1986L0362 — LV — 03.04.2006 — 041.001


Šis dokuments ir izveidots vienīgi dokumentācijas nolūkos, un iestādes neuzņemas nekādu atbildību par tā saturu

►B

PADOMES DIREKTĪVA

(1986. gada 24. jūlijs)

par pesticīdu atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu labībā un uz tās

(86/362/EEK)

(OV L 221, 7.8.1986, p.37)

Grozīta ar:

 

 

Oficiālais Vēstnesis

  No

page

date

►M1

PADOMES DIREKTĪVA 88/298/EEK (1988. gada 16. maijs),

  L 126

53

20.5.1988

►M2

COUNCIL DIRECTIVE 90/654/EEC of 4 December 1990 (*)

  L 353

48

17.12.1990

►M3

PADOMES DIREKTĪVA 93/57/EEK (1993. gada 29. jūnijs),

  L 211

1

23.8.1993

►M4

PADOMES DIREKTĪVA 94/29/EK (1994. gada 23. jūnijs),

  L 189

67

23.7.1994

►M5

PADOMES DIREKTĪVA 95/39/EK (1995. gada 17. jūlijs),

  L 197

29

22.8.1995

►M6

PADOMES DIREKTĪVA 96/33/EK (1996. gada 21. maijs),

  L 144

35

18.6.1996

►M7

PADOMES DIREKTĪVA 97/41/EK (1997. gada 25. jūnijs),

  L 184

33

12.7.1997

►M8

KOMISIJAS DIREKTĪVA 97/71/EK Dokuments attiecas uz EEZ (1997. gada 15. decembris),

  L 347

42

18.12.1997

►M9

KOMISIJAS DIREKTĪVA 98/82/EK Dokuments attiecas uz EEZ (1998. gada 27. oktobris),

  L 290

25

29.10.1998

►M10

KOMISIJAS DIREKTĪVA 1999/65/EK Dokuments attiecas uz EEZ (1999. gada 24. jūnijs),

  L 172

40

8.7.1999

►M11

KOMISIJAS DIREKTĪVA 1999/71/EK dokuments attiecas uz EEZ (1999. gada 14. jūlijs),

  L 194

36

27.7.1999

►M12

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/24/EK, (2000. gada 28. aprīlis),

  L 107

28

4.5.2000

►M13

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/42/EK dokuments attiecas uz EEZ (2000. gada 22. jūnijs),

  L 158

51

30.6.2000

►M14

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/48/EK dokuments attiecas uz EEZ (2000. gada 25. jūlijs),

  L 197

26

3.8.2000

►M15

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/58/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2000. gada 22. septembris),

  L 244

78

29.9.2000

►M16

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/81/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2000. gada 18. decembris),

  L 326

56

22.12.2000

►M17

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2000/82/EK dokuments attiecas uz EEZ (2000. gada 20. decembris),

  L 3

18

6.1.2001

►M18

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2001/39/EK (2001. gada 23. maijs),

  L 148

70

1.6.2001

►M19

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2001/48/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2001. gada 28. jūnijs),

  L 180

26

3.7.2001

►M20

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2001/57/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2001. gada 25. jūlijs),

  L 208

36

1.8.2001

►M21

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/23/EK (2002. gada 26. februāris),

  L 64

13

7.3.2002

►M22

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/42/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 17. maijs),

  L 134

29

22.5.2002

►M23

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/66/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 16. jūlijs),

  L 192

47

20.7.2002

►M24

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/71/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 19. augusts),

  L 225

21

22.8.2002

►M25

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/76/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 6. septembris),

  L 240

45

7.9.2002

►M26

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/79/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 2. oktobris),

  L 291

1

28.10.2002

►M27

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2002/97/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2002. gada 16. decembris),

  L 343

23

18.12.2002

►M28

PADOMES REGULA (EK) Nr. 807/2003 (2003. gada 14. aprīlis),

  L 122

36

16.5.2003

►M29

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2003/62/EK dokuments attiecas uz EEZ (2003. gada 20. jūnijs),

  L 154

70

21.6.2003

►M30

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2003/60/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2003. gada 18. jūlijs),

  L 155

15

24.6.2003

►M31

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2003/113/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2003. gada 3. decembris),

  L 324

24

11.12.2003

►M32

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2003/118/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2003. gada 5. decembris),

  L 327

25

16.12.2003

►M33

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2004/2/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2004. gada 9. janvāris),

  L 14

10

21.1.2004

►M34

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2004/61/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2004. gada 26. aprīlis),

  L 127

81

29.4.2004

►M35

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2005/37/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2005. gada 3. jūnijs),

  L 141

10

4.6.2005

►M36

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2005/46/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2005. gada 8. jūlijs),

  L 177

35

9.7.2005

►M37

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2005/48/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2005. gada 23. augusts),

  L 219

29

24.8.2005

►M38

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2005/70/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2005. gada 20. oktobris),

  L 276

35

21.10.2005

►M39

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2005/76/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2005. gada 8. novembris),

  L 293

14

9.11.2005

►M40

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2006/4/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2006. gada 26. janvāris),

  L 23

69

27.1.2006

►M41

KOMISIJAS DIREKTĪVA 2006/30/EK Dokuments attiecas uz EEZ (2006. gada 13. marts),

  L 75

7

14.3.2006


Grozīta ar:

►A1

Austrijas, Zviedrijas un Somijas pievienošanās akts

  C 241

21

29.8.1994



(*)

Šis tiesību akts nekad nav publicēts latviešu valodā.




▼B

PADOMES DIREKTĪVA

(1986. gada 24. jūlijs)

par pesticīdu atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu labībā un uz tās

(86/362/EEK)



EIROPAS KOPIENU PADOME,

ņemot vērā Eiropas Ekonomikas kopienas dibināšanas līgumu un jo īpaši tā 43. un 100. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu ( 1 ),

ņemot vērā Eiropas Parlamenta atzinumu ( 2 ),

ņemot vērā Ekonomikas un sociālo lietu komitejas atzinumu ( 3 ),

tā kā graudu ražošanai Kopienā ir ļoti svarīga nozīme;

tā kā iegūto daudzumu pastāvīgi ietekmē kaitīgi organismi un nezāles;

tā kā ir absolūti būtiski aizsargāt augus un augu produktus pret šiem organismiem, ne tikai lai novērstu ražas samazināšanos vai novākto produktu bojājumus, bet arī palielinātu ražību lauksaimniecībā;

tā kā viena no vissvarīgākajām metodēm augu un augu produktu aizsardzībā no šo kaitīgo organismu ietekmes ir ķīmisko pesticīdu izmantošana;

tā kā šiem pesticīdiem tomēr nav tikai labvēlīga ietekme uz augkopību, jo tie galvenokārt ir toksiskas vielas vai preparāti ar bīstamu blakusiedarbību;

tā kā lielam skaitam šo pesticīdu un to metabolītu vai sadalīšanās produktu var būt kaitīga ietekme uz augu produktu patērētājiem;

tā kā šie pesticīdi un piesārņotāji, kas var būt kopā ar tiem, var būt bīstami videi;

tā kā, lai likvidētu šīs briesmas, vairākas dalībvalstis jau ir noteikušas noteiktu atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu labībā un uz tās;

tā kā atšķirības, kas pastāv starp dalībvalstu atļautajiem pesticīdu atliekvielu maksimāli pieļaujamiem daudzumiem, var radīt tirdzniecības ierobežojumus un tādējādi kavēt preču brīvu apriti Kopienā;

tā kā šī iemesla dēļ sākuma posmā būtu jānosaka maksimāli pieļaujamais daudzums dažām darbīgām vielām, kas ir jāievēro, šos produktus laižot apgrozībā;

tā kā bez tam maksimāli pieļaujamā daudzuma ievērošana nodrošinās labības brīvu apriti un patērētāju veselība būs pienācīgi aizsargāta;

tā kā vienlaicīgi dalībvalstīm būtu jādod iespēja atļaut uzraudzīt pesticīdu atliekvielu daudzumu savā teritorijā ražotajā un patērētajā labībā, izmantojot uzraudzības sistēmu un ar to saistītos pasākumus tā, lai nodrošinātu aizsardzību, kas ir līdzvērtīga pasākumiem, kas izriet no noteiktajiem daudzumiem;

