EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 42000A0922(07)
The Schengen acquis - Agreement on the Accession of the Republic of Austria to the Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders signed at Schengen on 19 June 1990, to which the Italian Republic, the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic, and the Hellenic Republic acceded by the Agreements signed on 27 November 1990, on 25 June 1991 and on 6 November 1992 respectively
Acord de aderare a Republicii Austria la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, dintre Guvernele Statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze, cu privire la eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză precum și Republica Elenă au aderat în temeiul acordurilor semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și la 6 noiembrie 1992
Acord de aderare a Republicii Austria la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, dintre Guvernele Statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze, cu privire la eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză precum și Republica Elenă au aderat în temeiul acordurilor semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și la 6 noiembrie 1992
JO L 239, 22.9.2000, p. 90–96
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Acest document a fost publicat într-o ediţie specială
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
Date of entry into force unknown (pending notification) or not yet in force.
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2000/922(6)/oj
19/Volumul 01 |
RO |
Jurnalul Ofícial al Uniunii Europene |
255 |
42000A0922(07)
L 239/90 |
JURNALUL OFÍCIAL AL UNIUNII EUROPENE |
ACORD DE ADERARE A REPUBLICII AUSTRIA
la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985, dintre Guvernele Statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze, cu privire la eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză precum și Republica Elenă au aderat în temeiul acordurilor semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și la 6 noiembrie 1992
REGATUL BELGIEI, REPUBLICA FEDERALĂ GERMANIA, REPUBLICA FRANCEZĂ, MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI și REGATUL ȚĂRILOR DE JOS, părți la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre Guvernele Statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, denumită în continuare „Convenția din 1990”, precum și Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză și Republica Elenă, care au aderat la Convenția din 1990 prin acordurile semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și respectiv la 6 noiembrie 1992,
pe de o parte,
și REPUBLICA AUSTRIA, pe de altă parte,
având în vedere semnarea la Luxemburg în ziua de douăzeci și opt a lunii aprilie din anul una mie nouă sute nouăzeci și cinci a Protocolului privind aderarea Guvernului Republicii Austria la Acordul Schengen din 14 iunie 1985 dintre Guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, modificat de Protocoalele privind aderarea Guvernelor Republicii Italiene, Regatului Spaniei și Republicii Portugheze și Republicii Elene, semnate la 27 noiembrie 1990, 25 iunie 1991 și respectiv la 6 noiembrie 1992,
în temeiul articolului 140 din Convenția din 1990,
CONVIN URMĂTOARELE:
Articolul 1
Prin prezentul acord, Republica Austria aderă la Convenția din 1990.
Articolul 2
(1) Funcționarii menționați la articolul 40 alineatul (4) din Convenția din 1990, în cea ce privește Republica Austria, sunt:
(a) |
funcționari ai öffentliche Sicherheitsdienst (agențiile responsabile cu păstrarea siguranței publice), și anume:
|
(b) |
funcționarii vamali, în condițiile stabilite prin acordurile bilaterale corespunzătoare menționate la articolul 40 alineatul (6) din Convenția din 1990, în legătură cu competențele acestora privind traficul ilegal de narcotice și substanțe psihotrope, traficul de arme și explozibili și transportul ilegal de deșeuri toxice și periculoase. |
(2) În cea ce privește Republica Austria, autoritatea menționată la articolul 40 alineatul (5) din Convenția din 1990 este: Generaldirektion für die öffentliche Sicherheit (Direcția Generală pentru Securitate Publică) a Ministerului Federal de Interne.
Articolul 3
În cea ce privește Republica Austria, funcționarii menționați la articolul 41 alineatul (7) din Convenția din 1990 sunt:
1. |
funcționari ai öffentliche Sicherheitsdienst (agențiile responsabile cu menținerea siguranței publice), și anume:
|
2. |
funcționarii vamali, în condițiile stabilite prin acordurile bilaterale corespunzătoare menționate la articolul 40 alineatul (6) din Convenția din 1990, în legătură cu competențele acestora privind traficul ilegal de narcotice și substanțe psihotrope, traficul de arme și explozibili și transportul ilegal de deșeuri toxice și periculoase. |
Articolul 4
În cea ce privește Republica Austria, ministerul competent menționat la articolul 65 alineatul (2) din Convenția din 1990 este Ministerul Federal al Justiției.
Articolul 5
(1) Prezentul acord este supus ratificării, acceptării sau aprobării. Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului este depozitarul instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare și notifică toate părțile contractante.
(2) Prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după depozitarea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare de către statele în care Convenția din 1990 a intrat în vigoare și de către Republica Austria.
