EUR-Lex Πρόσβαση στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης
Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex
Έγγραφο 01986L0362-20060403
Council Directive of 24 July 1986 on the fixing of maximum levels for pesticide residues in and on cereals (86/362/EEC)
Ενοποιημένο κείμενο: Smernica Rady z 24. júla 1986 o stanovení maximálnych limitov reziduí pesticídov v a na obilninách (86/362/EHS)
Smernica Rady z 24. júla 1986 o stanovení maximálnych limitov reziduí pesticídov v a na obilninách (86/362/EHS)
Δεν ισχύει πλέον
)Πρόσβαση στην τελευταία έκδοση (14/03/2008) 14/03/2008
1986L0362 — SK — 03.04.2006 — 041.001
Tento dokument slúži čisto na potrebu dokumentácie a inštitúcie nenesú nijakú zodpovednosť za jeho obsah
SMERNICA RADY z 24. júla 1986 o stanovení maximálnych limitov reziduí pesticídov v a na obilninách (Ú. v. ES L 221, 7.8.1986, p.37) |
Zmenené a doplnené:
Zmenené a doplnené:
C 241 |
21 |
29.8.1994 |
(*) |
Tento akt nebol zatiaľ uverejnený v slovenčine. |
SMERNICA RADY
z 24. júla 1986
o stanovení maximálnych limitov reziduí pesticídov v a na obilninách
(86/362/EHS)
RADA EURÓPSKYCH SPOLOČENSTIEV,
so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho hospodárskeho spoločenstva, najmä na jej články 43 a 100,
so zreteľom na návrh Komisie ( 1 ),
so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu ( 2 ),
so zreteľom na stanovisko Hospodárskeho a sociálneho výboru ( 3 ),
keďže rastlinná výroba zohráva veľmi dôležitú úlohu v spoločenstve;
keďže výnosy z tejto výroby sústavne ovplyvňujú škodlivé organizmy a buriny;
keďže je nanajvýš nevyhnutné chrániť rastliny a rastlinné produkty pred týmito organizmami nielen preto, aby sa predchádzalo zníženiu výnosu alebo škodám na zberaných produktoch, ale aj preto, aby sa zvýšila produktivita poľnohospodárskej výroby;
keďže jednou z najdôležitejších metód ochrany rastlín a rastlinných výrobkov pred účinkom týchto škodlivých organizmov je používanie chemických pesticídov;
keďže však tieto pesticídy nemajú iba priaznivý účinok na rastlinnú výrobu, pretože sú to vo všeobecnosti toxické látky alebo prípravky s nebezpečnými vedľajšími účinkami;
keďže však veľký počet týchto pesticídov a produktov ich látkovej premeny alebo produktov rozpadu môže mať škodlivé účinky na spotrebiteľov týchto rastlinných produktov;
keďže tieto pesticídy a znečisťujúce látky, ktoré ich môžu sprevádzať, môžu predstavovať nebezpečenstvo pre životné prostredie;
keďže, aby sa vyrovnali s týmito nebezpečenstvami, niektoré členské štáty už stanovili maximálne hladiny pre určité reziduá v a na obilninách;
keďže rozdiely, ktoré existujú medzi členskými štátmi vo vzťahu k maximálnym prípustným hladinám pre reziduá pesticídov, môžu prispieť k vytvoreniu prekážok v obchode a tak brániť voľnému pohybu tovarov v spoločenstve;
keďže z tohto dôvodu by sa v počiatočnom štádiu mali stanoviť maximálne hladiny pre určité aktívne látky v obilninách, ktoré sa musia sledovať, keď sa tieto produkty uvádzajú do obehu;
keďže sledovanie maximálnych hladín okrem toho zabezpečí voľný obeh obilnín a primeranú ochranu zdravia spotrebiteľov;
keďže súčasne by sa malo členským štátom umožniť, aby schválili monitorovanie hladín reziduí pesticídov v obilninách vyrobených a spotrebovaných na ich území systémom dohľadu a s ním spojených opatrení tak, aby poskytli ekvivalentné záruky tým, ktoré vyplývajú zo stanovených úrovní;
keďže v osobitných prípadoch, najmä pri prchavých kvapalných alebo plynných fumigantoch, by členské štáty mali byť oprávnené povoľovať pri obilninách, ktoré nie sú určené na bezprostrednú spotrebu, vyššie maximálne hladiny, ako sú stanovené hladiny, za predpokladu, že sa vykonáva potrebná kontrola, ktorá zabezpečí, aby sa tieto produkty nedostali ku konečnému užívateľovi ani spotrebiteľovi dovtedy, kým obsah reziduí v nich neprestane prevyšovať maximálne prípustné hladiny;
keďže nie je potrebné uplatňovať túto smernicu na produkty určené na vývoz do tretích krajín na výrobu produktov okrem potravín alebo osív;
keďže členským štátom by sa malo umožniť, aby dočasne znížili stanovené hladiny, ak sa neočakávane ukáže, že sú nebezpečné pre zdravie ľudí alebo zvierat;
keďže v takom prípade je potrebné zaviesť úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou v Stálom výbore pre zdravie rastlín;
keďže s cieľom zabezpečiť zhodu s touto smernicou, keď sa príslušné produkty uvádzajú do obehu, členské štáty musia stanoviť vhodné kontrolné opatrenia;
keďže by sa mali zaviesť metódy spoločenstva na odber a analýzu vzoriek, aby sa používali aspoň ako referenčné metódy;
keďže metódy odberu a analýzy vzoriek sú technické a vedecké záležitosti, ktoré by mali byť stanovené pomocou postupu zahrnujúceho úzku spoluprácu medzi členskými štátmi a Komisiou v rámci Stáleho výboru pre zdravie rastlín;
keďže je potrebné, aby členské štáty vypracovávali výročnú správu pre Komisiu o výsledkoch svojich kontrolných opatrení, aby umožnili zhromažďovanie informácií týkajúce sa hladín reziduí pesticídov pre spoločenstvo ako celok;
keďže Rada by mala posúdiť túto smernicu do 30. júna 1991 s cieľom dosiahnuť jednotný systém spoločenstva,
PRIJALA TÚTO SMERNICU:
Článok 1
1. Táto smernica sa bude uplatňovať na produkty uvedené v prílohe I, na produkty získané z nich po vysušení alebo spracovaní na zložené potraviny, v ktorých sa nachádzajú, pokiaľ môžu obsahovať zvyšky pesticídov.
2. Táto smernica sa bude uplatňovať bez dosahu na:
a) smernicu Rady 74/63/EHS zo 17. decembra 1973 o stanovení maximálnych povolených úrovní nežiaducich látok a produktov v krmivách ( 4 );
b) smernicu Rady 76/895/EHS z 23. novembra 1976 týkajúcu sa stanovenia maximálnych úrovní rezíduí pesticídov v a na ovocí a zelenine ( 5 );
c) smernicu Rady 90/642/EHS z 27. novembra 1990 týkajúcu sa stanovenia maximálnych úrovní rezíduí pesticídov v a na určitých produktoch rastlinného pôvodu, vrátane ovocia a zeleniny ( 6 );
d) smernicu Komisie 91/321/EHS zo 14. mája 1991 o vzorcoch pre deti a následných vzorcoch ( 7 ) a smernicu Komisie 96/5/ES zo 16. februára 1996 o upravených potravinách na báze obilnín a o detských potravinách určených pre kojencov a malé deti ( 8 ). Avšak dovtedy, kým nebudú stanovené maximálne úrovne v súlade s ustanoveniami článku 6 smernice 91/321/EHS alebo článku 6 smernice 96/5/ES, na dotknuté výrobky sa uplatňujú ustanovenia článku 5a (1) a (3) až (6) tejto smernice.