tā kā īpašos gadījumos, jo īpaši gaistošu šķidrumu vai fumigantu gadījumā, dalībvalstīm būtu jādod tiesības atļaut augstāku maksimālo pieļaujamo daudzumu nekā noteiktais labībai, kas nav paredzēta tūlītējam patēriņam, ar noteikumu, ka tiek izdarītas pienācīgas pārbaudes, lai nodrošinātu, ka šie produkti nenonāk gala patērētāja rīcībā, kamēr atliekvielu saturs tajā pārsniedz maksimāli pieļauto daudzumu;

tā kā šī direktīva nav jāpiemēro produktiem, kas paredzēti eksportam uz trešām valstīm, lai ražotu tādus produktus, kas nav pārtikas produkti vai sēklas materiāls;

tā kā dalībvalstīm būt jāatļauj īslaicīgi samazināt noteiktos daudzumus, ja tie negaidīti izrādās bīstami cilvēku vai dzīvnieku veselībai;

tā kā tādā gadījumā ir lietderīgi izveidot ciešu sadarbību starp dalībvalstīm un Komisiju Augu veselības pastāvīgajā komitejā;

tā kā, lai garantētu šīs direktīvas prasību izpildi, ja minētos produktus laiž apgrozībā, dalībvalstīm ir jānodrošina piemēroti kontroles pasākumi;

tā kā ir jāizveido Kopienas metodes paraugu ņemšanai un analīzei, kas jālieto vismaz kā standartmetodes;

tā kā paraugu ņemšanas un analīzes metodes ir tehniski un zinātniski jautājumi, kas jārisina dalībvalstīm un Komisijai cieši sadarbojoties Augu veselības pastāvīgajā komitejā;

tā kā ir lietderīgi, ka dalībvalstis Komisijai sniedz ikgadēju ziņojumu par savu kontroles pasākumu rezultātiem, lai varētu savākt informāciju par pesticīdu daudzumu Kopienā kopumā;

tā kā Padomei būtu jāpārskata šī direktīva pirms 1991. gada 30. jūnija, lai panāktu vienotas Kopienas sistēmas izveidošanu,

IR PIEŅĒMUSI ŠO DIREKTĪVU.



▼M7

1. pants

1.  Šo direktīvu piemēro produktiem, kas uzskaitīti I pielikumā, un produktiem, ko no tiem iegūst pēc žāvēšanas vai pārstrādes, un salikta sastāva pārtikai, kurā tie ir ietverti, ja šajos produktos var būt pesticīdu atliekvielas.

2.  Šo direktīvu piemēro, neskarot:

a) Padomes 1973. gada 17. decembra Direktīvu 74/63/EEK par nevēlamu vielu un produktu maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu barībā ( 4 );

b) Padomes 1976. gada 23. novembra Direktīvu 76/895/EEK par pesticīdu atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu augļos un dārzeņos un uz tiem ( 5 );

c) Padomes 1990. gada 27. novembra Direktīvu 90/642/EEK par pesticīdu atliekvielu maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanu noteiktos augu izcelsmes produktos un uz tiem, tajā skaitā augļos un dārzeņos, un uz tiem ( 6 );

d) Komisijas 1991. gada 14. maija Direktīvu 91/321/EEK par mākslīgā piena maisījumiem zīdaiņiem un maziem bērniem ( 7 ) un Komisijas 1996. gada 16. februāra Direktīvu 96/5/EK par pārstrādātas labības pārtikas produktiem un pārtiku zīdaiņiem un maziem bērniem ( 8 ). Līdz maksimāli pieļaujamo daudzumu noteikšanai saskaņā ar Direktīvas 91/321/EEK 6. pantu vai Direktīvas 96/5/EK 6. pantu attiecīgiem produktiem tomēr piemēro noteikumus, kas minēti šīs direktīvas 5.a panta 1. un 3. līdz 6. punktā.

3.  Šo direktīvu piemēro arī 1. punktā minētajiem produktiem, kas paredzēti eksportam uz trešām valstīm. Pesticīdu atliekvielu maksimāli pieļaujamos daudzumus, kas noteikti saskaņā ar šo direktīvu, tomēr nepiemēro pirms eksporta apstrādātajiem produktiem, ja var pietiekami pierādīt, ka:

a) galamērķa trešā valsts pieprasa īpašu apstrādi, lai novērstu bīstamu organismu ievešanu tās teritorijā, vai

b) apstrāde ir vajadzīga, lai aizsargātu produktus pret kaitīgiem organismiem transportēšanas laikā uz trešo valsti un glabāšanas laikā minētajā valstī.

4.  Šo direktīvu nepiemēro produktiem, kas minēti 1. pantā, ja var pietiekami pierādīt, ka tie ir paredzēti:

a) tādu produktu ražošanai, kas nav pārtika vai dzīvnieku barība, vai

b) sēšanai vai stādīšanai.

▼B

2. pants

1.  Šajā direktīvā “pesticīdu atliekvielas” nozīmē ►M7  ————— ◄ pesticīdu un to metabolītu atliekvielas un sadalīšanās vai ķīmisko reakciju produktus, kas ir 1. pantā minētajos produktos vai uz tiem.

2.  Šajā direktīvā “laišana apgrozībā” nozīmē 1. pantā minēto produktu jebkuru tālāknodošanu par atlīdzību vai bez tās.

3. pants

1.  Dalībvalstis nodrošina, lai 1. pantā minētie produkti, sākot no brīža, kad tos laiž apgrozībā, nebūtu bīstami cilvēku veselībai pesticīdu atliekvielu klātbūtnes dēļ.

2.  Dalībvalstis nevar aizliegt vai aizkavēt savā teritorijā laist apgrozībā 1. pantā minētos produktus, pamatojoties uz to, ka šie produkti satur pesticīdu atliekvielas, ja šādu atliekvielu daudzums nepārsniedz maksimāli pieļaujamo daudzumu, kas noteikts II pielikumā.

▼M7

4. pants

1.  Neatkarīgi no 6. panta, 1. pantā minētie produkti no brīža, kad tie laisti apgrozībā, nesatur pesticīdu atliekvielas daudzumos, kas pārsniedz tos, kuri noteikti II pielikumā minētajā sarakstā.

Attiecīgo pesticīdu atliekvielu sarakstu un to maksimāli pieļaujamos daudzumus nosaka II pielikumā saskaņā ar 12. pantā noteikto procedūru, ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas.

2.  Žāvētu un pārstrādātu produktu gadījumā, kam maksimāli pieļaujamie daudzumi II pielikumā nav skaidri noteikti, piemērojamos maksimāli pieļaujamos daudzumus norāda II pielikumā, attiecīgi ņemot vērā koncentrāciju, ko izraisa žāvēšanas process, vai koncentrāciju vai atšķaidījumu, ko izraisa pārstrāde. Koncentrācijas vai atšķaidījuma faktoru attiecībā uz koncentrāciju vai atšķaidījumu, ko izraisa noteiktas žāvēšanas vai pārstrādes darbības, konkrētiem žāvētiem vai pārstrādātiem produktiem var noteikt saskaņā ar 12. pantā paredzēto procedūru.

3.  Salikta sastāva pārtikai, kas satur sastāvdaļu maisījumu un kam atliekvielu maksimāli pieļaujamie daudzumi nav noteikti, piemērojamie atliekvielu maksimāli pieļaujamie daudzumi nedrīkst būt lielāki par II pielikumā noteiktajiem daudzumiem, ņemot vērā katras sastāvdaļas relatīvo koncentrāciju maisījumā un arī 2. punkta noteikumus.

4.  Dalībvalstis vismaz ar paraugu pārbaudi nodrošina atbilstību maksimālajiem pieļaujamajiem daudzumiem, kas minēti 1. punktā. Vajadzīgās pārbaudes un uzraudzību veic saskaņā ar Padomes 1989. gada 14. jūnija Direktīvu 89/397/EEK par oficiālo pārtikas pārbaudi ( 9 ), izņemot tās 14. pantu, un saskaņā ar Padomes 1993. gada 29. oktobra Direktīvu 93/99/EEK par papildu pasākumiem, kas attiecas uz oficiālo pārtikas pārbaudi ( 10 ), izņemot tās 5., 6. un 8. pantu.

