EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009TN0056
Case T-56/09: Action brought on 13 February 2009 — Saint-Gobain Glass France and Others v Commission
Věc T-56/09: Žaloba podaná dne 13. února 2009 – Saint-Gobain Glass France a další v. Komise
Věc T-56/09: Žaloba podaná dne 13. února 2009 – Saint-Gobain Glass France a další v. Komise
Úř. věst. C 90, 18.4.2009, p. 31–32
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.4.2009 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
C 90/31 |
Žaloba podaná dne 13. února 2009 – Saint-Gobain Glass France a další v. Komise
(Věc T-56/09)
2009/C 90/49
Jednací jazyk: francouzština
Účastnice řízení
Žalobkyně: Saint-Gobain Glass France SA (Courbevoie, Francie), Saint-Gobain Sekurit Deutschland GmbH & Co. KG (Cáchy, Německo), Saint-Gobain Sekurit France SAS (Thourotte, Francie) (zástupci: B. van de Walle de Ghelcke, B. Meyring, M. Guillaumond a E. Venot, advokáti)
Žalovaná: Komise Evropských společenství
Návrhová žádání žalobkyň (1)
— |
zrušit pozměněné znění rozhodnutí Komise Evropských společenství K(2008) 6815 v konečném znění ze dne 12. listopadu 2008 o řízení k uplatnění článku 81 ES ve věci COMP/39.125 – Automobilové sklo, jaké bylo přijato rozhodnutím K(2009) 863 v konečném znění ze dne 11. února 2009, oznámeným žalobkyním dne 13. a 16. února 2009, jakož i důvody, na kterých je založen výrok, v rozsahu, v němž je pozměněné znění tohoto rozhodnutí určeno žalobkyním, nebo alternativně jeho článek 2; |
— |
podpůrně snížit pokutu uloženou žalobkyním v článku 2 pozměněného znění rozhodnutí, jaké bylo přijato rozhodnutím K(2009) 863 v konečném znění ze dne 11. února 2009, oznámeným žalobkyním dne 13. a 16. února 2009, na přiměřenou částku; |
— |
uložit žalované náhradu nákladů řízení. |
Žalobní důvody a hlavní argumenty
Touto žalobou se žalobkyně domáhají částečného zrušení rozhodnutí Komise K(2008) 6815 v konečném znění ze dne 12. listopadu 2008 – Automobilové sklo, kterým Komise konstatovala, že určité podniky, včetně žalobkyň, porušily čl. 81 odst. 1 ES a čl. 53 odst. 1 Dohody o Evropském hospodářském prostoru tím, že si rozdělily smlouvy o dodávkách automobilového skla, a tím, že koordinovaly své cenové politiky a strategie zásobování na evropském trhu automobilového skla.
Na podporu své žaloby žalobkyně uplatňují osm důvodů vycházejících:
— |
z porušení práva na nezávislý a nestranný soud a práva na respektování presumpce neviny tím, že pokuta byla uložena správním orgánem kumulujícím vyšetřovací pravomoci a pravomoci ukládat sankce, jakož i z protiprávnosti nařízení č. 1/2003 (2) v rozsahu v němž nestanovuje toto právo na nezávislý a nestranný soud; |
— |
z porušení práva žalobkyň být vyslechnut tím, že Komise v soudním řízení nepřeložila způsob výpočtu pokuty použitím pokynů v oblasti pokut z roku 2006 (3); |
— |
z porušení článku 253 ES tím, že napadené rozhodnutí nebylo dostatečně právně odůvodněno v rozsahu, v němž Komise konkrétně nevysvětlila, na základě jakých prodejů vypočetla obrat ve vztahu k porušení; |
— |
z porušení čl. 23 odst. 2 nařízení č. 1/2003 a zásady osobní povahy sankcí, jakož i zneužití pravomoci, jelikož horní hranice 10 % měla být použita pouze na obrat žalobkyň s výjimkou obratu společnosti Compagnie de Saint-Gobain; |
— |
z porušení zásady zákazu retroaktivity trestů v rozsahu, v němž Komise retroaktivním způsobem použila pokyny v oblasti pokut z roku 2006, což způsobilo podstatné a nepředvídatelné zvýšení pokut tím, že napadené rozhodnutí založila na těchto pokynech, navzdory skutečnosti, že byly přijaty po ukončení protiprávního jednání; |
— |
z porušení zásady proporcionality uložením nadměrné, neúměrné pokuty neodůvodněné cílem odrazení; |
— |
z porušení článku 23 nařízení č. 1/2003 a z nedostatku odůvodnění v rozsahu, v němž Komise nebyla oprávněna vycházet ze dvou případů opakovaného protiprávního jednání považovaných na základě napadeného rozhodnutí za relevantní z důvodu, že žalobkyně nebyly adresáty žádného z těchto dvou rozhodnutí; |
— |
z nesprávného právního posouzení a nesprávného posouzení při použití čl. 23 odst. 2 písm. a) a odst. 3 nařízení č. 1/2003 tím, že Komise při výpočtu pokuty nezohlednila zpochybnění věcné správnosti skutkových zjištění žalobkyněmi. |
(1) Ve znění po podání žaloby z důvodu opravy napadeného rozhodnutí přijatého Komisí.
(2) Nařízení Rady (ES) č. 1/2003 ze dne 16. prosince 2002 o provádění pravidel hospodářské soutěže stanovených v článcích 81 a 82 Smlouvy (Úř. věst. L 1, s. 1; Zvl. vyd. 08/02, s. 205).
(3) Pokyny o metodě stanovování pokut uložených na základě čl. 23 odst. 2 písm. a) nařízení (ES) č. 1/2003 (Úř. věst. 2006, C 210, s. 2).