3. Táto smernica sa bude uplatňovať na výrobky uvedené v odseku 1 určené na vývoz do tretích krajín. Maximálne úrovne rezíduí pesticídov stanovené v súlade s touto smernicou sa však nebudú uplatňovať v prípade výrobkov, ktoré boli ošetrené pred vývozom, pokiaľ je možné uspokojivo preukázať, že:
a) tretia krajina určenia požaduje zvláštne ošetrovanie, s cieľom zabrániť zavedeniu škodlivých organizmov na svoje územie alebo
b) ošetrenie je nevyhnutné, s cieľom chrániť výrobky pred škodlivými organizmami počas prepravy do tretej krajiny určenia a skladovania v tejto krajine.
4. Táto smernica sa nebude uplatňovať na výrobky uvedené v odseku 1, pokiaľ sa dá uspokojivo preukázať, že výrobky sú určené na:
a) výrobu iných výrobkov ako sú potraviny alebo krmivo pre zvieratá alebo
b) sejbu alebo výsadbu.
Článok 2
1. Na účely tejto smernice „reziduá pesticídov“ znamenajú reziduá pesticídov a produktov ich látkovej premeny a produkty rozpadu a reakcie ►M7 ————— ◄ , ktoré sú prítomné v alebo na produktoch uvedených v článku 1.
2. Na účely tejto smernice „uvedenie do obehu“ znamená každý odber produktov uvedených v článku 1, či už za odplatu, alebo bezodplatne.
Článok 3
1. Členské štáty zabezpečia, aby produkty uvedené v článku 1 od času svojho uvedenia do obehu nepredstavovali nebezpečenstvo pre ľudské zdravie v dôsledku prítomnosti reziduí pesticídov.
2. Členské štáty nemôžu zakázať ani brániť pri uvádzaní produktov uvedených v článku 1 do obehu na svojich územiach na základe toho, že obsahujú reziduá pesticídov, ak množstvo takých reziduí neprevyšuje maximálne hladiny stanovené v prílohe II.
Článok 4
1. Napriek článku 6, výrobky uvedené v článku 1 neobsahujú, od doby zavedenia do obehu, úrovne zvyškov pesticídov vyššie, ako sú úrovne, ktoré sú špecifikované v zozname uvedenom v prílohe II.
Zoznam zvyškov predmetných pesticídov a ich maximálne úrovne sú stanovené v prílohe II v súlade s postupom uvedeným v článku 12, so zreteľom na súčasné a vedecké poznatky.
2. V prípade sušených alebo spracovaných produktov, pre ktoré nie sú stanovené v prílohe II maximálne úrovne, maximálnou uplatniteľnou hladinou zvyšku je úroveň uvedená v prílohe II, berúc pritom do úvahy koncentráciu spôsobenú procesom sušenia alebo koncentráciu alebo zriedenie spôsobené spracovaním. Koncentračný a zrieďovací faktor, na ktorý sa vzťahuje koncentrácia a/alebo zriedenie spôsobené určitými operáciami sušenia alebo spracovania, môže byť stanovený pre určené alebo spracované produkty v súlade s postupom uvedeným v článku 12.
3. V prípade zložených potravín, ktoré obsahujú zmes prísad a pre ktoré nie sú stanovené maximálne úrovne rezíduí, uplatňované maximálne úrovne rezíduí nemôžu prekročiť úrovne uvedené v prílohe II, berúc do úvahy relatívne koncentrácie prísad zmesi a taktiež ustanovenia odseku 2.
4. Členské štáty zabezpečia, minimálne formou kontrolného vzorkovania, dodržiavanie maximálnych úrovní uvedených v odseku 1. Potrebné kontroly a monitorovanie sa vykonávajú v súlade so smernicou Rady 89/397/EHS zo 14. júna 1989 o úradných kontrolách potravín ( 9 ), okrem jej článku 14 a smernicou Rady 93/99/EHS z 29. októbra 1993 o podstate dodatočných opatrení týkajúcich sa úradných kontrol potravín ( 10 ), okrem jej článkov 5, 6 a 8.
Článok 5
Tam, kde pre produkt patriaci do skupiny uvedenej v prílohe I predbežnú maximálnu úroveň zvyšku uplatniteľnú v celom spoločenstve stanoví Komisia v súlade s ustanoveniami článku 4 (1) f) smernice Rady 91/414/EHS z 15. júla 1991 týkajúcej sa uvádzania výrobkov na ochranu rastlín na trh ( 11 ), táto úroveň bude označená v prílohe II s odkazom na tento postup.
Článok 5a
1. Na účely tohto článku je členský štát pôvodu definovaný ako členský štát, na území ktorého je výrobok špecifikovaný v článku 1 (1) buď legálne vyrábaný a aj predávaný, alebo uvádzaný do voľného obehu a členský štát určenia je definovaný ako členský štát, na území ktorého sa takýto výrobok zavádza a uvádza do obehu v spojení s inými postupmi, ako je tranzit do iného členského štátu alebo do tretej krajiny.
2. Členské štáty zavedú mechanizmy na stanovenie maximálnych úrovní rezíduí, či už trvalých alebo dočasných, pre výrobky uvedené v článku 1 (1) dovážané na ich územia z členského štátu pôvodu, berúc pritom do úvahy osvedčené poľnohospodárske praktiky v členskom štáte pôvodu a bez dosahu na podmienky nevyhnuté z hľadiska ochrany zdravia spotrebiteľov v prípadoch, keď neboli stanovené žiadne maximálne úrovne rezíduí pre tieto výrobky v súlade s ustanoveniami článkov 4 (1) alebo 5.
3. Ak
— nebola stanovená žiadna maximálna úroveň zvyšku pre výrobok uvedený v článku 1 (1) a v súlade s článkami 4 (1) alebo 5 a
— taký výrobok, ktorý vyhovuje maximálnym úrovniam zvyškov uplatňovaným jeho členským štátom pôvodu, bol v členskom štáte určenia predmetom opatrení, ktorých cieľom je zakázať alebo obmedziť jeho uvedenie do obehu z dôvodov, že takýto výrobok obsahuje úrovne rezíduí pesticídov vyššie, ako je maximálna úroveň zvyšku prípustná v členskom štáte určenia a
— členský štát určenia buď zaviedol nové maximálne úrovne rezíduí, alebo zmenil úrovne uvedené vo svojom právnom poriadku, alebo vykonal zmeny vo svojich kontrolných mechanizmoch, ktoré sú neprimerané a/alebo diskriminačné v porovnaní s tými, ktoré sa uplatňujú pre domácu výrobu, alebo maximálna zvyšková úroveň uplatňovaná v členskom štáte určenia sa podstatne líši od odpovedajúcich hladín stanovených v ostatných členských štátoch, alebo maximálna úroveň zvyškov uplatňovaná v členskom štáte určenia odpovedá neprimeranej úrovni ochrany v porovnaní s úrovňou ochrany uplatňovanou členským štátom pre pesticídy, s ktorými sú spojené podobné riziká alebo pre podobné poľnohospodárske výrobky alebo potraviny,
uplatňujú sa nasledujúce výnimočné ustanovenia:
a) členský štát určenia oznámi prijaté opatrenia inému dotknutému členskému štátu a Komisii do 20 dní odo dňa ich uplatňovania. V oznámení sú zdokumentované príslušné fakty;
b) na základe oznámenia uvedeného v a) sa tieto dva dotknuté členské štáty navzájom okamžite kontaktujú, s cieľom odstrániť, ak je to možné, prohibitívne alebo reštriktívne účinky opatrení prijatých členským štátom určenia zavedením opatrení, ktoré si navzájom odsúhlasia; členské štáty si vzájomne postúpia všetky požadované informácie.