5. pants

Ja produktam, kas pieder pie kādas I pielikumā minētās grupas, Komisija saskaņā ar Padomes 1991. gada 15. jūlija Direktīvas 91/414/EEK par augu aizsardzības līdzekļu laišanu tirgū ( 11 ) 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu ir noteikusi atliekvielu pagaidu maksimāli pieļaujamo daudzumu, ko piemēro visā Kopienā, šo daudzumu norāda II pielikumā ar atsauci uz minēto procedūru.

5.a pants

1.  Šajā pantā izcelsmes dalībvalsts ir dalībvalsts, kuras teritorijā 1. panta 1. punktā norādīto produktu vai nu likumīgi ražo un realizē, vai arī laiž brīvā apgrozībā, un galamērķa dalībvalsts ir dalībvalsts, kuras teritorijā šādu produktu ieved un laiž apgrozībā, pieļaujot darbības, kas nav tranzīts uz citu dalībvalsti vai trešo valsti.

2.  Dalībvalstis ievieš pagaidu vai pastāvīgu kārtību maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu noteikšanai 1. panta 1. punktā minētajiem produktiem, kas ir to teritorijā ievesti no izcelsmes dalībvalsts, ņemot vērā labu lauksaimniecības praksi izcelsmes dalībvalstī un neskarot nosacījumus, kas vajadzīgi patērētāju veselības aizsardzībai gadījumos, kad šiem produktiem nav noteikti atliekvielu maksimāli pieļaujamie daudzumi saskaņā ar 4. panta 1. punktu vai 5. pantu.

3.  Ja:

 produktam, kas minēts 1. panta 1. punktā, nav noteikts maksimāli pieļaujamais atliekvielu daudzums saskaņā ar 4. panta 1. punktu vai 5. pantu un

 uz tādu produktu, kam ievēroti maksimāli pieļaujamie atliekvielu daudzumi, ko piemēro izcelsmes dalībvalstī, galamērķa dalībvalstī ir attiecināti pasākumi, kuru mērķis ir aizliegt vai ierobežot tā laišanu apgrozībā, pamatojoties uz to, ka produktā ir pesticīdu atliekvielas tādos daudzumos, kas ir lielāki par galamērķa dalībvalstī pieņemtajiem maksimālajiem atliekvielu daudzumiem, un

 galamērķa dalībvalstī ir ieviesti jauni atliekvielu maksimāli pieļaujamie daudzumi vai ir mainīti tās tiesību aktos noteiktie daudzumi, vai ir mainīta kontrole, kas ir neproporcionāla un/vai diskriminējoša, salīdzinot ar pašas valsts ražojumu kontroli, vai arī galamērķa dalībvalstī piemērojamie atliekvielu maksimāli pieļaujamie daudzumi būtiski atšķiras no attiecīgiem daudzumiem, kas noteikti citās dalībvalstīs, vai arī galamērķa dalībvalstī piemērojamie atliekvielu maksimāli pieļaujamie daudzumi nozīmē neproporcionālu aizsardzības līmeni, salīdzinot ar aizsardzības līmeni, ko citās dalībvalstīs piemēro pesticīdiem, ar ko saistīts līdzīgs apdraudējums, vai līdzīgiem produktiem, vai pārtikai,

tad piemēro šādus izņēmuma noteikumus:

a) galamērķa dalībvalsts par paredzētajiem pasākumiem paziņo citām attiecīgajām dalībvalstīm un Komisijai 20 dienu laikā pēc to piemērošanas. Paziņojumā dokumentē ar to saistītos faktus;

b) pamatojoties uz a) apakšpunktā minēto ziņojumu, abas attiecīgās dalībvalstis tūlīt sazinās savā starpā, lai, izmantojot pasākumus, par ko tās vienojas, ja iespējams, novērstu galamērķa dalībvalsts paredzēto pasākumu aizliedzošo vai ierobežojošo ietekmi, un dalībvalstis viena otrai sniedz visu vajadzīgo informāciju.

Trīs mēnešu laikā pēc a) apakšpunktā minētā ziņojuma attiecīgās dalībvalstis informē Komisiju par šādas sazināšanās rezultātiem un,jo īpaši, par pasākumiem, ko tās paredz piemērot (ja tādi ir), ieskaitot maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu, par ko tās vienojušās. Izcelsmes dalībvalsts informē citas dalībvalstis par šādas sazināšanās rezultātiem;

c) Komisija tūlīt par jautājumu ziņo Augu veselības pastāvīgajai komitejai un, ja iespējams, iesniedz priekšlikumu ar nolūku noteikt II pielikumā pagaidu maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu, ko pieņem saskaņā ar 12. pantā noteikto procedūru.

Šajā priekšlikumā Komisija ņem vērā esošās zinātnes un tehnikas atziņas par šo jautājumu un, jo īpaši, datus, ko iesniegušas ieinteresētās dalībvalstis, īpaši toksikoloģisko novērtējumu un noteikto pieļaujamo dienas devu (PDD), labu lauksaimniecības praksi un izmēģinājumu datus, ko izmantojusi izcelsmes dalībvalsts, lai noteiktu maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu, kā arī galamērķa dalībvalsts sniegtos argumentus, kāpēc pieņemts lēmums par attiecīgajiem pasākumiem.

Laikposmu, kad ir spēkā pagaidu maksimālais pieļaujamais daudzums, nosaka ar juridisku aktu, un tas nevar būt ilgāks par četriem gadiem. Šo laikposmu var saistīt ar izmēģinājumu datiem, ko sniedz izcelsmes dalībvalsts un/vai citas ieinteresētās dalībvalstis un ko pieprasa Komisija, lai noteiktu maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu saskaņā ar 4. panta 1. punktu. Pēc dalībvalstu un Komisijas lūguma tās tiek pastāvīgi informētas attiecībā uz noteikto izmēģinājumu programmu.

4.  Jebkuru pasākumu, kas paredzēts 2. un 3. punktā, dalībvalsts veic, pienācīgi ievērojot savus pienākumus saskaņā ar Līgumu, īpaši tā 30. līdz 36. pantu.

5.  Padomes 1983. gada 28. marta Direktīvu 83/189/EEK, ar ko nosaka informācijas sniegšanas kārtību tehnisko standartu un noteikumu jomā ( 12 ), nepiemēro pasākumiem, ko dalībvalstis pieņēmušas un paziņojušas saskaņā ar šī panta 3. punktu.

6.  Sīki izstrādātus pasākumus šajā punktā noteiktās procedūras ieviešanai var pieņemt saskaņā ar 11.a pantā noteikto procedūru.

▼B

6. pants

Dalībvalstis var atļaut, ka 1. pantā minētajos produktos un uz tiem II pielikuma B daļā uzskaitīto pesticīdu atliekvielas ir lielākos daudzumos, nekā noteikts II pielikuma B daļā ar noteikumu, ka minētie produkti nav paredzēti tūlītējam patēriņam un ka attiecīga kontroles sistēma nodrošina, lai tie nekļūtu pieejami gala lietotājam vai patērētājam, ja tos piegādā tieši pēdējiem, kamēr atliekvielas pārsniedz B daļā norādīto daudzumu. Dalībvalstis informē citas dalībvalstis un Komisiju par veiktajiem pasākumiem. Šos pasākumus piemēro visiem produktiem, uz ko tie attiecas, neatkarīgi no produktu izcelsmes.

▼M7

7. pants

1.  Dalībvalstis pilnvaro iestādi, lai nodrošinātu, ka tiek veikta 4. panta 4. punktā paredzētā uzraudzība.

2.  

a) Līdz katra gada ►M10  30. septembris ◄ dalībvalstis nosūta Komisijai savas paredzamās valsts uzraudzības programmas nākamajam kalendārajam gadam. Šajās paredzamajās programmās norāda vismaz:

 produktus, ko paredz pārbaudīt, un veicamo pārbaužu skaitu,

 pesticīdu atliekvielas, ko paredz pārbaudīt,

 kritērijus, kas piemēroti, sagatavojot šīs programmas.

b) Līdz katra gada ►M10  31. decembris ◄ Komisija iesniedz Augu veselības pastāvīgajai komitejai ieteikumu projektu, kur izklāstīta saskaņota Kopienas uzraudzības programma, kurā norādīta konkrētu paraugu ņemšana, ko paredzēts ietvert valstu uzraudzības programmās. Ieteikumu pieņem saskaņā ar 11.b pantā noteikto procedūru. Kopienas uzraudzības programmas galvenais mērķis ir Kopienas līmenī vislabāk izmantot paraugu ņemšanu labībai, kas ietverta I pielikumā uzskaitītajās grupās un kas ražota Kopienā vai tur ievesta, ja ir bijušas noteiktas problēmas, lai nodrošinātu atbilstību maksimālajiem pieļaujamajiem pesticīdu atliekvielu daudzumiem, kas noteikti II pielikumā.

