EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31997R1006

Komission asetus (EY) N:o 1006/97, annettu 4 päivänä kesäkuuta 1997, jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan tuontikiintiön avaamisesta, jakamisesta ja hallinnoinnista 1 päivästä heinäkuuta 1997 30 päivään kesäkuuta 1998

EYVL L 145, 5.6.1997, p. 10–15 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1998

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/1006/oj

31997R1006

Komission asetus (EY) N:o 1006/97, annettu 4 päivänä kesäkuuta 1997, jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan tuontikiintiön avaamisesta, jakamisesta ja hallinnoinnista 1 päivästä heinäkuuta 1997 30 päivään kesäkuuta 1998

Virallinen lehti nro L 145 , 05/06/1997 s. 0010 - 0015


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1006/97,

annettu 4 päivänä kesäkuuta 1997,

jalostettavaksi tarkoitetun jäädytetyn naudanlihan tuontikiintiön avaamisesta, jakamisesta ja hallinnoinnista 1 päivästä heinäkuuta 1997 30 päivään kesäkuuta 1998

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon luettelossa CXL olevien myönnytysten täytäntöönpanosta GATT-sopimuksen XXIV artiklan 6 kohdan mukaisesti käytyjen neuvottelujen päättymisen seurauksena 18 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1095/96 (1) ja erityisesti sen 1 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo, että

luettelon CXL mukaisesti yhteisö on sitoutunut avaamaan jalostettavaksi tarkoitettua jäädytettyä naudanlihaa koskevan 50 700 tonnin tuontitariffikiintiön; olisi vahvistettava 1 päivänä heinäkuuta 1997 alkavana kiintiövuonna 1997/1998 sovellettavat säännöt,

jäädytetyn naudanlihan tuonti tariffikiintiön mukaisesti oikeuttaa paljoustullin suspendoimiseen kokonaan, silloin kun liha on tarkoitettu sellaisen säilykeruuan valmistukseen, joka ei sisällä muita luontaisia ainesosia kuin nautaeläinten lihaa ja hyytelöä; lihan ollessa tarkoitettu naudanlihaa sisältäviin muihin jalostettuihin tuotteisiin tuonti oikeuttaa 55 prosentin suuruisen autonomisen paljoustullin suspensioon; tariffikiintiötä jaettaessa kahden edellä mainitun tuontijärjestelmän välillä olisi otettava huomioon vastaavassa tuonnissa aikaisemmin saatu kokemus,

keinottelun välttämiseksi kiintiöstä osalliseksi pääseminen olisi sallittava ainoastaan toimiville jalostajille, jotka harjoittavat jalostustoimintaa neuvoston direktiivin 77/99/ETY (2), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 95/68/EY (3), 8 artiklan mukaisesti hyväksytyssä jalostuslaitoksessa,

tämän tariffikiintiön mukaisesti yhteisöön tapahtuvan tuonnin osalta edellytetään tuontitodistuksen esittämistä; todistukset voidaan antaa tuontioikeuksien myöntämisen jälkeen hyväksyttyjen jalostajien hakemusten perusteella; mikäli tämän asetuksen säännöksistä ei muuta johdu, maataloustuotteiden tuonti-, vienti- ja ennakkovahvistustodistusten järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä marraskuuta 1988 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3719/88 (4), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 2350/96 (5), ja naudanliha-alan tuonti- ja vientitodistusjärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 2377/80 kumoamisesta 26 päivänä kesäkuuta 1995 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1445/95 (6), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 266/97 (7), säännöksiä sovelletaan tämän asetuksen mukaisesti annettuihin tuontitodistuksiin,

tämän tariffikiintiön soveltaminen edellyttää tuonnin tarkkaa valvontaa sekä käyttöä ja määräpaikkoja koskevia tehokkaita tarkastuksia; tämän vuoksi jalostus olisi sallittava ainoastaan tuojajäsenvaltiossa; lisäksi olisi säädettävä vakuudesta sen varmistamiseksi, että tuontiliha käytetään tariffikiintiövaatimusten mukaisesti; vakuuden suuruus on syytä vahvistaa ottaen huomioon tariffikiintiöjärjestelmässä ja sen ulkopuolella sovellettavien tullien välinen ero,