Do troch mesiacov od oznámenia uvedeného v a), dotknuté členské štáty informujú Komisiu o výsledkoch predmetných kontaktov a najmä o opatreniach, ktoré mienia uplatňovať, ak sú, vrátane maximálnej úrovne zvyšku, na ktorej sa dohodli. Členský štát pôvodu informuje o výsledkoch týchto kontaktov ostatné členské štáty;
c) Komisia okamžite oznámi predmetnú záležitosť Stálemu výboru pre zdravie rastlín, a ak to je možné, predloží návrh zameraný na stanovenie dočasnej maximálnej úrovne rezíduí v prílohe II, ktorá sa prijme v súlade s postupom uvedeným v článku 12.
Vo svojom návrhu Komisia berie do úvahy existujúce vedecké a technické poznatky o predmetnej záležitosti a najmä údaje predložené členskými štátmi so zameraním predovšetkým na toxikologické vyhodnotenie a odhadovaný priemerný potravinový príjem, osvedčené poľnohospodárske praktiky a skúšobné údaje, ktoré členský štát pôvodu použil pri stanovovaní maximálnej úrovne rezíduí spolu s dôvodmi, ktoré uviedol členský štát určenia pri rozhodovaní o príslušných opatreniach.
Doba platnosti dočasnej maximálnej úrovne sa stanoví prijatým právnym aktom a nemôže byť dlhšia ako štyri roky. Táto doba môže byť prepojená s predložením, zo strany členského štátu pôvodu a/alebo ostatných zainteresovaných členských štátov, skúšobných údajov, ktoré Komisia požaduje, s cieľom stanoviť maximálnu úroveň zvyškov v súlade s článkom 4 (1). Na ich žiadosť Komisia a členské štáty sú priebežne informované, pokiaľ ide o prijatý program skúšok.
4. Každé opatrenie uvedené v odsekoch 2 alebo 3 prijme príslušný členský štát s primeraným ohľadom na svoje záväzky vyplývajúce zo zmluvy, najmä na jej články 30 až 36.
5. Smernica Rady 83/189/EHS z 28. marca 1983, ktorou sa stanovuje postup poskytovania informácií pre oblasť technických noriem a nariadení ( 12 ), sa nebude uplatňovať na opatrenia prijaté a oznámené členskými štátmi v súlade s odsekom 3 tohto článku.
6. Podrobné pravidlá uplatňovania postupu uvedeného v tomto článku sa môžu prijať v súlade s postupom uvedeným v článku 11a.
Článok 6
Členské štáty môžu schváliť v a na produktoch uvedených v článku 1 prítomnosť reziduí pesticídov vymenovaných v časti B prílohy II vo väčších množstvách, ako sú množstvá v nej stanovené, za predpokladu, že tieto produkty nie sú určené na bezprostrednú spotrebu a že vhodný kontrolný systém zabezpečí, aby sa nemohli dostať ku koncovému užívateľovi alebo spotrebiteľovi v prípade, že sú mu priamo dodávané dovtedy, kým reziduá neklesnú pod maximálne hladiny stanovené v časti B. Informujú ostatné členské štáty a Komisiu o prijatých opatreniach. Tieto opatrenia sa budú uplatňovať na všetky tu zahrnuté produkty bez ohľadu na pôvod produktov.
Článok 7
1. Členské štáty určia orgán, ktorý zabezpečí vykonávanie monitorovania uvedené v článku 4 (4).
2.
a) Do ►M10 30. september ◄ každého roka členské štáty zašlú Komisii svoje dlhodobé národné programy monitorovania pre nasledujúci kalendárny rok. Tieto dlhodobé programy špecifikujú minimálne:
— výrobky, ktoré sa majú kontrolovať a počet kontrol, ktoré sa majú vykonať,
— zvyšky pesticídov, ktoré sa majú kontrolovať,
— kritériá, z ktorých sa vychádzalo pri vypracovávaní týchto programov.
b) Do ►M10 31. december ◄ každého roka Komisia predloží Stálemu výboru pre zdravie rastlín návrh odporúčania, v ktorom je uvedený koordinovaný program monitorovania spoločenstva určujúci zahrnutie odoberania špecifických vzoriek do národných programov monitorovania. Odporúčanie sa prijme v súlade s postupom uvedeným v článku 11b. Hlavným cieľom programov monitorovania spoločenstva je optimálne využívanie vzorkovania obilnín na úrovni spoločenstva zahrnutých do skupín uvedených v prílohe I, pestovaných v spoločenstve alebo dovážaných do spoločenstva, ak boli identifikované problémy, s cieľom zabezpečiť dodržiavanie maximálnych úrovní rezíduí pesticídov uvedených v prílohe II.
3. Do 31. augusta každého roka členské štáty zašlú Komisii a ostatným členským štátom výsledky analýz vzoriek odobratých počas predchádzajúceho roka na základe svojich národných programov monitorovania a na základe koordinovaného programu monitorovania spoločenstva. Komisia tieto informácie zozbiera a roztriedi spolu s výsledkami kontrol vykonaných v súlade so smernicami 86/363/EHS ( 13 ) a 90/642/EHS a analyzuje:
— porušenia maximálnych úrovní zvyškov a
— priemerné skutočné úrovne rezíduí a ich relatívne hodnoty vzhľadom na maximálne stanovené úrovne rezíduí.
Komisia by mala pracovať progresívne smerom k dosiahnutiu systému pri vypracovávaní koordinovaného programu monitorovania, ktorý by sa umožnil odhad skutočného potravinového vystavenia účinkom pesticídov.
Komisia postúpi tieto informácie členským štátom v rámci Stáleho výboru pre zdravie rastlín do ►M10 31. december ◄ každého roka, s cieľom revidovať a prijať všetky potrebné opatrenia, ako sú:
— všetky kroky, ktoré sa majú vykonať na úrovni spoločenstva v prípade hlásených nedodržaní maximálnych úrovní,
— potreba uverejnenia zozbieraných a roztriedených informácii.
4. V súlade s postupom uvedeným v článku 11a sa môže prijať nasledujúce:
a) zmeny a doplnky k odsekom 2 a 3 tohto článku, pokiaľ sa takéto zmeny a doplnky týkajú dátumov oznámení;
b) podrobné vykonávacie pravidlá potrebné pre správne fungovanie ustanovení odsekov 2 a 3.