3.  Līdz katra gada 31. augustam dalībvalstis nosūta Komisijai un citām dalībvalstīm rezultātus no iepriekšējā gadā ņemto paraugu analīzēm, kuras veiktas atbilstīgi valsts uzraudzības programmām un atbilstīgi saskaņotai Kopienas uzraudzības programmai. Komisija salīdzina un apkopo šo informāciju kopā ar pārbaužu rezultātiem, kuras veiktas saskaņā ar Direktīvām 86/363/EEK ( 13 ) un 90/642/EEK, un analizē:

 maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu pārkāpumus un

 faktiskos vidējos atliekvielu daudzumus un to relatīvās vērtības attiecībā uz noteiktajiem maksimālajiem pieļaujamajiem atliekvielu daudzumiem.

Komisijai, sagatavojot saskaņoto uzraudzības programmu, pakāpeniski būtu jāizstrādā sistēma, kas ļautu noteikt pesticīdu faktisko iedarbību, uzņemot ar pārtiku.

Komisija par katru gadu pirms ►M10  31. decembris ◄ nosūta šo informāciju dalībvalstīm Augu veselības pastāvīgajā komitejā, lai tās to izskatītu un pieņemtu visus vajadzīgos pasākumus, tādus kā:

 jebkura rīcība, kas veicama Kopienas līmenī maksimāli pieļaujamo daudzumu atkārtotu pārkāpumu gadījumos,

 savāktās un salīdzinātās informācijas publicēšanas vēlamība.

4.  Saskaņā ar 11.a pantā noteikto procedūru var pieņemt:

a) šī panta 2. un 3. punkta grozījumus, ciktāl šie grozījumi attiecas uz paziņojumu datumiem;

b) sīki izstrādātus ieviešanas noteikumus, kas vajadzīgi 2. un 3. punkta noteikumu pareizai darbībai.

5.  Ne vēlāk kā 1999. gada 31. decembrī Komisija nosūta Padomei ziņojumu par šī panta piemērošanu, ja vajadzīgs, kopā ar attiecīgiem priekšlikumiem.

▼B

8. pants

1.  Paraugu ņemšanas un analīzes metodes, kas vajadzīgas pārbaužu veikšanai, uzraudzībai un citiem pasākumiem, kas paredzēti 4. pantā un, ja vajadzīgs, 5. pantā, paredz saskaņā ar kārtību, kas noteikta ►M7  11.a pantā ◄ . Kopienas analīžu metožu pastāvēšana, ko izmanto strīdīgos gadījumos, nekavē dalībvalstis izmantot citas zinātniski pamatotas metodes, kas spēj dot salīdzināmus rezultātus.

2.  Dalībvalstis informē citas dalībvalstis un Komisiju par citām metodēm, ko izmanto, ievērojot 1. punktu.

▼M7

9. pants

1.  Ja dalībvalsts jaunas informācijas vai esošās informācijas atkārtotas novērtēšanas dēļ uzskata, ka II pielikumā noteiktais maksimāli pieļaujamais daudzums apdraud cilvēku vai dzīvnieku veselību un tādēļ ir ātri jārīkojas, šī dalībvalsts var uz laiku samazināt pieļaujamo daudzumu savā teritorijā. Šajā gadījumā tā tūlīt informē citas dalībvalstis un Komiteju par veiktajiem pasākumiem, pievienojot paziņojumu par to iemesliem.

2.  Komisija ātri izskata dalībvalsts norādītos iemeslus, kas minēti 1. punktā, un apspriežas ar dalībvalstīm Pastāvīgajā augu aizsardzības komitejā, šeit turpmāk “Komiteja”, un tā tūlīt nosūta savu atzinumu un veic vajadzīgos pasākumus. Komisija tūlīt paziņo Padomei un dalībvalstīm par visiem veiktajiem pasākumiem. Jebkura dalībvalsts var par Komisijas pasākumiem ziņot Padomei 15 dienu laikā pēc šāda paziņojuma. Padome ar kvalificētu vairākumu var pieņemt atšķirīgu lēmumu 15 dienu laikā pēc dienas, kad tai ziņots par attiecīgo jautājumu.

3.  Ja Komisija uzskata, ka II pielikumā noteiktais maksimāli pieļaujamais daudzums ir jāgroza, lai pārvarētu 1. punktā minētās grūtības un garantētu sabiedrības veselības aizsardzību, tā uzsāk 13. pantā izklāstīto procedūru, lai pieņemtu šos grozījumus. Šajā gadījumā dalībvalsts, kas saskaņā ar 1. punktu ir veikusi pasākumus, var tos turpināt līdz tam laikam, kad Padome vai Komisija pieņem lēmumu saskaņā ar minēto procedūru.

10. pants

Neskarot grozījumus, kas saskaņā ar 5. pantu, 5.a panta 3. punktu un 9. pantu izdarīti pielikumos, pielikumu grozījumus pieņem saskaņā ar 12. pantā noteikto procedūru, ņemot vērā pašreizējās zinātnes un tehnikas atziņas. Jo īpaši, nosakot maksimāli pieļaujamo atliekvielu daudzumu, jāņem vērā attiecīgais riska novērtējums, uzņemot ar pārtiku, un pieejamo datu daudzums un kvalitāte.

▼M7 —————

▼M28

11.a pants

1.  Komisijai palīdz komiteja.

2.  Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK ( 14 ) 5. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.

3.  Komiteja pieņem savu reglamentu.

11.b pants

1.  Komisijai palīdz komiteja.

2.  Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir piecpadsmit dienas.

3.  Komiteja pieņem savu reglamentu.

12. pants

1.  Komisijai palīdz Pastāvīgā pārtikas aprites un dzīvnieku veselības komiteja, kas izveidota ar Regulas (EK) Nr. 178/2002 ( 15 ) 58. pantu.

2.  Ja ir atsauce uz šo pantu, piemēro Lēmuma 1999/468/EK 5. un 7. pantu.

Lēmuma 1999/468/EK 5. panta 6. punktā noteiktais termiņš ir trīs mēneši.

3.  Komiteja pieņem savu reglamentu.

▼B

13. pants

1.  Ja jārīkojas saskaņā ar šajā pantā izklāstīto kārtību, tad Komitejas priekšsēdētājs pēc savas ierosmes vai pēc dalībvalsts lūguma tūlīt nodod jautājumu Komitejai.

▼A1

2.  Komisijas pārstāvis iesniedz komitejai veicamo pasākumu projektu. Komiteja divu dienu laikā sniedz atzinumu par šo projektu. Atzinumu sniedz ar balsu vairākumu, kā noteikts Līguma 148. panta 2. punktā attiecībā uz lēmumiem, kuri Padomei jāpieņem pēc Komisijas priekšlikuma. Dalībvalstu pārstāvju balsis komitejā vērtē, kā noteikts minētajā pantā. Priekšsēdētājs nebalso.

▼B

►A1  3. ◄   Ja pasākumi ir saskaņā ar Komitejas atzinumu, Komisija tos pieņem un tūlīt ievieš. Ja tie nav saskaņā ar Komitejas atzinumu vai ja atzinums nav sniegts, Komisija tūlīt iesniedz Padomei priekšlikumu par veicamajiem pasākumiem. Padome pieņem pasākumus ar kvalificētu balsu vairākumu.

Ja 15 dienas no datuma, kad par jautājumu ir ziņots Padomei, tā nav paredzējusi nekādus pasākumus, Komisija pieņem piedāvātos pasākumus, ja vien Padome ar vienkāršu balsu vairākumu nav minētos pasākumus noraidījusi.

