EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62018CA0658

Kohtuasi C-658/18: Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2020. aasta otsus (Giudice di pace di Bologna eelotsusetaotlus – Itaalia) – UX versus Governo della Repubblica italiana (Eelotsusetaotlus – Vastuvõetavus – ELTL artikkel 267 – Mõiste „liikmesriigi kohus“ – Kriteeriumid – Sotsiaalpoliitika – Direktiiv 2003/88/EÜ – Kohaldamisala – Artikkel 7 – Õigus tasustatud põhipuhkusele – Direktiiv 1999/70/EÜ – Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta – Klauslid 2 ja 3 – Mõiste „tähtajaline töötaja“ – Rahukohtunikud ja kutselised kohtunikud – Erinev kohtlemine – Klausel 4 – Diskrimineerimiskeelu põhimõte – Mõiste „objektiivsed põhjused“)

ELT C 297, 7.9.2020, p. 8–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

7.9.2020   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 297/8


Euroopa Kohtu (teine koda) 16. juuli 2020. aasta otsus (Giudice di pace di Bologna eelotsusetaotlus – Itaalia) – UX versus Governo della Repubblica italiana

(Kohtuasi C-658/18) (1)

(Eelotsusetaotlus - Vastuvõetavus - ELTL artikkel 267 - Mõiste „liikmesriigi kohus“ - Kriteeriumid - Sotsiaalpoliitika - Direktiiv 2003/88/EÜ - Kohaldamisala - Artikkel 7 - Õigus tasustatud põhipuhkusele - Direktiiv 1999/70/EÜ - Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) raamkokkulepe tähtajalise töö kohta - Klauslid 2 ja 3 - Mõiste „tähtajaline töötaja“ - Rahukohtunikud ja kutselised kohtunikud - Erinev kohtlemine - Klausel 4 - Diskrimineerimiskeelu põhimõte - Mõiste „objektiivsed põhjused“)

(2020/C 297/10)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Giudice di pace di Bologna

Põhikohtuasja pooled

Hageja: UX

Vastustaja: Governo della Repubblica italiana

Resolutsioon

1.

ELTL artiklit 267 tuleb tõlgendada nii, et Giudice di pace (rahukohtunik, Itaalia) kuulub mõiste „liikmesriigi kohus“ alla selle artikli tähenduses.

2.

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 4. novembri 2003. aasta direktiivi 2003/88/EÜ tööaja korralduse teatavate aspektide kohta artikli 7 lõiget 1 ja Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 31 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et rahukohtunik, kes oma ülesannete täitmise raames teeb tegelikke ja tulemuslikke töösooritusi, mis ei ole üksnes puhtalt kõrval- ega lisategevus, ja mille eest ta saab hüvitisi, mis on oma laadilt tasu, võib kuuluda mõiste „töötaja“ alla nimetatud sätete tähenduses – seda tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.

3)

18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta, mis on lisatud nõukogu 28. juuni 1999. aasta direktiivile 1999/70/EÜ, milles käsitletakse Euroopa Ametiühingute Konföderatsiooni (ETUC), Euroopa Tööandjate Föderatsiooni (UNICE) ja Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskuse (CEEP) sõlmitud raamkokkulepet tähtajalise töö kohta, klausli 2 punkti 1 tuleb tõlgendada nii, et selles sättes sisalduv mõiste „tähtajaline töötaja“ võib hõlmata piiratud ajavahemikuks ametisse nimetatud rahukohtunikku, kes oma ülesannete täitmise raames teeb tegelikke ja tulemuslikke töösooritusi, mis ei ole üksnes puhtalt kõrval- ega lisategevus, ja mille eest ta saab hüvitisi, mis on oma laadilt tasu, võib kuuluda mõiste „töötaja“ alla nimetatud sätete tähenduses – seda tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.

4)

18. märtsil 1999 sõlmitud raamkokkuleppe tähtajalise töö kohta, mis on lisatud direktiivile 1999/70, klausli 4 punkti 1 tuleb tõlgendada nii, et sellega on vastuolus riigisisesed normid, millega ei ole rahukohtunikule nähtud ette õigust 30-päevasele tasustatud põhipuhkusele, nii nagu see on ette nähtud kutselistele kohtunikele, eeldusel, et rahukohtunik kuulub mõiste „tähtajaline töötaja“ alla raamkokkuleppe klausli 2 punkti 1 tähenduses, ja kui ta on võrreldavas olukorras kutselise kohtunikuga, välja arvatud, kui niisugune erinev kohtlemine on põhjendatud nõutud kvalifikatsiooni erinevustega ja nende ülesannete laadiga, mida kõnealustel kohtunikel tuleb täita – seda tuleb kontrollida eelotsusetaotluse esitanud kohtul.


(1)  ELT C 25, 21.1.2019.


Top