5. Najneskôr do 31. decembra 1999 Komisia postúpi Rade správu o uplatňovaní tohto článku, ktorej súčasťou v prípade potreby budú aj príslušné návrhy.
Článok 8
1. Metódy odberu vzoriek a analýz potrebné na vykonávanie kontrol, monitorovanie a ostatné opatrenia stanovené v článku 4 a v prípade potreby aj článku 5 budú stanovené v súlade s postupom uvedeným v ►M7 článok 11a ◄ . Existencia analytických metód spoločenstva, ktoré sa majú používať v sporných prípadoch, nevylučuje, aby členské štáty využívali ostatné vedecky prijateľné metódy, umožňujúce dosiahnuť porovnateľné výsledky.
2. Členské štáty informujú ostatné členské štáty a Komisiu o iných metódach použitých v súlade s odsekom 1.
Článok 9
1. V prípade, že niektorý členský štát na základe nových informácií alebo na základe prehodnotenia existujúcich informácií dospeje k záveru, že maximálna úroveň stanovená v prílohe II ohrozuje zdravie ľudí alebo živočíchov, čo si vyžaduje podniknúť urýchlene kroky, tento členský štát môže dočasne znížiť takúto úroveň na svojom vlastnom území. V takomto prípade bezodkladne oznámi ostatným členským štátom a Komisii prijaté opatrenia, ku ktorým pripojí vyhlásenie o dôvodoch prijatia týchto opatrení.
2. Komisia urýchlene preskúma dôvody uvedené členským štátom a uvedené v odseku 1 a konzultuje s členskými štátmi v rámci Stáleho výboru pre zdravie rastlín, ďalej len „výbor“; potom okamžite dodá svoje stanovisko a prijme príslušné opatrenia. Komisia oznámi Rade a členským štátom ihneď všetky prijaté opatrenia. Každý členský štát môže oznámiť opatrenia Komisie Rade do 15 dní od tohto oznámenia. Rada konajúca kvalifikovanou väčšinou môže prijať odlišné rozhodnutie do 15 dní od dátumu, keď jej bola predmetná záležitosť oznámená.
3. Ak Komisia dospeje k záveru, že maximálne úrovne uvedené v prílohe II by sa mali zmeniť a doplniť, s cieľom odstrániť problémy uvedené v odseku 1 a zaručiť ochranu zdravia obyvateľstva, iniciuje postup uvedený v článku 13, s cieľom prijať uvedené zmeny. V takomto prípade členský štát, ktorý prijal opatrenia v zmysle odseku 1, ich môže zachovať v platnosti dovtedy, kým Rada alebo Komisia neprijme rozhodnutie v súlade s uvedeným postupom.
Článok 10
Bez dosahu na zmeny a doplnky vykonané k prílohám v súlade s článkami 5, 5a (3) a 9, zmeny a doplnky k prílohám sa prijmú v súlade s postupom uvedeným v článku 12, berúc do úvahy súčasné vedecké a technické poznatky. Pri stanovení maximálnych úrovní rezíduí sa berie ohľad najmä na vyhodnotenie rizík spojených s príslušným potravinovým príjmom a na množstvo a kvalitu dostupných údajov.
▼M7 —————
Článok 11a
1. Komisii pomáha výbor.
2. Tam, kde sa vykonáva odkaz na tento článok, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES ( 14 ).
Obdobie ustanovené v článku 5 odsek 6 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na tri mesiace.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 11b
1. Komisii pomáha výbor.
2. Tam, kde sa vykonáva odkaz na tento článok, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
Obdobie ustanovené v článku 5 odsek 6 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na pätnásť dní.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 12
1. Komisii pomáha Stály výbor pre potravinový reťazec a zdravie zvierat zriadený článkom 58 nariadenia (ES) č. 178/2002 ( 15 ).
2. Tam, kde sa vykonáva odkaz na tento článok, uplatňujú sa články 5 a 7 rozhodnutia 1999/468/ES.
Obdobie ustanovené v článku 5 odsek 6 rozhodnutia 1999/468/ES sa stanoví na tri mesiace.
3. Výbor prijme svoj rokovací poriadok.
Článok 13
1. Ak sa má dodržať postup stanovený v tomto článku, záležitosť bezodkladne postúpi výboru jeho predseda buď z vlastnej iniciatívy, alebo na žiadosť členského štátu.
2. Zástupca Komisie predloží výboru návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Výbor doručí svoje stanovisko do dvoch dní. Stanovisko sa prijme väčšinou stanovenou v článku 148 ods. 2 zmluvy pre rozhodnutia, ktoré je Rada povinná prijať na návrh Komisie. Hlasy zástupcov členských štátov v rámci výboru sa vážia spôsobom uvedeným v tomto článku. Predseda nehlasuje.:
►A1 3. ◄ Ak sú tieto opatrenia v súlade so stanoviskom výboru, Komisia ich prijme a bude ich bezodkladne realizovať. Ak opatrenia nie sú v súlade so stanoviskom výboru alebo ak nebolo doručené žiadne stanovisko, Komisia bezodkladne predloží Rade návrh opatrení, ktoré sa majú prijať. Rada prijme opatrenia na základe kvalifikovanej väčšiny.
Ak Rada neprijala žiadne opatrenia do 15 dní od dátumu, keď jej bola záležitosť postúpená, Komisia prijme navrhované opatrenia okrem prípadov, keď Rada hlasovala jednoduchou väčšinou proti uvedeným opatreniam.
Článok 14
Členské štáty uvedú do platnosti zákony, iné právne predpisy a administratívne opatrenia potrebné na zabezpečenie toho, aby zmeny a doplnky v prílohe II vyplývajúce z rozhodnutí uvedených v článkoch 4 (1) a (2), 5, 5a (3), 9 (3) a 10 mohli byť vykonané na ich území v lehote maximálne osem mesiacov od ich prijatia a v rámci skráteného vykonania v prípade naliehavých dôvodov ochrany ľudského zdravia.
S cieľom zabezpečiť legitímne očakávania, môžu právne vykonávacie akty spoločenstva stanoviť prechodné obdobia na vykonanie určitých maximálnych úrovní rezíduí umožňujúcich bežné obchodovanie so zozbieranými plodinami.
Článok 15
Aby sa zlepšil systém spoločenstva zavedený touto smernicou, Rada na základe správy Komisie, sprevádzanej v prípade potreby vhodnými návrhmi, znovu preskúma túto smernicu najneskôr do 30. júna 1991.
Článok 16
Členské štáty zabezpečia, že zákony, nariadenia a administratívne opatrenia potrebné na vykonanie tejto smernice nadobudnú účinnosť najneskôr do30. júna 1988. Následne o tom upovedomia Komisiu.
Členské štáty oznámia Komisii základné ustanovenia vnútroštátnych právnych predpisov, ktoré boli prijaté v oblasti stanovenej touto smernicou.
However, the Federal Republic of Germany is hereby authorized to place on the market in the territory of the former German Democratic Republic, until 31 December 1992 at the latest, Annex I products whose hydrogen cyanide level exceeds that fixed in Annex II; this derogation shall apply only to products originating in the territory of the former German Democratic Republic.