▼M7

14. pants

Dalībvalstīs stājas spēkā normatīvie un administratīvie akti, kas vajadzīgi, lai nodrošinātu, ka II pielikuma grozījumus, kas izriet no 4. panta 1. un 2. punktā, 5. pantā, 5.a panta 3. punktā, 9. panta 3. punktā un 10. pantā minētajiem lēmumiem, var īstenot to teritorijā, vēlākais, astoņu mēnešu laikā pēc to pieņemšanas un īstenot īsākā laikposmā, ja tas neatliekami vajadzīgs cilvēku veselības aizsardzībai.

Lai aizsargātu likumīgās cerības, Kopienas juridiskajos īstenošanas dokumentos noteiktā maksimāli pieļaujamā atliekvielu daudzuma ieviešanai var paredzēt pārejas laikposmus, kas ļauj normāli realizēt novāktās ražas produktus.

▼B

15. pants

Lai uzlabotu Kopienas sistēmu, ko šī direktīva paredz ieviest, Padome, pamatojoties uz Komisijas ziņojumu, kam, ja vajadzīgs, pievienoti attiecīgi priekšlikumi, pārskata šo direktīvu vēlākais līdz 1991. gada 30. jūnijam.

16. pants

Dalībvalstīs ne vēlāk kā 1988. gada 30. jūnijā stājas spēkā normatīvi un administratīvi akti, kas vajadzīgi, lai izpildītu šīs direktīvas prasības. Dalībvalstis par to tūlīt informē Komisiju.

Dalībvalstis paziņo Komisijai savu normatīvo aktu galvenos noteikumus, ko tās pieņem jomā, kuru regulē šī direktīva.

▼M2

However, the Federal Republic of Germany is hereby authorized to place on the market in the territory of the former German Democratic Republic, until 31 December 1992 at the latest, Annex I products whose hydrogen cyanide level exceeds that fixed in Annex II; this derogation shall apply only to products originating in the territory of the former German Democratic Republic.

The permitted levels may under no circumstances exceed those applicable under the legislation of the former German Democratic Republic.

The Federal Republic of Germany shall ensure that the products in question are not introduced into parts of the Community other than the territory of the former German Democratic Republic.

▼B

17. pants

Šī direktīva ir adresēta dalībvalstīm.




I PIELIKUMS

▼M3



KN kods

Apraksts

ex10 01

kvieši

1002 00 00

rudzi

1003 00

mieži

1004 00

auzas

1005

kukurūza

1006

rīsi

1007 00

graudu sorgo

ex10 08

griķi, prosa, cita labība

▼B




II PIELIKUMS

A DAĻA



Pesticīdu atliekvielas

Maksimāli pieļaujamais daudzums mg/kg

(ppm)

1.  aldrīns

kā dieldrīns (HEOD) right accolade

2.  dieldrīns (HEOD)

0,01

3.  neorganiskais broms, izteikts Br jonos, kopā

50

4.  karbarils

1 — rīsi

0,5 — citi graudi

5.  hlordāns (cis- un trans-izomēru summa)

0,02

6.  DDT (DDT-, TDB- un DDE-izomēru summa, izteikta kā DDT)

0,05

7.  diazinons

►M13  0,02 (3)  ◄

8.  1,2-dibrometāns (etilendibromīds)

0,01 (1)

9.  dihlorvoss

2

10.  endosulfāns (alfa- un beta-izomēru un endosulfāna sulfāta summa, kas izteikta kā endosulfāns)

►M13  0,05 (3)  ◄

11.  endrīns

0,01

12.  heptahlors (heptahlora un heptahlora epoksīda summa, izteikta kā hepta- hlors)

0,01

13.  heksahlorbenzols (HCB)

0,01

14.  heksahlorcikloheksāns (HCH)

14.1.  alfa-izomēra

summa right accolade

0,02

14.2.  beta-izomēra

14.3.  gamma-izomēra (lindāns)

0,1 (2)

15.  malations (malationa un malaoksona summa, izteikta kā malations)

8

16.  fosfamidons

0,05

17.  piretrīni (piretrīnu I un II, cinerīnu I un II, jasmolīnu I un II summa)

3

18.  trihlorfons

0,1

▼M1

19.  kaptafols

0,05

▼M3

20.  acefāts

0,02 (3)

▼M41

21.  benomils un karbendazims, izteikti kā karbendazims

2 — mieži

2 — auzas

0,1 — rudzi

0,1 — tritikāle

0,1 — kvieši

0,01 (6) — citi graudaugi

22.  tiofanātmetils

0,3 — mieži

0,3 — auzas

0,05 — rudzi

0,05 — tritikāle

0,05 — kvieši

0,01 (6) — citi graudaugi

▼M3

24.  hlorpirifoss

►M9  0,2 ◄ — mieži

►M9  

0,05 (3) — auzas un rudzi

 ◄

►M9  0,05 (3)  ◄ — cita labība

25.  hlorpirifos – metils

►M9  3 ◄

26.  hlortalonils

►M9  0,1 ◄ ►M9  kvieši ◄ , rudzi, mieži, auzas un tritikāle

►M9  0,01 (3)  ◄ — cita labība

27.  cipermetrīns, tostarp pārējo komponentu izomēru maisījumi

(izomēru summa)

►M9  0,2 ◄ ►M9  mieži un auzas ◄

►M9  0,05 (3)  ◄ — cita labība

28.  deltametrīns

►M9  1 ◄

▼M13

29.  Fenvalerāts un esfenvalerāts

29.1.  RR un SS izomēru summa

0,2 — mieži, auzas

0,05 — rudzi, tritikāle, kvieši

0,02 (3) — cita labība

29.2.  RS un SR izomēru summa

0,05 — mieži, auzas

0,02 (3) — cita labība

▼M38

30.  glifosāts

10 () — kvieši

20 () — mieži

() — kukurūza

10 () — rudzi

20 () — auzas

20 () — sorgo

10 () — tritikāle

0,1 (3) () — cita labība

▼M3

31.  imazalils

►M9  0,02 (3)  ◄

▼M37

32.  iprodions

() — rīsi

0,5 () — auzas, mieži un kvieši

0,02 (3) () — cita labība

▼M3

33.  mankocebs

right accolade Summa, izteikta kā CS2

►M9   ◄ ►M9  

2 — mieži un auzas

1 — rudzi un kvieši

 ◄

►M9  0,05 (3)  ◄ — cita labība

34.  manebs

35.  metirāms

36.  propinebs

37.  cinebs

38.  metamidofoss

0,01 (3)

39.  permetrīns

(izomēru summa)

►M9  0,2 ◄ — kukurūza

►M9  2 ◄ — cita labība

40.  procimidons

►M9  0,02 (3)  ◄

41.  vinklozolīns

(vinklozolīna un visu 3,5 – dihloranilīna atliekas saturošo metabolītu summa, ko izsaka kā vinklozolīnu)

0,05 (3)

▼M4

42.  ciflutrīns, tostarp pārējo komponentu izomēru maisījumi (izomēru summa)

0,05 (4) — kukurūza

0,02 (4) — cita labība

▼M39

43.  metalaksils, tajā skaitā pārējie komponentu izomēru maisījumi, ieskaitot metalaksilu-M (izomēru summa)

0,05 (3) ()

LABĪBA

▼M4

44.  benalaksils

0,05 (4)

45.  fenarimols

►M13  0,02 (3)  ◄

▼M37

46.  propikonazols

0,2 () — mieži

0,2 () — auzas

0,05 (3) () — cita labība

▼M4

47.  daminozīds (daminozīda un 1,1-dimetilhidrazīona summa, ko nosaka kā daminozīdu)

0,02 (4)

48.  lambda-cihalotrīns

0,05 — mieži

0,02 (4) — cita labība

49.  etefons

a) — kukurūza

0,2 — kvieši un tritikāle

0,5 — mieži un rudzi

►M13  0,05 (3)  ◄ — cita labība

▼M40

50.  karbofurāns (karbofurāna un 3-hidroksi-karbofurāna summa, izteikta kā karbofurāns)

0,02 (3) - labībai

▼M4

51.  karbosulfāns

0,05 (4)