În ceea ce privește celelalte state, prezentul acord intră în vigoare în prima zi a celei de-a doua luni după depozitarea instrumentelor de ratificare, acceptare sau aprobare, cu condiția că prezentul acord a intrat în vigoare în conformitate cu dispozițiile paragrafului anterior.
(3) Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului notifică tuturor părților contractante data intrării în vigoare.
Articolul 6
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului transmite Guvernului Regatului Danemarcei o copie certificată a Convenției din 1990 în limbile franceză, germană, greacă, italiană, olandeză, portugheză și spaniolă.
DREPT CARE, subsemnații, pe deplin autorizați, au semnat prezentul acord.
Adoptat la Bruxelles la douăzeci și șapte aprilie o mie nouă sute nouă zeci și cinci, într-un singur exemplar, în limbile franceză, germană, greacă, italiană, portugheză, olandeză și spaniolă, toate cele șapte texte fiind autentice în aceeași măsură, acest original fiind depozitat la arhivele Guvernului Marelui Ducat al Luxemburgului, care transmite câte o copie certificată tuturor părților contractante.
Pentru Guvernul Regatului Belgiei
Pentru Guvernul Republicii Federale Germania
Pentru Guvernul Republicii Elene
Pentru Guvernul Regatului Spaniei
Pentru Guvernul Republicii Franceze
Pentru Guvernul Republicii Italiene
Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului
Pentru Guvernul Regatului Țărilor de Jos
Pentru Guvernul Republicii Austria
Pentru Guvernul Republicii Portugheze
ACT FINAL
I. La data semnării Acordului privind aderarea Republicii Austria la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care au aderat Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză și Republica Elenă prin acordurile semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și respectiv la 6 noiembrie 1992, Guvernul Republicii Austria a subscris la Actul final, Procesul verbal și Declarația comună a miniștrilor și secretarilor de stat care au fost semnate la data semnării Convenției din 1990.
Guvernul Republicii Austria a subscris la declarația comună și a luat notă de declarațiile unilaterale cuprinse în această declarație.
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului transmite Guvernului Republicii Austria o copie certificată a Actului final, Procesului verbal și Declarației comune a miniștrilor și secretarilor de stat care au fost semnate la data semnării Convenției din 1990, în limbile franceză, germană, greacă, italiană, portugheză, olandeză și spaniolă.
II. La data semnării Acordului privind aderarea Republicii Austria la Convenția de punere în aplicare a Acordului Schengen din 14 iunie 1985 dintre Guvernele statelor Uniunii Economice Benelux, Republicii Federale Germania și Republicii Franceze privind eliminarea treptată a controalelor la frontierele comune ale acestora, semnată la Schengen la 19 iunie 1990, la care au aderat Republica Italiană, Spania și Republica Portugheză și Republica Elenă prin acordurile semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și respectiv la 6 noiembrie 1992, părțile contractante au adoptat următoarele Declarații:
1. |
Declarația comună privind articolul 5 din Acordul de aderare
|
2. |
Declarația comună privind articolul 9 alineatul (2) din Convenția din 1990
|
III. Părțile contractante au luat notă de Declarația Republicii Austria privind acordurile de aderare ale Republicii Italiene, Spania, Republica Portugheză și Republica Elenă.
|
Guvernul Republicii Austria ia notă de conținutul acordurilor de aderare la Convenția din 1990 a Republicii Italiene, Regatului Spaniei și Republicii Portugheze, și Republica Elenă, semnate la 27 noiembrie 1990, la 25 iunie 1991 și respectiv la 6 noiembrie 1992, precum și de conținutul actelor finale și declarațiilor anexate la acordurile menționate. |
|
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului transmite Guvernului Republicii Austria o copie certificată a instrumentelor menționate. |
Adoptat la Bruxelles la două zeci și opt aprilie o mie nouă sute nouă zeci și cinci, într-un singur exemplar original, în limbile franceză, germană, greacă, italiană, portugheză, olandeză și spaniolă, toate cele șapte texte fiind egal autentice, acest original fiind depozitat la arhivele Guvernului Marelui Ducat de Luxemburg, care transmite o copie certificată fiecărei părți contractante.
Pentru Guvernul Regatului Belgiei
Pentru Guvernul Republicii Federale Germania
Pentru Guvernul Republicii Elene
Pentru Guvernul Regatului Spaniei
Pentru Guvernul Republicii Franceze
Pentru Guvernul Republicii Italiene
Pentru Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului
Pentru Guvernul Regatului Țărilor de Jos
Pentru Guvernul Republicii Austria
Pentru Guvernul Republicii Portugheze