The permitted levels may under no circumstances exceed those applicable under the legislation of the former German Democratic Republic.
The Federal Republic of Germany shall ensure that the products in question are not introduced into parts of the Community other than the territory of the former German Democratic Republic.
Článok 17
Táto smernica je adresovaná členským štátom.
PRÍLOHA I
KN kód |
Opis tovaru |
ex10 01 |
pšenica |
1002 00 00 |
raž |
1003 00 |
jačmeň |
1004 00 |
ovos |
1005 |
kukurica |
1006 |
ryža |
1007 00 |
zrná ciroku |
ex10 08 |
pohánka, proso, ostatné obilniny |
PRÍLOHA II
ČASŤ A
Reziduá pesticídov |
Maximálne hladiny v mg/kg (počet častíc na milión) |
|||
1. aldrín |
|
|||
2. dieldrín (HEOD) |
0,01 |
|||
3. celkový organický bromid vyjadrený v iónoch Br |
50 |
|||
4. karbaryl |
1: ryža 0,5: ostatné obilniny |
|||
5. chlordan (súčet cis- a trans-izomérov) |
0,02 |
|||
6. DDT (súčet DDT-, TDB- a DDE-izomérov vyjadrený jako DDT) |
0,05 |
|||
7. diazinon |
||||
8. 1,2-dibrómetán (etyléndibromid) |
0,01 (1) |
|||
9. dichlórvos |
2 |
|||
10. endosulfan (súčet alfa- a beta-izomérov a endosulfan sulfátu, vyjadrený ako endosulfan) |
||||
11. endrín |
0,01 |
|||
12. heptachlór (súčet heptachlóru a heptachlórepoxidu, vyjadrený ako heptachlór) |
0,01 |
|||
13. hexachlórbenzén (HCB) |
0,01 |
|||
14. hexachlórcyklohexán (HCH) |
||||
14.1. alfa-izomér |
|
0,02 |
||
14.2. beta-izomér |
||||
14.3. gamaizomér (lindán) |
0,1 (2) |
|||
15. malation (súčet malationu a malaoxonu, vyjadrený ako malation) |
8 |
|||
16. fosfamidon |
0,05 |
|||
17. pyretríny (súčet pyretrínov I a II, cinerínov I a II, jasmolínov I a II) |
3 |
|||
18. trichlórfon |
0,1 |
|||
19. kaptafol |
0,05 |
|||
20. acephate |
0,02 (3) |
|||
21. benomyl a karbendazím vyjadrené ako karbendazím |
2: jačmeň 2: ovos 0,1: raž 0,1: triticale 0,1: pšenica 0,01 (6): iné obilniny |
|||
22. tiofanát-metyl |
0,3: jačmeň 0,3: ovos 0,05: raž 0,05: triticale 0,05: pšenica 0,01 (6): iné obilniny |
|||
24. chlorpyrifos |
►M9 0,2 ◄ : jačmeň ►M90,05 (3): ovos a raž ◄ |
|||
25. chlorpyrifos-methyl |
►M9 3 ◄ |
|||
26. chlorthalonil |
||||
27. cypermethrin, vrátane iných zmesí zložkových izomérov ( suma izomérov) |
||||
28. deltamethrin |
►M9 1 ◄ |
|||
29. fenvalerát a esfenvalerát |
||||
29.1. súčet RR a SS izomérov |
0,2: jačmeň, ovos 0,05: raž, tritikale, pšenica 0,02 (): obilniny iné |
|||
29.2. súčet RS a SR izomérov |
0,05: jačmeň, ovos 0,02 (): obilniny iné |
|||
30. glyfozát |
10 (): pšenica 20 (): jačmeň 1 (): kukurica 10 (): raž 20 (): ovos 20 (): cirok 10 (): triticale (pšenično-ražný hybrid) |
|||
31. imazalil |
||||
32. iprodion |
3 (): ryža 0,5 (): ovos, jačmeň a pšenica |
|||
33. mancozeb |
|
2: jačmeň a ovos 1: raž a pšenica ◄ |
||
34. maneb |
||||
35. metiram |
||||
36. probineb |
||||
37. zineb |
||||
38. methamidophos |
0,01 (3) |
|||
39. permethrin (suma izomérov) |
►M9 0,2 ◄ : kukurica ►M9 2 ◄ : ostatné obilniny |
|||
40. procymidone |
||||
41. vinclozolin (suma vinclozolinu a všetkých matabolikov obsahujúcich molety 3,5-dichlóranilínu, vyjadrená ako vinclozolin) |
0,05 (3) |
|||
42. cyfluthrin vrátane ostatných namiešaných izomerických zložiek (suma izomérov) |
0,05 (4): kukurica 0,02 (4): ostatné obilniny |
|||
43. metylaxyl vrátane iných izomérových zmesí, vrátane metaxylu-m (zmes izomérov) |
OBILNINY |
|||
44. benalaxyl |
0,05 (4) |
|||
45. fenarimol |
||||
46. propiconazole |
0,2 (): jačmeň 0,2 (): ovos |
|||
47. daminozide, (suma daminozidu a 1,1-dimetylhydrazínu vyjadrená ako daminozide) |
0,02 (4) |
|||
48. lambda-cyhalothrin |
0,05: jačmeň 0,02 (4): ostatné obilniny |
|||
49. ethephon |
a): kukurica 0,2: pšenica a triticale 0,5: jačmeň a raž |
|||
50. karbofurán (zmes karbofuránu a 3-hydroxykarbofuránu vyjadrená ako karbofurán) |
0,02 (3): obilniny |
|||
51. carbosulfan |
0,05 (4) |
|||
52. benfuracarb |
||||
53. furathiocarb |
0,05 (4) |
|||
54. methidathion |
0,02 (5) |
|||
55. methomyl thiodicarb |
0,05 (5) |
|||
Rezíduum: suma methomylu a thiodicarbu vyjadrená ako methomyl |
||||
56. amitraz vrátane metabolitov obsahujúcich podiel 2,4-dimetylanilínu, vyjadrený ako amitraz |
0,02 (3) |
|||
Rezíduum: amitraz plus všetky metabolity obsahujúce 2,4 dimethylanilínu vyjadrené ako amitraz |
||||
57. pirimiphos–methyl |
5 |
|||
58. aldicarb |
0,05 (5) |
|||
Rezíduum: suma aldicarbu, jeho sulfoxidu a jeho oxidu vyjadrené ako aldicarb |
||||
59. thiabendazole |
||||
60. triforine |
0,1: pšenica, raž, triticale, jačmeň, ovos 0,05 (6): ostatné obilniny |
|||
61. endosulfan Rezíduum: suma alfa a beta endosulfan sulfátu vyjadrená ako endosulphate |
||||
62. fenbutatin oxide |
0,05 (6) |
|||
63. trizaphos |
||||
64. diazinon |
||||
65. mecarbam |
0,05 (6): obilniny |
|||
66. fentin Rezíduum: fentin vyjadrený ako triphyltin katión |
0,05 (6) |
|||
67. phorate Rezíduum: suma phorate, jeho kyslíkového analógu a ich sulfoxidov a sulfónov vyjadrená ako phorate |
||||
68. dicofol Rezíduum: suma P, P’ a O, P’ izomérov |
0,02 (6) |
|||
69. chlormequat |
6: ovos 3: pšenica, raž, triticale, jačmeň (b): kukurica |
|||
70. propyzamid |