52.  benfurakarbs

►M13  0,05 (3)  ◄

53.  furatiokarbs

0,05 (4)

▼M5

54.  metidācija

0,02 (5)

55.  metomila tiodikarbs

0,05 (5)

Atliekvielas: metomila un tiodikarba summa, ko nosaka kā metomilu

 

▼M36

56.  amitrazs, ieskaitot metabolītus, kas satur 2,4-dimetilanilīna grupu, kas izteikta kā amitrazs

0,05 (3) – graudaugiem

▼M5

Atliekvielas: amitrāza un visu 2,4 – dimetilanilīnu saturošo metabolītu summa, ko nosaka kā amitrāzu

 

57.  pirimifosa metils

5

58.  aldikarbs

0,05 (5)

Atliekvielas: aldikarba, tā sulfoksīda un tā sulfona summa, ko nosaka kā aldikarbu

 

59.  tiabendazols

►M13  0,05 (3)  ◄

▼M6

60.  triforīns

0,1 – kvieši, rudzi, tritikāle, mieži, auzas

0,05 (6) – cita labība

61.  endosulfāns

Atliekvielas: alfa – un beta – endosulfāna sulfāta summa, ko nosaka kā endosulfātu

►M13  0,05 (3)  ◄

62.  fenbutatīna oksīds

0,05 (6)

63.  triazafoss

►M13  0,02 (3)  ◄

64.  diazinons

►M13  0,02 (3)  ◄

65.  mekarbāms

0,05 (6) – labība

66.  fentīns

Atliekvielas: fentīns, ko nosaka kā trifenilalvas katjonu

0,05 (6)

67.  forāts

Atliekvielas: forāta, tā skābekļa analoga un to sulfoksīdu un sulfonu summa, ko nosaka kā forātu

►M13  0,05 (3)  ◄

68.  dikofols

Atliekvielas: P, P" un O, P" izomēru summa

0,02 (6)

69.  hlormekvats

5 – auzas

2 – kvieši, rudzi, tritikāle, mieži

(b) – kukurūza

►M13  0,05 (3)  ◄ – cita

▼M35

70.  propizamīds

0,02 (3) ()

LABĪBA

Mieži, griķi, kukurūza, prosa, auzas, rīsi, rudzi, sorgo, tritikāle, kvieši, cita labība

▼M6

71.  propoksurs

0,05 (6)

72.  disulfotons

Atliekvielas: P, P" un O, P" izomēru summa

0,1 – kvieši

0,2 – mieži, sorgo

0,02 (6) – cita

▼M11

73.  azoksistrobīns

0,3 – kvieši, rudzi, tritikāle, mieži

0,05 (p) (7) – cita labība

▼M12

74.  barbāns

0,05 (8)

75.  hlorbenzilāts

0,02 (8)

76.  hlorbufāms

0,05 (8)

77.  hlorbenzīds

0,01 (8)

78.  hlorksurons

0,05 (8)

79.  aramīts

0,01 (8)

80.  hlorfensols

0,01 (8)

81.  metoksihlors

0,01 (8)

82.  1,1-dihlor-2,2-bis (4-etilfenil) etāns

0,01 (8)

83.  dialāts

0,05 (8)

▼M14

84.  azoksistrobīns

5 – rīsi

▼M15

85.  krezoksimmetils

0,05 (7) (p) – labībai

▼M16

86.  spiroksamīns

0,3 (7) – mieži un auzas

0,05 (7) (p) – cita labība

▼M17

87.  azinofosetils

0,05 (3)

88.  klozolināts

0,05 (3)

89.  dinoterbs

0,05 (3)

90.  dinitrolkrezols

0,05 (3)

91.  monolinurons

0,05 (3)

92.  profāms

0,05 (3)

93.  pirazofoss

0,05 (3)

94.  teknazēns

0,05 (3)

▼M18

95.  azimsulfurons

0,02 (3) () – labība

96.  proheksadions (proheksadions un tā sāļi, ko nosaka kā proheksadionu)

0,2 () – kvieši un mieži

0,05 () (3) – cita labība

▼M19

97.  azoksistrobīns

0,3 () – auzas

▼M20

98.  fluroksipīrs, tostarp tā esteri, izteikti kā fluroksipīrs

0,1 () – mieži, auzas, rudzi, tritikāle un kvieši

0,05 (3) () – citas labības

▼M21

99.  flupirsulfuronmetils

0,02 (3) () – labība

100.  pimetrozīns

0,02 (3) () – labība

▼M22

101.  bentazons (bentazona un 6-OH- un 8-OH-bentazona konjugātu summa, kas izteikta ar bentazonu)

0,1 () (3) – labība

102.  piridāts (piridāta, tā hidrolīzes produkta CL 9673 (6-hlor-4-hidroksi-3-fenilpiridazīna) un hidrolizējamo CL 9673 konjugātu summa, kas izteikta ar piridātu)

0,05 () (3) – labība

▼M23

103.  lindāns

0,01 (3) – labība

104.  kvintozēns (kvintozēna un ar kvintozēnu izteikta pentahloroanilīna kopējais daudzums)

0,02 (3) – labība

105.  permetrīns (visi izomēri)

0,05 (3) – labība

106.  parations

0,05 (3) – labība

▼M24

107.  oksidemetonmetils (oksidemetonmetila un ar oksidemetonmetilu izteikta demeton-S-metilsulfona kopējais daudzums)

0,1 – mieži un auzas

0,02 (3) – citi graudaugi

108.  dimetoāts (dimetoāta un ar dimetoātu izteikta ometoāta kopējais daudzums)

0,3 – kvieši, rudzi un tritikāle

0,02 (3) – citi graudaugi

109.  formotions

0,02 (3) – graudaugi

▼M25

110.  metsulfuronmetils

0,05 (3) () – graudaugi

▼M26

111.  abamektīns (avermektīna Bla, avermektīna Bib, un avermektīna Bla delta – 8,9 izomēra summa)

0,01 (3)

112.  azociklotīns un ciheksatīns (azociklotīna un ciheksatīna summa, ko nosaka atbilstoši ciheksatīnam)

0,05 (3)

113.  bifentrīns

0,5 – kvieši, mieži, auzas, tritikāle,

0,05 (3) – cita labība

114.  bitertanols

0,05 (3)

115.  brompropilāts

0,05 (3)

116.  klofentezīns (visu savienojumu, kas satur 2-hlorbenzoila grupu, summa, ko nosaka atbilstoši klofentezīnam)

0,02 (3)

117.  ciromazīns

0,05 (3)

118.  fenpropimorfs

0,5 – mieži, kvieši, auzas, rudzi, speltas kvieši, tritikāle

119.  flucitrināts (ko nosaka atbilstoši flucitrinātam, izomēru summai)

0,05 (3)

120.   ►M29  heksakonazols ◄

►M29  

0,1 – mieži un kvieši

0,02 (3) – cita labība

 ◄

121.  metakrifoss

0,05 (3)

122.  miklobutanils

0,02 (3)

123.  penkonazols

0,05 (3)

124.   ►M29  prohlorāzs (prohlorāza un tā metabolītu, kas satur 2,4,6-trihlorfenola grupu, summa, izteikta kā prohlorāzs) ◄

►M29  

1 – rīsi, auzas, mieži

0,5 – tritikāle, kvieši, rudzi

0,05 (3) – cita labība

 ◄

125.  profenofoss

0,05 (3)

126.  resmetrīns, ieskaitot citu komponentu maisījumus (izomēru summa)

0,05 (3)

127.  tridemorfs

0,2 – mieži, auzas,

0,05 (3) – cita labība

128.  triadimefons un triadimenols (triadimefona un triadimenola summa)

0,2 – kvieši, mieži, auzas, rudzi, tritikāle,

0,1 (3) – cita labība

▼M27

129.  2,4-D (2,4-D un tā esteru summa, ko nosaka atbilstoši 2,4-D)

0,05 (3) () – labība

130.  triasulfurons

0,05 (3) () – labība

131.  tifensulfurona metils

0,05 (3) () – labība

▼M32

132.  acefāts

0,02 (3) – labība

133.  parationmetils (parationmetila veidā izteikta parationmetila un para-oksonmetila satura summa)