kokemus on osoittanut, että tuojat eivät aina ilmoita kyseisen kiintiön osana tuodun naudanlihan määriä ja alkuperää tuontitodistuksen antaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle; nämä tiedot ovat tärkeitä markkinatilanteen arvioimisessa; tämän vuoksi olisi otettava käyttöön tämän ilmoituksen tekemistä koskeva vakuus,

olisi säädettävä, että jäsenvaltioiden on huolehdittava kyseiseen tuontiin liittyvien tietojen välittämisestä, ja

tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat naudanlihan hallintokomitean lausunnon mukaiset,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

1. Avataan 1 päivästä heinäkuuta 1997 30 päivään kesäkuuta 1998 kestävälle ajanjaksolle CN-koodeihin 0202 20 30, 0202 30 10, 0202 30 50, 0202 30 90 tai 0206 29 91 kuuluvan ja yhteisössä jalostettavaksi tarkoitetun luullisen jäädytetyn naudanlihan 50 700 tonnin tuontitariffikiintiö.

2. Edellä 1 kohdassa tarkoitettu kokonaismäärä jaetaan kahteen osaan:

a) 38 000 tonnia jäädytettyä naudanlihaa, joka on tarkoitettu 7 artiklan a kohdassa määritetyn säilykeruoan valmistukseen,

b) 12 700 tonnia jäädytettyä naudanlihaa, joka on tarkoitettu 7 artiklan b kohdan määritelmää vastaavien naudanlihaa sisältävien tuotteiden valmistukseen.

3. Kiintiön järjestysnumerot ovat:

- 09.4057 2 kohdan a alakohdassa tarkoitetun määrän osalta,

- 09.4058 2 kohdan b alakohdassa tarkoitetun määrän osalta.

4. Tämän tariffikiintiön osana tuotavan jäädytetyn naudanlihan tuontitullin määrä vahvistetaan komission asetuksen (EY) N:o 1734/96 (8) liitteessä III olevan liitteen 7 järjestysnumerolla 13.

Tulleihin sovellettava muuntokurssi on tuontipäivänä sovellettava maatalouskurssi.

5. Tässä asetuksessa tuontipäivällä tarkoitetaan vapaaseen liikkeeseen laskemista koskevan ilmoituksen hyväksymispäivää.

2 artikla

1. Tuontioikeushakemus on voimassa ainoastaan, jos sen on jättänyt tämän asetuksen voimaantuloa edeltävien 12 kuukauden aikana naudanlihaa sisältävien tuotteiden jalostusta harjoittanut ja kansalliseen alv-rekisteriin kuuluva luonnollinen henkilö tai oikeushenkilö tai tällaisen henkilön edustaja. Hakemuksen jättäjän on lisäksi oltava direktiivin 77/99/ETY 8 artiklan mukaisesti hyväksytty jalostuslaitos tai sen edustaja. Ainoastaan yksi kunkin hyväksytyn jalostuslaitoksen esittämä tuontioikeuksia koskeva hakemus voidaan hyväksyä 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen määrien osalta.

Edellisen alakohdan soveltamiseksi hyväksyttyihin jalostuslaitoksiin ei lueta kuuluvaksi sellaisia vähittäismyynti- tai ateriapalveluyrityksiä tai vähittäismyyntipisteen yhteydessä olevia yrityksiä, joissa lihaa jalostetaan ja tarjotaan myytäväksi lopulliselle kuluttajalle.

2. Hakijat, jotka eivät enää toimi lihanjalostusteollisuudessa 1 päivänä kesäkuuta 1997 eivät kuulu tässä asetuksessa käyttöön otetun järjestelmän piiriin.

3. Hakemuksen yhteydessä on jätettävä toimivaltaista viranomaista tyydyttävä kirjallinen selvitys edellisessä kohdassa tarkoitettujen edellytysten täyttymisestä.

