejudiciálneho konania týkajúci sa výkladu článku 5 ods. 3 nariadenia č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 (1), [znie] takto:

1.

spadá okolnosť dotknutá v prejednávanej veci, teda rozliatie paliva na pristávacej dráhe, ktoré viedlo k uzavretiu tejto pristávacej dráhy, pod pojem „udalosť“ v zmysle bodu 22 rozsudku z 22. decembra 2008, Wallentin-Hermann (C-549/07, EU:C:2008:771), alebo pod pojem „mimoriadna okolnosť“ v zmysle odôvodnenia 14 uvedeného nariadenia, ako ho vykladá rozsudok z 31. januára 2013, McDonagh (C-12/11, EU:C:2013:43), alebo sa tieto dva pojmy prekrývajú;

2.

má sa článok 5 ods. 3 nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 261/2004 z 11. februára 2004, ktorým sa ustanovujú spoločné pravidlá systému náhrad a pomoci cestujúcim pri odmietnutí nástupu do lietadla, v prípade zrušenia alebo veľkého meškania letov a ktorým sa zrušuje nariadenie (EHS) č. 295/91 vykladať v tom zmysle, že taká okolnosť o akú ide v prejednávanej veci, teda rozliatie paliva na pristávacej dráhe, ktoré viedlo k uzavretiu tejto pristávacej dráhy, sa má považovať za udalosť týkajúcu sa bežnej činnosti leteckého dopravcu a teda ju nemožno kvalifikovať ako „mimoriadnu okolnosť“, na základe ktorej možno leteckého dopravcu oslobodiť od povinnosti poskytnúť náhradu cestujúcim v prípade veľkého meškania letu prevádzkovaného týmto lietadlom;

3.

v prípade, že taká okolnosť, o akú ide v prejednávanej veci, teda rozliatie paliva na pristávacej dráhe, ktoré viedlo k uzavretiu tejto pristávacej dráhy, sa má považovať za „mimoriadnu okolnosť“, je potrebné dospieť k záveru, že pre leteckého dopravcu ide o „mimoriadnu okolnosť“, ktorej nemohol zabrániť ani vtedy, keď boli prijaté všetky primerané opatrenia?


(1)  Ú. v. EÚ L 46, s. 1.


Top