0,02 (3) – labība

▼M33

134.  fenamifoss (fenamifosa un tā sulfoksīda un sulfona summa, ko izsaka kā fenamifosu)

0,02 (3) – labība

▼M34

135.  dzīvsudraba savienojumi

0,01 (3) – labībā

136.  kamfehlors (kamfehlors ar 67– 69 % hlora saturu)

0,1 (3) – labībā

137.  1,2-dibrometāns

0,01 (3) – labībā

138.  1,2-dihloretāns

0,01 (3) – labībā

139.  dinosebs

0,01 (3) – labībā

140.  binapakrils

0,01 (3) – labībā

141.  nitrofēns

0,01 (3) – labībā

142.  etilēnoksīds (etilēnoksīda un 2-hloretanola summa, izteiktā kā etilēnoksīds)

0,02 (3) – labībā

▼M35

143.  izoksaflutols (izoksaflutola summa, RPA 202248 un RPA 203328, kas izteikta kā izoksaflutols) (12)

0,05 (3) ()

LABĪBA

Mieži, griķi, kukurūza, prosa, auzas, rīsi, rudzi, sorgo, tritikāle, kvieši, cita labība

144.  trifloksistrobīns

0,3 () – mieži

0,05 () – rudzi

0,05 () – tritikāle, kvieši

0,02 (3) () – cita labība

145.  karfentrazonetils (noteikts kā karfentrazons un izteikts kā etilkarfentrazons)

0,05 (3) ()

LABĪBA

Mieži, griķi, kukurūza, prosa, auzas, rīsi, rudzi, sorgo, tritikāle, kvieši, cita labība

146.  fenamidons

0,02 (3) ()

LABĪBA

Mieži, griķi, kukurūza, prosa, auzas, rīsi, rudzi, sorgo, tritikāle, kvieši, cita labība

147.  mekoprops (mekopropa-P un mekopropa summa, kas izteikta kā mekoprops)

0,05 (3) ()

LABĪBA

Mieži, griķi, kukurūza, prosa, auzas, rīsi, rudzi, sorgo, tritikāle, kvieši, cita labība

148.  maleīnskābes hidrazīds

0,2 (3) ()

LABĪBA

Mieži, griķi, kukurūza, prosa, auzas, rīsi, rudzi, sorgo, tritikāle, kvieši, cita labība

▼M37

149.  mezotrions “mezotriona un MNBA (4-metilsulfonil-2-nitrobenzoskābe) summa, izteikta kā mezotrions”

0,05 (3) ()

LABĪBA

150.  siltiofams

0,05 (3) ()

LABĪBA

151.  pikoksistrobīns

0,2 () – mieži

0,2 () – auzas

0,05 (3) () – cita labība

152.  flufenacets (visu N fluorofenil-N-izopropila grupu saturošo savienojumu summa, izteikta kā flufenacets)

0,05 (3) ()

LABĪBA

153.  jodsulfuronmetilnātrijs (jodsulfuronmetils, ieskaitot sāļus, kas izteikti kā jodsulfuronmetils)

0,02 (3) ()

LABĪBA

154.  fostiazāts

0,02 (3) ()

LABĪBA

155.  molināts

0,05 (3) ()

LABĪBA

▼M38

156.  bromoksinils un arī tā esteri, kas izteikti kā bromoksinils

0,10 () – kukurūza

0,05 (3) () – cita labība

157.  hlorprofāms (hlorprofāms un 3-hloranilīns, kas izteikts kā hlorprofāms)

0,02 (3) ()

LABĪBA

158.  dimetēnamīds-P un arī citi maisījumi, ko veido tā izomēri (izomēru summa)

0,01 (3) ()

LABĪBA

159.  flazasulfurons

0,02 (3) ()

LABĪBA

160.  flurtamons

0,02 (3) ()

LABĪBA

161.  ioksinils un arī tā esteri, kas izteikti kā ioksinils

0,05 (3) ()

LABĪBA

162.  mepanipirīms un tā metabolīts (2-anilīn-4-(2-hidroksipropil)-6-metilpirimidīns), kas izteikts kā mepanipirīms

0,01 (3) ()

LABĪBA

163.  propoksikarbazons, tā sāļi un 2-hidroksipropoksi-propoksikarbazons, kas aprēķināts kā propoksikarbazons

0,02 (3) ()

LABĪBA

164.  piraklostrobīns

0,1 () – kvieši

0,3 () – mieži

0,1 () – rudzi

0,3 () – auzas

0,1 () – tritikāle

0,02 (3) () – cita labība

165.  hinoksifēns

0,02 (3) () – kvieši

0,2 () – mieži

0,02 (3) () – rudzi

0,2 () – auzas

0,02 (3) () – tritikāle

0,02 (3) () – cita labība

166.  trimetilsulfonija katjons, kas rodas, lietojot glifosātu

() – kvieši

10 () – mieži

() – rudzi

10 () – auzas

() – tritikāle

0,05 (3) () – cita labība

167.  zoksamīds

0,02 (3) ()

LABĪBA

(1)   Pārejas posmā, kas beidzas vēlākais 1991. gada 30. jūnijā, dalībvalstis, kuru uzraudzības iestādes vēl nespēj ikdienas darbā noteikt atliekvielas noteiktajā 0,01 mg/kg normā, var izmantot metodes, kuru noteikšanas daudzums nepārsniedz 0,05 mg/kg.

(2)   Sākot no 1990. gada 1. janvāra.

(3)   Norāda minimālo analītiski nosakāmo daudzumu.

(4)   Norāda analītiski nosakāmā daudzuma citu robežu.

(5)   Norāda minimālo analītiski nosakāmo daudzumu.

(6)   Norāda analītiski nosakāmā daudzuma citu robežu.

(7)   Norāda minimāli analītiski nosakāmo daudzumu.

(8)   Norāda minimālo analītiski nosakāmo daudzumu.

(9)   Norāda atliekvielu pagaidu maksimāli pieļaujamo daudzumu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu: ja nav grozījumu, tad šis daudzums kļūst par galīgo daudzumu, kas piemērojams pēc četriem gadiem no dienas, kad stājas spēkā direktīva, ar kuru ievieš minēto grozījumu.

(10)   Norāda saskaņā ar Direktīvas 91/414/EK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu provizoriski noteiktu maksimālo atliekvielu daudzumu; visus minēto pesticīdu provizoriski noteiktos maksimālos atliekvielu daudzumus uzskatīs par galīgiem saskaņā ar direktīvas 10. pantu no 2003. gada 1. augusta.

(11)   Norāda atliekvielu pagaidu maksimāli pieļaujamo daudzumu. Ja attiecībā uz tiem lauksaimniecības produktiem, kas iekļauti Direktīvas 86/362/EEK II pielikumā, flupirsulfuronmetila un pimetrozīna atliekvielu maksimāli pieļaujamais daudzums ir apzīmēts ar “(p)”, tas nozīmē, ka tas ir pagaidu līmenis saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu.

(12)   RPA 202248 ir 2-ciano-3-ciclopropil-1-(2-metilsulfonils-4-trifluormetilfenils) propāna-1,3-dions. RPA 203328 ir 2-metānsulfonils-4-trifluorometilbenzoskābe.

(13)   Norāda iepriekšējo maksimāli pieļaujamo daudzumu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu: ja nav grozījumu, tad šis daudzums kļūst par galīgo daudzumu, kas piemērojams sākot no 2009. gada 24. jūnija.

(14)   Norāda pagaidu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu – ja šis daudzums netiks grozīts, tas kļūs par galīgo daudzumu no 2009. gada 13. septembra.

(15)   Norāda pagaidu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu – ja šis daudzums netiks grozīts, tas kļūs par galīgo daudzumu no 2009. gada 10. novembra.

(16)   Norāda, ka saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu ir noteikts pagaidu maksimālais atlieku daudzums.

a) No ►M8  vēlākais, 2000. gada 1. jūlijs ◄ un izņemot gadījumu, ja pieņem citu daudzumu, piemēro šādus norādītos maksimāli pieļaujamos daudzumus:

a): 0,05(**).

(b) Ja daudzumus nepieņem līdz ►M8  vēlākais, 2000. gada 1. jūlijs ◄ , tad piemēro šādus norādītos maksimāli pieļaujamos daudzumus:

(b) 0,05(****)

(p) Norāda atliekvielu maksimāli pieļaujamo provizorisko daudzumu.