OBILNINY jačmeň, pohánka, kukurica, proso, ovos, ryža, žito, cirok, triticale, pšenica, iné obilniny |
|||
71. propxur |
0,05 (6) |
|||
72. disulfoton Rezíduum: suma disulfotonu, disulfoton sulfoxidu a disulfoton sulfónu vyjadrená ako disulfoton |
0,1: pšenica 0,2: jačmeň, cirok 0,02 (6): ostatné |
|||
73. azoxystrobín |
0,3: pšenica, raž, triticale, jačmeň 0,05 (p) (7): ostatné obilniny |
|||
74. barban |
0,05 (8) |
|||
75. chlórbenzilát |
0,02 (8) |
|||
76. chlórbufam |
0,05 (8) |
|||
77. chlórbenside |
0,01 (8) |
|||
78. chloroxuro n |
0,05 (8) |
|||
79. aramite |
0,01 (8) |
|||
80. chlórfenson |
0,01 (8) |
|||
81. metoxychlór |
0,01 (8) |
|||
82. 1,1-dichlór-2,2-bis(4-etyl-fenyl)-etán |
0,01 (8) |
|||
83. dialát |
0,05 (8) |
|||
84. azoxystrobín |
5: ryža |
|||
85. kresoxim metyl |
0,05 (7) (p): obilniny |
|||
86. spiroxamín |
0,3 (7): jačmeň a ovos 0,05 (7) (p): ostatné obilniny |
|||
87. azinfosetyl |
0,05 (3) |
|||
88. chlozolinan |
0,05 (3) |
|||
89. dinoterb |
0,05 (3) |
|||
90. DNOC |
0,05 (3) |
|||
91. monolinuron |
0,05 (3) |
|||
92. profam |
0,05 (3) |
|||
93. pyrazofos |
0,05 (3) |
|||
94. teknazen |
0,05 (3) |
|||
95. azimsulfuron |
||||
96. prohexadión (prohexadión a jeho soli vyjadrené ako prohexadión) |
0,2 (): pšenica a jačmeň |
|||
97. azoxystrobín |
0,3 ()Ovos |
|||
98. fluroxypyr vrátane jeho éterov vyjadrený ako fluroxypyr |
0,1 (3): jačmeň, ovos, ryža, triticale a pšenica |
|||
99. flupyrsulfuron-metyl |
||||
100. pymetrozine obilniny |
||||
101. bentazón (suma bentazónu a konjugátov 6-oh- a 8-oh-bentazónu vyjadrené ako bentazón) |
||||
102. pyridát (suma pyridátu, jeho hydrolyzovaného produktu CL 9673 (6-chlór-4-hydroxy-3-fenylpyridazín) a hydrolyzovateľných konjugátov CL 9673 vyjadrené ako pyridát) |
||||
103. lindan |
0,01 (3): obilniny |
|||
104. quintozén (suma quintozénu a pentachlór-anilínu vyjadrená ako quintozén) |
0,02 (3): obilniny |
|||
105. permetrin (suma izomérov) |
0,05 (3): obilniny |
|||
106. paration |
0,05 (3): obilniny |
|||
107. oxydemeton-metyl (suma oxydemeton-metylu a demeton-S-metylsulfónu vyjadrená ako oxydemeton-metyl) |
0,1: jačmeň a ovos 0,02 (3): ostatné obilniny |
|||
108. dimetoát (suma dimetoátu a ometoátu vyjadrená ako dimetoát) |
0,3: pšenica, raž a triticale, 0,02 (3): ostatné obilniny |
|||
109. formotión |
0,02 (3): obilniny |
|||
110. metylsulfuron-metyl |
||||
111. abamektín (suma avermektínu B1a a delta-8,9-izoméru avermektínu B1a) |
0,01 (3) |
|||
112. azocyklotín a cyhexatín (suma azocyklotínu a cyklohexatínu vyjadrená ako cyhexatín) |
0,05 (3) |
|||
113. bifentrín |
0,5: pšenica, jačmeň, ovos, šrot 0,05 (3): ostatné obilniny |
|||
114. bitertanol |
0,05 (3) |
|||
115. brómpropylát |
0,05 (3) |
|||
116. klofentezín (suma všetkých zlúčenín obsahujúcich 2-chlórbenzoylový zvyšok vyjadrená ako klofentezín) |
0,02 (3) |
|||
117. cyromazín |
0,05 (3) |
|||
118. fempropimorf |
0,5: jačmeň, pšenica, ovos, raž, špalda, šrot 0,05 (3): ostatné obilniny |
|||
119. flucytrinát (vyjadrený ako flucytrinát, suma izomérov) |
0,05 (3) |
|||
120. ►M29 hexakonazol ◄ |
0,1: jačmeň a pšenica 0,02 (3): ostatné obilniny ◄ |
|||
121. metakrifos |
0,05 (3) |
|||
122. myklobutanil |
0,02 (3) |
|||
123. penkonazol |
0,05 (3) |
|||
124. ►M29 prochlóraz (suma prochlórazu a jeho metabolitov obsahujúcich 2,4,6 – trichlórfenolový zvyšok vyjadrená ako prochlóraz) ◄ |
1: ryža, ovos, jačmeň 0,5: tritikale, pšenica, raž 0,05 (3): ostatné obilniny ◄ |
|||
125. profenofos |
0,05 (3) |
|||
126. resmetrín, zahŕňajúci iné zmesi izomérov komponentu (suma izomérov) |
0,05 (3) |
|||
127. tridemorf |
0,2: jačmeň, ovos 0,05 (3): ostatné obilniny |
|||
128. triadimefón a triadimenol (suma triadimefónu a triadimenolu) |
0,2: pšenica, jačmeň, ovos, raž, šrot 0,1 (3): ostatné obilniny |
|||
129. 2,4-D (suma 2,4-D a jeho esterov vyjadrená ako 2,4-D) |
||||
130. triasulfuron |
||||
131. thifensulfuron-metyl |
||||
132. acefát |
0,02 (3)obilniny |
|||
133. paratión-metyl (úhrn paratión-metylu a para-oxón-metylu vyjadrený ako paratión-metyl) |
0,02 (3)obilniny |
|||
134. fenamiphos (súčet fenamiphosu a jeho sulfoxidu a sulfónu vyjadrený ako fenamiphos) |
0,02 (3): obilniny |
|||
135. zlúčeniny ortuti |
0,01 (3): obilniny |
|||
136. kampechlór (chlórovaný kamfen so 67 – 69 % chlóru) |
0,1 (3): obilniny |
|||
137. 1,2-dibrómetán |
0,01 (3): obilniny |
|||
138. 1,2-dichlóretán |
0,01 (3) obilniny |
|||
139. dinoseb |
0,01 (3): Obilniny |
|||
140. binapakryl |
0,01 (3): obilniny |
|||
141. nitrofen |
0,01 (3): obilniny |
|||
142. etylénoxid (súčet obsahov etylénoxidu a 2-chlór-etanolu vyjadrený ako obsah etylénoxidu) |
0,02 (3): obilniny |
|||
143. isoxaflutol (suma isoxaflutolu, RPA 202248 a RPA 203328 vyjadrená ako isoxaflutol) (12) |
OBILNINY jačmeň, pohánka, kukurica, proso, ovos, ryža, žito, cirok, triticale, pšenica, iné obilniny |
|||
144. trifloxystrobin |
0,3 (): jačmeň 0,05 (): žito 0,05 (): triticale, pšenica |
|||
145. carfentrazon-etyl (stanovený ako carfentrazon a vyjadrený ako carfentrazon-etyl) |
OBILNINY jačmeň, pohánka, kukurica, proso, ovos, ryža, žito, cirok, triticale, pšenica, iné obilniny |
