EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22023D0819

Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 1/2023, annettu 24 päivänä maaliskuuta 2023, Windsorin puitteistoon liittyvistä järjestelyistä [2023/819]

PUB/2023/426

EUVL L 102, 17.4.2023, p. 61–83 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2023/819/oj

17.4.2023   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 102/61


ISON-BRITANNIAN JA POHJOIS-IRLANNIN YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN EROAMISESTA EUROOPAN UNIONISTA JA EUROOPAN ATOMIENERGIAYHTEISÖSTÄ TEHDYLLÄ SOPIMUKSELLA PERUSTETUN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2023,

annettu 24 päivänä maaliskuuta 2023,

Windsorin puitteistoon liittyvistä järjestelyistä [2023/819]

SEKAKOMITEA, joka

ottaa huomioon Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyn sopimuksen (1), jäljempänä ’erosopimus’, ja erityisesti sen 164 artiklan 5 kohdan d alakohdan, Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan, jäljempänä ’pöytäkirja’, 5 artiklan 2 kohdan sekä erosopimuksen 164 artiklan 5 kohdan c alakohdan ja pöytäkirjan 8 artiklan viidennen kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Erosopimuksen 166 artiklan 2 kohdan mukaan erosopimuksen 164 artiklan 1 kohdan nojalla perustetun sekakomitean, jäljempänä ’sekakomitea’, päätökset sitovat unionia ja Yhdistynyttä kuningaskuntaa. Unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan on pantava täytäntöön nämä päätökset, joilla on samat oikeusvaikutukset kuin erosopimuksella.

(2)

Erosopimuksen 182 artiklan nojalla pöytäkirja on kyseisen sopimuksen erottamaton osa.

(3)

Erosopimuksen 164 artiklan 5 kohdan d alakohdalla annetaan sekakomitealle toimivalta tehdä päätöksiä erosopimuksen muuttamisesta edellyttäen, että muutokset ovat tarpeen virheiden korjaamiseksi, puutteiden tai muiden epäkohtien poistamiseksi tai sellaisiin tilanteisiin puuttumiseksi, jotka eivät olleet ennakoitavissa sopimuksen allekirjoitushetkellä; kyseisillä päätöksillä ei saa muuttaa kyseisen sopimuksen olennaisia kohtia.

(4)

Unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta ovat antaneet sekakomiteassa yhteisen julistuksen, jonka mukaan ne käyttävät erosopimuksen mukaisissa toimissaan tarvittaessa ja oikeusvarmuuden vaatimuksia noudattaen pöytäkirjasta, sellaisena kuin se on muutettuna, nimitystä ’Windsorin puitteisto’ ja ne voivat kansallisessa lainsäädännössään viitata muutettuun pöytäkirjaan samalla tavoin.

(5)

Unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta palauttavat mieleen yhteisen sitoumuksensa, että Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen, Irlannin hallituksen ja monenvälisten neuvottelujen muiden osanottajien välillä 10 päivänä huhtikuuta 1998 tehtyä pitkänperjantain sopimusta eli Belfastin sopimusta, jäljempänä ’vuoden 1998 sopimus’, joka on liitetty samana päivänä tehtyyn Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin väliseen sopimukseen, sekä sen täytäntöönpanosta myöhemmin tehtyjä sopimuksia ja järjestelyjä, olisi suojeltava kaikilta osin.

(6)

Kun otetaan huomioon Pohjois-Irlannin erityisolosuhteet, pöytäkirjan 6 artiklan 2 kohdassa tarkoitettuihin helpotuksiin olisi sisällyttävä tavaroiden liikkumista Yhdistyneen kuningaskunnan sisämarkkinoilla koskevia erityisjärjestelyjä, jotka ovat johdonmukaisia suhteessa Pohjois-Irlannin asemaan osana Yhdistyneen kuningaskunnan tullialuetta pöytäkirjan mukaisesti, silloin kun tavarat on tarkoitettu loppukulutukseen tai lopulliseen käyttöön Pohjois-Irlannissa ja kun käytössä on tarvittavat suojatoimet unionin sisämarkkinoiden ja tulliliiton eheyden suojaamiseksi.

(7)

Olisi perustettava hätäjarrumekanismi, joka mahdollistaa sen, että Pohjois-Irlannin lakiasäätävän edustajakokouksen jäsenet voivat kaikkien tähän päätökseen liitetyn, vuoden 1998 sopimuksessa tarkoitettujen instituutioiden osallistumista koskevan Yhdistyneen kuningaskunnan yksipuolisen julistuksen 1 kohdassa vahvistettujen edellytysten nojalla puuttua yhteisöjen jokapäiväiseen elämään kohdistuviin merkittäviin vaikutuksiin, jotka johtuvat unionin oikeuden säännösten, sellaisina kuin ne ovat muutettuina tai korvattuina tulevilla unionin säädöksillä, soveltamisesta Pohjois-Irlannissa.