▼M30



Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, kam piemēro maksimālos pieļaujamos atlieku daudzumus (MRL)

Pesticīdu atliekas un maksimālie pieļaujamie atlieku daudzumi (mg/kg)

cinidonetils (cinidonetila un tā E izomēra summa)

cihalofopbutils (cihalofopbutila un tā brīvo skābju summa)

famoksadons

florasulams

fluminoksazīns

metaksils-M

pikolinafēns

iprovalikarbs

LABĪBA

0,1 (1) ()

0,02 (1) ()

0,02 (1) ()

0,01 (1)2

0,05 (1) ()

0,02 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

Mieži

 
 

0,21 ()

 
 
 
 
 

Griķi

 
 
 
 
 
 
 
 

Kukurūza

 
 

0,02 (1) ()

 
 
 
 
 

Prosa

 
 
 
 
 
 
 
 

Auzas

 
 
 
 
 
 
 
 

Rīsi

 
 

0,02 (1) ()

 
 
 
 
 

Rudzi

 
 
 
 
 
 
 
 

Sorgo

 
 
 
 
 
 
 
 

Tritikāle

 
 
 
 
 
 
 
 

Kvieši

 
 
 
 
 
 
 
 

Citi graudaugi

 
 

0,11 ()

 
 
 
 
 



Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, kam piemēro maksimālos pieļaujamos atlieku daudzumus (MRL)

Pesticīdu atliekas un maksimālie pieļaujamie atlieku daudzumi (mg/kg)

prosulfurons

sulfosulforons

fenheksamīds

acibenzolar-S-metils

ciklanilīds

piraflufenetils

amitrols

dikvats

LABĪBA

0,02 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,02 (1) ()

0,01 (1) ()

 

Mieži

 
 
 
 
 
 
 

10 ()

Griķi

 
 
 
 
 
 
 
 

Kukurūza

 
 
 
 
 
 
 

()

Prosa

 
 
 
 
 
 
 

()

Auzas

 
 
 
 
 
 
 

()

Rīsi

 
 
 
 
 
 
 
 

Rudzi

 
 
 
 
 
 
 
 

Sorgo

 
 
 
 
 
 
 
 

Tritikāle

 
 
 
 
 
 
 
 

Kvieši

 
 
 
 
 
 
 
 

Cita labība

 
 
 
 
 
 
 

0,05 (1) ()



Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, kam piemēro maksimālos pieļaujamos atlieku daudzumus (MRL)

Pesticīdu atliekas un maksimālie pieļaujamie atlieku daudzumi (mg/kg)

izoproturons

etofumezāts (etofumezāta un tā metabolīta 2,3-dihidro-3,3-dimetil-2-okso-benzofurān-5-il metāna sulfonāta summa, izteikta kā etofumezāts)

hlorfenapirs

fentina acetāts

fentina hidroksīds

LABĪBA

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1)

0,05 (1)

0,05 (1)

Mieži

 
 
 
 
 

Griķi

 
 
 
 
 

Kukurūza

 
 
 
 
 

Prosa

 
 
 
 
 

Auzas

 
 
 
 
 

Rīsi

 
 
 
 
 

Rudzi

 
 
 
 
 

Sorgo

 
 
 
 
 

Tritikāle

 
 
 
 
 

Kvieši

 
 
 
 
 

Cita labība

 
 
 
 
 

▼M31



Produktu grupas un atsevišķu produktu piemēri, uz ko attiecas maksimālie pieļaujamie atlieku daudzumi

Pesticīdu atliekas un maksimālie pieļaujamie atlieku daudzumi (mg/kg)

2,4-DB

linurons

imazamokss

pendimetalīns

oksasulfurons

etoksisulfurons

foramsulfurons

oksadiargils

ciazofamīds

LABĪBA

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,05 (1) ()

0,01 (1) ()

0,01 (1) ()

0,02 (1) ()

Mieži

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Griķi

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Kukurūza

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Prosa

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Auzas

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Rīsi

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Rudzi

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Sorgo

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Tritikāle

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Kvieši

 
 
 
 
 
 
 
 
 

Cita labība

 
 
 
 
 
 
 
 
 

(1)   Pamatnostādnes par to, kā noteikt pesticīdu atlieku uzņemšanu ar uzturu (pārskatītas), ko sagatavojusi GEMS/Pārtikas programma sadarbībā ar Pesticīdu atlieku kodeksa komiteju un publicējusi Pasaules Veselības organizācija 1997. gadā (WHO/FSF/FOS/97.7).

(2)   Augu zinātniskās komitejas atzinums par jautājumiem attiecībā uz pielikumu grozīšanu Padomes Direktīvām 86/362/EEK, 86/363/EEK un 90/642/EEK (atzinumu sniegusi Augu zinātniskā komiteja 1998. gada 14. jūlijā) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).

(3)   Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu norāda pagaidu maksimālo pieļaujamo atlieku daudzumu. Ja to negroza, tad šis daudzums kļūs par galīgo daudzumu četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā direktīva, ar ko ievieš šo grozījumu.

▼B

B DAĻA



Pesticīdu atliekvielas

Maksimāli pieļaujamais daudzums mg/kg

(ppm)

1.  brommetāns (metilbromīds)

0,1

2.  oglekļa disulfīds

0,1

3.  oglekļa tetrahlorīds

0,1

4.  cianūdeņradis, cianīdi, izteikti kā cianūdeņradis

15

5.  fosforūdeņradis, fosfīdi, izteikti kā fosforūdeņradis

0,1



( 1 ) OV C 56, 6.3.1980., 14. lpp.

( 2 ) OV C 28, 9.2.1981., 64. lpp.

( 3 ) OV C 300, 18.11.1980., 29. lpp.

( 4 ) OV L 38, 11.2.1974., 31. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/25/EK (OV L 125, 23.5.1996., 35. lpp.).

( 5 ) OV L 340, 9.12.1976., 26. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/32/EK (OV L 144, 18.6.1996., 12. lpp.).

( 6 ) OV L 350,14.12.1990., 71. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/32/EK (OV L 144, 18.6.1996., 12. lpp.).

( 7 ) OV L 175, 4.7.1991., 35. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/4/EK (OV L 49, 28.2.1996., 12. lpp.).

( 8 ) OV L 49, 28.2.1996., 17. lpp.

( 9 ) OV L 186, 30.6.1989., 23. lpp.

( 10 ) OV L 290, 24.11.1993., 14. lpp.

( 11 ) OV L 230, 19.8.1991., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/32/EK (OV L 144, 18.6.1996., 12. lpp.).

( 12 ) OV L 109,26.4.1983., 8. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Lēmumu 96/139/EK (OV L 32,10.2.1996., 31. lpp.).

( 13 ) OV L 221, 7.8.1986., 43. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 96/33/EK (OV L 144,18.6.1996., 35. lpp.).

( 14 ) OV L 184, 17.7.1999., 23. lpp.

( 15 ) OV L 31, 1.2.2002., 1. lpp.

( 16 ) Pamatnostādnes par to, kā noteikt pesticīdu atlieku uzņemšanu ar uzturu (pārskatītas), ko sagatavojusi GEMS/Pārtikas programma sadarbībā ar Pesticīdu atlieku kodeksa komiteju un publicējusi Pasaules Veselības organizācija 1997. gadā (WHO/FSF/FOS/97.7).

( 17 ) Augu zinātniskās komitejas atzinums par jautājumiem attiecībā uz pielikumu grozīšanu Padomes Direktīvām 86/362/EEK, 86/363/EEK un 90/642/EEK (atzinumu sniegusi Augu zinātniskā komiteja 1998. gada 14. jūlijā) (http://europa.eu.int/comm/food/fs/sc/index_en.html).

( 18 ) Saskaņā ar Direktīvas 91/414/EEK 4. panta 1. punkta f) apakšpunktu norāda pagaidu maksimālo pieļaujamo atlieku daudzumu. Ja to negroza, tad šis daudzums kļūs par galīgo daudzumu četrus gadus pēc dienas, kad stājas spēkā direktīva, ar ko ievieš šo grozījumu.