3 artikla

1. A- tai B-luokan tuotteiden valmistuksen tuontioikeuksia koskevat hakemukset ilmaistaan vastaavana määränä luullista lihaa, eivätkä hakemukset saa ylittää saatavilla olevaa määrää kummankaan laatuluokan osalta.

2. A- tai B-luokan tuotteita koskevien hakemusten on oltava toimivaltaisella viranomaisella viimeistään 12 päivänä kesäkuuta 1997.

3. Jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 24 päivään kesäkuuta 1997 mennessä luettelo hakijoista ja haetuista määristä molempien luokkien osalta sekä asianomaisten jalostuslaitosten hyväksyntänumerot.

Komissio päättää mahdollisimman pian, missä määrin hakemukset voidaan hyväksyä, tarvittaessa prosenttimääränä haetuista määristä.

4 artikla

1. Sellaisen jäädytetyn naudanlihan tuonti, jonka tuontioikeudet on myönnetty 3 artiklan mukaisesti, edellyttää tuontitodistuksen esittämistä.

2. Jalostaja voi hänelle myönnettyjen tuontioikeuksien osalta hakea tuontitodistuksia 27 päivään helmikuuta 1998 asti. Hakemus on jätettävä siinä jäsenvaltiossa, johon tuontioikeudet on rekisteröity.

Tämän kohdan soveltamiseksi 100 kilogrammaa luullista naudanlihaa vastaa 77:ää kilogrammaa luutonta naudanlihaa.

3. Toimivaltaiselle viranomaiselle on tuontihetkellä annettava vakuus sen varmistamiseksi, että jalostaja jalostaa tuodun lihamäärän kokonaan lopulliseksi tuotteeksi tuontitodistushakemuksessa täsmennetysssä laitoksessa kolmen kuukauden kuluessa tuontipäivästä.

Vakuuden määrät vahvistetaan liitteessä I.

5 artikla

1. Tuontitodistushakemuksessa ja todistuksessa on oltava seuraavat maininnat:

a) niiden 8 kohdassa alkuperämaa,

b) niiden 16 kohdassa yksi hyväksyttävistä CN-koodeista,

c) niiden 20 kohdassa vähintään yksi seuraavista merkinnöistä:

- Certificado válido en . . . (Estado miembro expedidor) / carne destinada a la transformación . . . [productos A] [productos B] (táchese lo que no proceda) en . . . (designación exacta y número de registro del establecimiento en el que vaya a procederse a la transformación / Reglamento (CE) n° 1006/97.

- Licens gyldig i . . . (udstedende medlemsstat) / Kød bestemt til forarbejdning til (A-produkter) (B-produkter) (det ikke gældende overstreges) i . . . (nøjagtig betegnelse for den virksomhed, hvor forarbejdningen sker) / forordning (EF) nr. 1006/97.

- In . . . (ausstellender Mitgliedstaat) gültige Lizenz / Fleisch für die Verarbeitung zu [A-Erzeugnissen] [B-Erzeugnissen] (Unzutreffendes bitte streichen) in . . . (genaue Bezeichnung des Betriebs, in dem die Verarbeitung erfolgen soll) / Verordnung (EG) Nr. 1006/97.

- Ôï ðéóôïðïéçôéêü éó÷ýåé . . . (êñÜôïò ìÝëïò Ýêäïóçò) / ÊñÝáò ðïõ ðñïïñßæåôáé ãéá ìåôáðïßçóç . . . [ðñïúüíôá Á] [ðñïúüíôá Â] (äéáãñÜöåôáé ç ðåñéôôÞ Ýíäåéîç) . . . (áêñéâÞò ðåñéãñáöÞ êáé áñéèìüò Ýãêñéóçò ôçò åãêáôÜóôáóçò üðïõ ðñüêåéôáé íá ðñáãìáôïðïéçèåß ç ìåôáðïßçóç) / Êáíïíéóìüò (ÅÊ) áñéè. 1006/97.

- Licence valid in . . . (issuing Member State) / Meat intended for processing . . . [A-products] [B-products] (delete as appropriate) at . . . (exact designation and approval No of the establishment where the processing is to take place) / Regulation (EC) No 1006/97.