(8)

Kun otetaan huomioon Pohjois-Irlannin erityisolosuhteet, mukaan lukien se, että Pohjois-Irlanti on erottamaton osa Yhdistyneen kuningaskunnan sisämarkkinoita, pöytäkirjan liitteeseen 3 olisi tehtävä tiettyjä muutoksia arvonlisä- ja valmisteverotuksen osalta. Nämä muutokset eivät saisi johtaa veropetosten riskeihin eivätkä mahdolliseen kilpailun vääristymiseen. Muutosten täytäntöönpano Pohjois-Irlannissa ja erityisesti kolmansilta alueilta tai kolmansista maista tuotujen tavaroiden etämyyntiä koskevan erityisjärjestelmän täytäntöönpano ei myöskään saisi aiheuttaa riskejä unionin sisämarkkinoille ja Yhdistyneen kuningaskunnan sisämarkkinoille eikä luoda tarpeetonta rasitetta Pohjois-Irlannissa toimiville yrityksille.

(9)

Tiettyjen pöytäkirjan liitteessä 3 jo lueteltujen säädösten soveltamisalan selventämiseksi kyseiseen liitteeseen olisi lisättävä kaksi huomautusta. Sen varmistamiseksi, että kyseiseen liitteeseen voidaan milloin tahansa lisätä muita huomautuksia, tällaisesta mahdollisuudesta olisi säädettävä tässä päätöksessä.

(10)

Tavaroiden liikkuvuuden osalta pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdalla annetaan sekakomitealle toimivalta tehdä päätöksiä, joilla vahvistetaan edellytykset, joiden täyttyessä jalostuksen ei katsota olevan kaupallista jalostusta, ja edellytykset, joiden täyttyessä katsotaan, että Pohjois-Irlantiin unionin ulkopuolelta tuotuun tavaraan ei liity vaaraa, että se myöhemmin viedään unioniin.

(11)

Olisi suotavaa parantaa sekakomitean päätöksessä N:o 4/2020 (2) vahvistettujen järjestelyjen toimintaa muun muassa sellaisten tavaroiden osalta, jotka lähetetään paketteina Pohjois-Irlantiin Yhdistyneen kuningaskunnan muista osista, jotta voidaan antaa sääntelyä pitkälle menevistä helpotuksista tullialalla.

(12)

Erosopimuksen 175 artiklan nojalla unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta toteuttavat tarvittavat toimenpiteet noudattaakseen nopeasti ja vilpittömässä mielessä välimiespaneelin ratkaisua, joka koskee tämän päätöksen säännösten soveltamisen keskeyttämisen, lopettamisen ja alkamisen edellytyksiä.

(13)

Sekakomitean päätös N:o 4/2020 olisi korvattava tämän päätöksen 2 jaksolla.

(14)

Pöytäkirjan toimintaa arvonlisä- ja valmisteverotuksen osa-alueilla koskevan tiivistetyn koordinoinnin mekanismin perustamisen osalta sekakomitea voi erosopimuksen 164 artiklan 5 kohdan c alakohdan mukaisesti muun muassa muuttaa erityiskomiteoille osoitettuja tehtäviä.

(15)

Pöytäkirjan 8 artiklan neljännen kohdan nojalla sekakomitea keskustelee säännöllisesti kyseisen artiklan täytäntöönpanosta, mukaan lukien mainitun artiklan ensimmäisessä kohdassa tarkoitetuissa säännöksissä säädetyt alennukset ja vapautukset, ja hyväksyy tarvittaessa toimenpiteitä sen asianmukaista soveltamista varten.

(16)

Sekakomitea voi pöytäkirjan 8 artiklan viidennen kohdan nojalla tarkastella uudelleen kyseisen artiklan soveltamista ottaen huomioon, että Pohjois-Irlanti on erottamaton osa Yhdistyneen kuningaskunnan sisämarkkinoita, ja voi tarvittaessa hyväksyä asianmukaisia toimenpiteitä.

(17)

Pöytäkirjan 8 artiklan vaikuttavuuden varmistamiseksi ja erityisesti sen ottamiseksi huomioon, että Pohjois-Irlanti on erottamaton osa Yhdistyneen kuningaskunnan sisämarkkinoita, unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan olisi arvioitava jäsennellysti 8 artiklan täytäntöönpanosta ja soveltamisesta mahdollisesti aiheutuvia kysymyksiä, mukaan lukien erityisesti mahdolliset vaikutukset, joita Pohjois-Irlannille aiheutuu unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tulevista politiikka- ja sääntelyaloitteista tavaroiden arvonlisä- ja valmisteverotuksen osa-alueilla.