|||
146. fenamidon |
OBILNINY jačmeň, pohánka, kukurica, proso, ovos, ryža, žito, cirok, triticale, pšenica, iné obilniny |
|||
147. mecoprop (suma mecopropu-P a mecopropu vyjadrená ako mecoprop) |
OBILNINY jačmeň, pohánka, kukurica, proso, ovos, ryža, žito, cirok, triticale, pšenica, iné obilniny |
|||
148. hydrazid kyseliny maleinovej |
OBILNINY jačmeň, pohánka, kukurica, proso, ovos, ryža, žito, cirok, triticale, pšenica, iné obilniny |
|||
149. mesotrion, „súhrn mesotrionu a MNBA (kyselina 4-metylsulfonyl-2-nitrobenzoová), vyjadrený ako mesotrion“ |
OBILNINY |
|||
150. silthiofam |
OBILNINY |
|||
151. pikoxystrobin |
0,2 (): jačmeň 0,2 (): ovos |
|||
152. flufenacet (súhrn všetkých zložiek obsahujúcich podiel N fluorofenyl-N-izopropylu, vyjadrený ako ekvivalent flufenacetu) |
OBILNINY |
|||
153. iodosulfuron-metyl sodíka (iodosulfuron-metyl s obsahom solí, vyjadrený ako iodosulfuron-metyl) |
OBILNINY |
|||
154. fostiazat |
OBILNINY |
|||
155. molinate |
OBILNINY |
|||
156. bromoxynil vrátane jeho esterov vyjadrený ako bromoxynil |
0,10 (): kukurica |
|||
157. chlórprofám (chlórprofám a 3 chlóranilín vyjadrený ako chlórprofám) |
OBILNINY |
|||
158. dimeténamid-P vrátane iných zmesí základných izomérov (suma izomérov) |
OBILNINY |
|||
159. flazasulfurón |
OBILNINY |
|||
160. flutarmón |
OBILNINY |
|||
161. ioxynil (t. j. 4-hydroxy-3,5-dijódbenzonitril vrátane jeho esterov vyjadrený ako 4-hydroxy-3,5-dijódbenzonitril) |
OBILNINY |
|||
162. mepanipyrim a jeho metabolit (2-anilín-4-(2-hydroxypropyl)-6-metylpyrimidín) vyjadrený ako mepanipyrim |
OBILNINY |
|||
163. propoxykarbazón, jeho soli a 2-hydroxypropoxy-propoxykarbazón vypočítaný ako propoxykarbazón |
OBILNINY |
|||
164. pyraklostrobín |
0,1 (): pšenica 0,3 (): jačmeň 0,1 (): raž 0,3 (): ovos 0,1 (): triticale (pšenično-ražný hybrid) |
|||
165. chinoxyfén |
0,2 (): jačmeň 0,2 (): ovos |
|||
166. trimetylsulfóniový katión vznikajúci na základe použitia glyfozátu |
5 () pšenica 10 () jačmeň 5 () raž 10 () ovos 5 () triticale (pšenično-ražný hybrid) |
|||
167. zoxamid |
OBILNINY |
|||
(1) Počas prechodného obdobia, ktoré sa skončí 30. júna 1991, môžu členské štáty, ktorých monitorovacie orgány dovtedy nedokážu stanoviť reziduá na stanovenej úrovni 0,01 mg/kg rutinným spôsobom, používať metódy s hranicami stanovenia neprevyšujúcimi 0,05 mg/kg. (2) Od 1. januára 1990. (3) označuje dolný limit analytickej stanovitelnosti (4) Označuje inú medzu analytickej stanoviteľnosti. (5) Označuje dolnú medzu analytickej stanoviteľnosti. (6) Označuje dolnú medzu analytickej stanoviteľnosti. (7) Označuje spodnú hranicu analytickej stanoviteľnosti. (8) Označuje spodnú hranicu analytickej stanoviteľnosti. (9) Označuje predbežnú maximálnu úroveň rezíduí v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. f) smernice 91/414/EHS: pokiaľ nebude zmenená alebo doplnená, táto úroveň sa stane konečnou s účinnostou po 4 rokoch od dátumu nadobudnutia účinnosti smernice, ktorá zavádza túto zmenu a doplnenie. (10) Označuje predbežnú maximálnu hladinu zvyšku stanovenú v súlade so smernicou 91/414/EHS, článok 4 ods. 1 písm. f); všetky predbežné maximálne hladiny zvyškov pre zvyšky týchto pesticídov sa budú považovať za definitívne v súlade s článkom 10 smernice s účinnosťou od 1. augusta 2003. (11) Označuje predbežnú maximálnu úroveň rezídua. Pre tie poľnohospodárske výrobky uvedené v prílohe II k smernici 86/362/EHS, pri ktorých sú maximálne úrovne rezíduí pre flupyrsulfron-metyl a pymetrozine označené ako „(p)“, to znamená, že sú predbežné v súlade s ustanoveniami článku 4 (1) f) smernice 91/414/EHS. (12) RPA 202248 je 2-kyano-3-cyklopropyl-1-(2-metylsulfonyl-4-trifluorometylfenyl) propán-1,3-dión. RPA 203328 je kyselina 2-metansulfonyl-4-trifluorometylbenzoová. (13) Označuje dočasnú maximálnu úroveň rezídua v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. f) smernice 91/414/EHS: ak nebude zmenená a doplnená, táto úroveň sa stane konečnou s účinnosťou od 24. júna 2009. (14) Označuje predbežnú maximálnu hladinu rezíduí v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. f) smernice 91/414/EHS: pokiaľ nedôjde k jej zmene a doplneniu, táto hodnota sa stane konečnou s účinnosťou od 13. septembra 2009. (15) Označuje predbežnú maximálnu úroveň rezíduí v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. f ) smernice 91/414/EHS: pokiaľ nedôjde k jej zmene a doplneniu, táto hodnota sa stane konečnou s účinnosťou od 10. novembra 2009. (16) Označuje, že maximálna hodnota rezíduí je stanovená prechodne v súlade s článkom 4 ods. 1 písm. f) smernice 91/414/EHS. (a) Od ►M8 najneskôr 1. júla 2000 ◄ a s výnimkou prípadov, kde boli schválené iné hladiny, sa budú uplatňovať nasledujúce uvedené maximálne hladiny: (a): 0,05(**) (b) Pokiaľ nebudú hladiny schválené do ►M8 najneskôr 1. júla 2000 ◄ , tak sa budú uplatňovať nasledujúce uvedené hladiny: (b) 0,05(****) (p) Označuje predbežnú maximálnu úroveň rezídua. |
Skupiny a príklady jednotlivých produktov, na ktoré sa vzťahujú MLR |
Rezíduá pesticídov a maximálne limity rezíduí ( mg/kg) |
|||||||
cinidon-etyl |