- Certificat valable . . . (État membre émetteur) / viande destinée à la transformation de . . . [produits A] [produits B] (rayer la mention inutile) dans . . . (désignation exacte et numéro d'agrément de l'établissement dans lequel la transformation doit avoir lieu) / règlement (CE) n° 1006/97.

- Titolo valido in . . . (Stato membro di rilascio) / Carni destinate alla trasformazione . . . [prodotti A] [prodotti B] (depennare la voce inutile) presso . . . (esatta designazione e numero di riconoscimento dello stabilimento nel quale è prevista la trasformazione) / Regolamento (CE) n. 1006/97.

- Certificaat geldig in . . . (Lidstaat van afgifte) / Vlees bestemd voor verwerking tot [A-producten] [B-producten] (doorhalen wat niet van toepassing is) in . . . (nauwkeurige aanduiding en toelatingsnummer van het bedrijf waar de verwerking zal plaatsvinden) / Verordening (EG) nr. 1006/97.

- Certificado válido em . . . (Estado-membro emissor) / carne destinada à transformação . . . [produtos A] [produtos B] (riscar o que não interessa) em . . . (designação exacta e número de aprovação do estabelecimento em que a transformação será efectuada) / Regulamento (CE) nº 1006/97.

- Todistus on voimassa . . . (myöntäjäjäsenvaltio) / Liha on tarkoitettu [A-luokan tuotteet] [B-luokan tuotteet] (tarpeeton poistettava) jalostukseen . . .:ssa (tarkka ilmoitus laitoksesta, jossa jalostus suoritetaan, hyväksyntänumero mukaan lukien) / Asetus (EY) N:o 1006/97.

- Licensen är giltig i . . . (utfärdande medlemsstat) / Kött avsett för bearbetning . . . [A-produkter] [B-produkter] (stryk det som inte gäller) vid . . . (exakt angivelse av och godkännandenummer för anläggningen där bearbetningen skall ske) / Förordning (EG) nr 1006/97.

2. Asetuksia (ETY) N:o 3719/88 ja (EY) N:o 1445/95 sovelletaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän asetuksen soveltamista.

3. Tuontitodistukset ovat voimassa 120 päivää asetuksen (ETY) N:o 3719/88 21 artiklan 1 kohdan mukaisesta antopäivästä. Niiden voimassaoloaika lakkaa kuitenkin viimeistään 30 päivänä kesäkuuta 1998.

4. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 8 artiklan 4 kohdasta poiketen tuontitodistuksessa ilmoitetut määrät ylittävistä maahantuoduista määristä kannetaan vapaaseen liikkeeseen laskemispäivänä sovellettu yhteisön tullitariffi täysimääräisenä.

5. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 14 artiklan 3 kohdan toista alakohtaa ei sovelleta.

6. Asetuksen (ETY) N:o 3719/88 33 artiklan 3 kohdan b alakohdan ii alakohdasta poiketen enimmäismääräaika tuontia koskevan todisteen toimittamiselle siten, että takuun menettäminen on rajoitettu 15 prosenttiin, on neljä kuukautta.

6 artikla

1. Määrille, joiden osalta tuontitodistushakemuksia ei ole jätetty 27 päivään helmikuuta 1998 mennessä, myönnetään tuontioikeudet myöhemmin.

Tätä varten jäsenvaltioiden on toimitettava komissiolle 6 päivään maaliskuuta 1998 mennessä tiedot niistä määristä, joiden osalta ei ole saatu hakemuksia.

2. Komissio päättää mahdollisimman pian kyseisten määrien jaosta A- ja B-luokan tuotteisiin. Tällä tavoin voidaan ottaa huomioon 3 artiklan mukaisesti myönnettyjen tuontioikeuksien todellinen käyttö molempien laatuluokkien osalta.

3. Tämän artiklan osalta sovelletaan 2-5 artiklaa. Edellä 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu päivämäärä korvataan kuitenkin 3 päivällä huhtikuuta 1998 ja 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu päivämäärä 10 päivällä huhtikuuta 1998.

7 artikla

Tässä asetuksessa tarkoitetaan:

a) `A-luokan tuotteella` CN-koodeihin 1602 10, 1602 50 31, 1602 50 39 tai 1602 50 80 kuuluvaa jalostettua tuotetta, jossa ei ole muiden kuin nautaeläinten lihaa ja jonka kollageeni/proteiinipitoisuus on enintään 0,45 prosenttia (9) ja jonka painosta vähintään 20 prosenttia (10) on rasvatonta lihaa (sivutuotteita (11) ja rasvaa lukuun ottamatta) ja jossa on lihaa ja hyytelöä vähintään 85 prosenttia kokonaisnettopainosta.

Tuotteelle on tehtävä riittävä lämpökäsittely lihaproteiinien hyytymisen varmistamiseksi koko tuotteessa, jonka leikkauspinnalla ei tästä syystä ole jäljellä vaaleanpunertavaa nestettä, jos tuote leikataan sen paksuimman osan kohdalta kulkevaa linjaa pitkin.

b) `B-luokan tuotteella` jalostettua tuotetta, jossa on muuta naudanlihaa kuin:

- neuvoston asetuksen (ETY) N:o 805/68 (12) 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa eriteltyjä tuotteita, tai

- a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita.

Jalostettua tuotetta, joka kuuluu CN-koodiin 0210 20 90 ja joka on kuivattu tai savustettu niin, että tuoreen lihan väri ja koostumus on kokonaan hävinnyt ja jonka vesi/proteiinipitoisuus on enintään 3,2, pidetään kuitenkin B-luokan tuotteena.

8 artikla

Jäsenvaltioiden on perustettava fyysinen ja asiakirjoihin perustuva valvontajärjestelmä sen varmistamiseksi, että liha jalostetaan kyseisessä tuontitodistuksessa täsmennettyyn tuoteluokkaan kuuluvaksi.

Järjestelmään on sisällyttävä fyysisiä määrän ja laadun tarkastuksia jalostuksen alussa, sen aikana ja jalostustoimien päätyttyä. Tätä varten jalostajien on pystyttävä milloin tahansa esittämään todisteet maahantuodusta lihasta ja sen käytöstä asianmukaisten tuotannon valvonta-asiakirjojen avulla.

Toimivaltaisen viranomaisen suorittamassa tuotantotavan teknisessä tarkastuksessa lihan sulatuksen ja leikkauksen yhteydessä tapahtuva hävikki voidaan ottaa huomioon tarvittavassa määrin.

Lopullisen tuotteen laadun tarkastamiseksi ja jalostajan valmistusohjeen vastaavuuden vahvistamiseksi jäsenvaltioiden on otettava edustavia näytteitä ja analysoitava kyseisiä tuotteita. Näiden toimenpiteiden kustannukset maksaa kyseinen jalostaja.

9 artikla

1. Edellä 4 artiklan 3 kohdassa tarkoitettu vakuus vapautetaan suhteessa siihen määrään, josta on seitsemän kuukauden sisällä annettu toimivaltaista viranomaista tyydyttävä todiste siitä, että kaikki tai osa maahantuodusta lihasta on jalostettu kyseisiksi tuotteiksi kolmen kuukauden aikana nimettyyn laitokseen tapahtuneesta vientipäivästä.

Kuitenkin

a) jos jalostus on tapahtunut edellä mainitun kolmen kuukauden määräajan päätyttyä, vakuus vapautetaan vähentäen siitä

- 15 prosenttia, ja

- kaksi prosenttia kultakin määräajan ylittävältä päivältä vakuuden jäljelle jäävästä määrästä;

b) jos todiste jalostuksesta on laadittu edellä mainitussa seitsemän kuukauden määräajassa ja toimitetaan näitä seitsemää kuukautta seuraavien 18 kuukauden kuluessa, pidätetty määrä palautetaan vähennettynä 15 prosentilla vakuuden määrästä.