cyhalofop butyl ( suma cyhalofop butylu a jeho voľných kyselín) |
famoxadon |
florasulam |
flumioxazin |
metalaxyl-M |
picolinafen |
iprovalicarb |
|
OBILNINY |
0,01 (1) |
|||||||
Jačmeň |
0,21 () |
|||||||
Pohánka |
||||||||
Kukurica |
||||||||
Proso |
||||||||
Ovos |
||||||||
Ryža |
||||||||
Raž |
||||||||
Cirok |
||||||||
Triticale |
||||||||
Pšenica |
||||||||
Iné obilniny |
0,1 () |
Skupiny a príklady jednotlivých produktov, na ktoré sa vzťahujú MLR |
Rezíduá pesticídov a maximálne limity rezíduí ( mg/kg) |
|||||||
prosulfuron |
sulfosulfuron |
fenhexamid |
acibenzolar-S-metyl |
cyclanilid |
pyraflufen-etyl |
amitrole |
diquat |
|
OBILNINY |
0,05 (1)(p) |
|||||||
Jačmeň |
10 () |
|||||||
Pohánka |
||||||||
Kukurica |
1 () |
|||||||
Proso |
1 () |
|||||||
Ovos |
2 () |
|||||||
Ryža |
||||||||
Raž |
||||||||
Cirok |
||||||||
Triticale |
||||||||
Pšenica |
||||||||
Iné obilniny |
Skupiny a príklady jednotlivých produktov, na ktoré sa vzťahujú MLR |
Rezíduá pesticídov a maximálne limity rezíduí ( mg/kg) |
||||
isoproturon |
etofumesate (suma etofumesat a metabolitu 2,3-dihydro-3,3-dimetyl-2-oxo-benzofuran-5-yl metán sulfonát, vyjadrený ako etofumesat) |
chlorfenapyr |
fentín acetát |
fentín hydroxid |
|
OBILNINY |
|||||
Jačmeň |
|||||
Pohánka |
|||||
Kukurica |
|||||
Proso |
|||||
Ovos |
|||||
Ryža |
|||||
Raž |
|||||
Cirok |
|||||
Triticale |
|||||
Pšenica |
|||||
Iné obylniny |
Skupiny a príklady jednotlivých produktov, na ktoré sa vzťahujú MLR |
Rezíduá pesticídov a maximálne limity rezíduí (mg/kg) |
||||||||
2,4-DB |
linuron |
imazamox |
pendimetalín |
oxasulfuron |
etoxysulfuron |
foramsulfuron |
oxadiargyl |
cyazofamid |
|
OBILNINY |
|||||||||
Jačmeň |
|||||||||
Pohánka |
|||||||||
Kukurica |
|||||||||
Proso |
|||||||||
Ovos |
|||||||||
Ryža |
|||||||||
Raž |
|||||||||
Cirok |
|||||||||
Triticale |
|||||||||
Pšenica |
|||||||||
Ostatné obilniny |
(1) Usmernenia na predpokladanie dietetického príjmu rezíduí pesticídov (skontrolovaných), pripravené GEMS/Potravinový program v spolupráci s Výborom pre kódex rezíduí pesticídov, vydanom Svetovou zdravotníckou organizáciou v roku 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
(2) Stanovisko Vedeckého výboru pre rastliny ohľadom otázok týkajúcich sa zmien a doplnenia príloh k smerniciam č. 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS (stanovisko vyjadrené Vedeckým výborom pre rastliny, 14. júla 1998) (http.//europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).
(3) označuje dočasné maximálne limity v súlade s článkom 4 ods.1 písm. f) smernice č. 91/414/EHS; ak nebola zmenená a doplnená, tento limit sa stane konečným s účinnosťou (štyri roky od dátumu, kedy táto smernica zavádzajúca zmeny a doplnenia nadobudne účinnosť)
ČASŤ B
Reziduá pesticídov |
Maximálne hladiny v mg/kg (počet častíc na milión) |
1. brómetán (metylbromid) |
0,1 |
2. sírouhlík |
0,1 |
3. tetrachlórmetán |
0,1 |
4. kyanovodík, kyanidy vyjadrené ako kyanovodík |
15 |
5. fosforovodík, fosfidy vyjadrené ako fosforovodík |
0,1 |
( 1 ) Ú. v. ES C 56, 6.3.1980, s. 14.
( 2 ) Ú. v. ES C 28, 9.2.1981, s. 64.
( 3 ) Ú. v. ES C 300, 18.11.1980, s. 29.
( 4 ) Ú. v. ES L 38, 11.2.1974, s. 31. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/25/ES (Ú. v. ES L 125, 23.5.1996, s. 35).
( 5 ) Ú. v. ES L 340, 9.12.1976, s. 26. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/32/ES (Ú. v. ES L 144, 18.6.1996, s. 12).
( 6 ) Ú. v. ES L 350, 14.12.1990, s. 71. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/32/ES (Ú. v. ES L 144, 18.6.1996, s. 12).
( 7 ) Ú. v. ES L 175, 4.7.1991, s. 35. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/4/ES (Ú. v. ES L 49, 28.2.1996, s. 12).
( 8 ) Ú. v. ES L 49, 28.2.1996, s. 17.
( 9 ) Ú. v. ES L 186, 30.6.1989, s. 23.
( 10 ) Ú. v. ES L 290, 24.11.1993, s. 14.
( 11 ) Ú. v. ES L 230, 19.8.1991, s. 1. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/32/ES (Ú. v. ES L 144, 18.6.1996, s. 12).
( 12 ) Ú. v. ES L 109, 26.4.1983, s. 8. Smernica naposledy zmenená a doplnená rozhodnutím 96/139/ES (Ú. v. ES L 32, 10.2.1996, s. 31).
( 13 ) Ú. v. ES L 221, 7.8.1986, s. 43. Smernica naposledy zmenená a doplnená smernicou 96/33/ES (Ú. v. ES L 144, 18.6.1996, s. 35).
( 14 ) Ú. v. ES L 31, 1.2.2002, s. 1.
( 15 ) Ú. v. ES L 184, 17.7.1999, s. 23.
( 16 ) Usmernenia na predpokladanie dietetického príjmu rezíduí pesticídov (skontrolovaných), pripravené GEMS/Potravinový program v spolupráci s Výborom pre kódex rezíduí pesticídov, vydanom Svetovou zdravotníckou organizáciou v roku 1997 (WHO/FSF/FOS/97.7).
( 17 ) Stanovisko Vedeckého výboru pre rastliny ohľadom otázok týkajúcich sa zmien a doplnenia príloh k smerniciam č. 86/362/EHS, 86/363/EHS a 90/642/EHS (stanovisko vyjadrené Vedeckým výborom pre rastliny, 14. júla 1998) (http.//europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).
( 18 ) označuje dočasné maximálne limity v súlade s článkom 4 ods.1 písm. f) smernice č. 91/414/EHS; ak nebola zmenená a doplnená, tento limit sa stane konečným s účinnosťou (štyri roky od dátumu, kedy táto smernica zavádzajúca zmeny a doplnenia nadobudne účinnosť)