2. Vapauttamattoman vakuuden määrä menetetään ja pidätetään tullina.

10 artikla

1. Viimeistään kolme viikkoa sen jälkeen, kun tässä asetuksessa tarkoitettu tuote on tuotu, tuojan on ilmoitettava tuontitodistuksen antaneelle toimivaltaiselle viranomaiselle tuodun tuotteen määrä ja alkuperä ilmoittaen eritellyt yksityiskohtaiset tiedot kuhunkin CN-koodiin kuuluvan jäädytetyn lihan ja kummankin lopullisten tuotteiden laatuluokan osalta.

Kyseisen viranomaisen on toimitettava nämä tiedot komissiolle kunkin kuukauden alussa.

2. Viimeistään neljä kuukautta tuontivuoden kummankin puoliskon päättymisestä kyseisen toimivaltaisen viranomaisen on annettava tiedoksi komissiolle 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden määrät, joille tämän asetuksen mukaisesti annetut tuontitodistukset on käytetty kyseisen vuosipuoliskon aikana.

3. Komissiolle tämän asetuksen mukaisesti annettavat tiedonannot, mukaan lukien tiedonannot siitä, että hakemuksia ei ole jätetty, on osoitettava liitteessä II mainittuun osoitteeseen.

11 artikla

1. Tuojan on annettava tuontitodistushakemuksen yhteydessä tämän asetuksen 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuun toimivaltaiselle viranomaiselle tehtävään ilmoitukseen liittyvä 1 ecun vakuus 100 kilogrammalta.

2. Ilmoitukseen liittyvä vakuus vapautetaan, jos ilmoitus toimitetaan toimivaltaiselle viranomaiselle 10 artiklan 1 kohdassa tarkoitetussa määräajassa kyseiseen ilmoitukseen kuuluvan määrän osalta. Muussa tapauksessa vakuus menetetään.

Päätös tämän vakuuden vapauttamisesta tehdään samanaikaisesti kuin todistukseen liittyvän vakuuden vapauttamista koskeva päätös.

12 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kolmantena päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 4 päivänä kesäkuuta 1997.

Komission puolesta

Franz FISCHLER

Komission jäsen

(1) EYVL N:o L 146, 20.6.1996, s. 1

(2) EYVL N:o L 26, 31.1.1977, s. 85

(3) EYVL N:o L 332, 30.12.1995, s. 10

(4) EYVL N:o L 331, 2.12.1988, s. 1

(5) EYVL N:o L 320, 11.12.1996, s. 4

(6) EYVL N:o L 143, 27.6.1995, s. 35

(7) EYVL N:o L 45, 15.2.1997, s. 1

(8) EYVL N:o L 238, 19.9.1996, s. 1

(9) Kollageenipitoisuuden määrittely: Kollageenipitoisuus tarkoittaa hydroksiproliinipitoisuutta, joka on kerrottu kertoimella kahdeksan. Hydroksiproliinipitoisuus on määriteltävä ISO-menetelmällä 3496-1978.

(10) Rasvaton naudanliha määritellään komission asetuksen (ETY) N:o 2429/86 liitteessä kuvatulla menetelmällä (EYVL N:o L 210, 1.8.1986, s. 39).

(11) Sivutuotteita ovat seuraavat: pää ja sen osat (korvat mukaan lukien), sorkat, häntä, sydän, utareet, maksa, munuaiset, kateenkorva (kateenkorvan rauhaset ja haima), aivot, keuhkot, kurkku, pallealiha, perna, kieli, vatsapaita, selkäydin, syötäväksi kelpaava iho, sukupuolielimet, (kohtu, munasarjat ja kivekset), kilpirauhaset ja aivolisäke.

(12) EYVL N:o L 148, 28.6.1968, s. 24

LIITE I

VAKUUDEN MÄÄRÄ

>TAULUKON PAIKKA>

LIITE II

Euroopan komissio

PO VI/D/2 - Naudan- ja lampaanliha

Rue de la Loi / Wetstraat 130

B-1049 Bruxelles/Brussel

Telekopio: +32 2 295 36 13

Top