(18)

Sen vuoksi on aiheellista perustaa tiivistetyn koordinoinnin mekanismi, jotta unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta voivat tunnistaa pöytäkirjan toimintaan arvonlisä- ja valmisteverotuksen osa-alueilla mahdollisesti liittyvät ongelmat, keskustella niistä ja ehdottaa tarvittaessa asianmukaisia toimia. Sen vuoksi olisi kutsuttava koolle erosopimuksen 165 artiklan 1 kohdan c alakohdalla perustetun, Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä käsittelevän erityiskomitean erityiskokouksia, joissa keskustellaan tavaroiden arvonlisä- ja valmisteverotuksesta. Näistä kokouksista käytetään nimitystä ’arvonlisä- ja valmisteverotusta koskeva tiivistetyn koordinoinnin mekanismi’,

ON HYVÄKSYNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 JAKSO

Muutokset pöytäkirjaan

1 artikla

Lisätään pöytäkirjan 6 artiklan 2 kohdan ensimmäisen virkkeen jälkeen virke seuraavasti:

”Tähän sisältyy tavaroiden liikkumista Yhdistyneen kuningaskunnan sisämarkkinoilla koskevia erityisjärjestelyjä, jotka ovat johdonmukaisia suhteessa Pohjois-Irlannin asemaan osana Yhdistyneen kuningaskunnan tullialuetta tämän pöytäkirjan mukaisesti, silloin kun tavarat on tarkoitettu loppukulutukseen tai lopulliseen käyttöön Pohjois-Irlannissa ja kun käytössä on tarvittavat suojatoimet unionin sisämarkkinoiden ja tulliliiton eheyden suojaamiseksi.”.

2 artikla

Lisätään pöytäkirjan 13 artiklan 3 kohdan jälkeen kohta seuraavasti:

”3 a.   Poiketen siitä, mitä 3 kohdassa määrätään, ja jollei tämän kohdan neljännestä alakohdasta muuta johdu, tämän kohdan soveltamisalaan kuuluvaa unionin säädöstä, jota on muutettu tai joka on korvattu erityisellä unionin säädöksellä, jäljempänä ’erityinen unionin säädös’, ei sovelleta, sellaisena kuin se on muutettuna tai korvattuna erityisellä unionin säädöksellä, kahden viikon kuluttua siitä päivästä, jona Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut unionille kirjallisesti sekakomiteassa, että vuoden 1998 sopimuksessa tarkoitettujen instituutioiden osallistumista koskevassa, sekakomitean päätöksen N:o 1/2023 (*1) liitteessä I olevassa Yhdistyneen kuningaskunnan yksipuolisessa julistuksessa esitettyä menettelyä on noudatettu. Tällainen ilmoitus on tehtävä kahden kuukauden kuluessa erityisen unionin säädöksen julkaisemisesta, ja siihen on sisällyttävä yksityiskohtainen selvitys Yhdistyneen kuningaskunnan arviosta, joka koskee tämän kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettuja edellytyksiä, sekä Yhdistyneessä kuningaskunnassa ennen ilmoituksen tekemistä toteutetuista menettelyn eri vaiheista.

Jos unioni katsoo, että Yhdistyneen kuningaskunnan selvitys on riittämätön tämän kohdan kolmannessa alakohdassa tarkoitettujen olosuhteiden osalta, se voi pyytää lisäselvityksiä kahden viikon kuluessa ilmoituksen päivämäärästä, ja Yhdistyneen kuningaskunnan on toimitettava kyseiset lisäselvitykset kahden viikon kuluessa pyynnön päivämäärästä. Siinä tapauksessa tämän kohdan soveltamisalaan kuuluvaa unionin säädöstä ei sovelleta, sellaisena kuin se on muutettuna tai korvattuna erityisellä unionin säädöksellä, sitä päivää seuraavasta kolmannesta päivästä, jona Yhdistynyt kuningaskunta on toimittanut kyseiset lisäselvitykset.

Yhdistyneen kuningaskunnan on tehtävä tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu ilmoitus ainoastaan seuraavissa tapauksissa:

a)

erityisellä unionin säädöksellä muutetun tai korvatun unionin säännöksen sisältö tai soveltamisala eroaa merkittävästi kokonaan tai osittain sen unionin säädöksen sisällöstä tai soveltamisalasta, jota sovellettiin ennen sen muuttamista tai korvaamista; ja

b)

erityisellä unionin säädöksellä muutetun tai korvatun unionin säädöksen tai tilanteen mukaan sen asiaankuuluvan osan soveltaminen Pohjois-Irlannissa vaikuttaisi erityisesti Pohjois-Irlannin yhteisöjen jokapäiväiseen elämään merkittävästi ja todennäköisesti pysyvällä tavalla.

Jos a ja b alakohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät ainoastaan erityisellä unionin säädöksellä muutetun tai korvatun unionin säädöksen jonkin osan osalta, ilmoitus tehdään ainoastaan kyseisen osan osalta edellyttäen, että kyseinen osa voidaan erottaa erityisellä unionin säädöksellä muutetun tai korvatun unionin säädöksen muista osista. Jos kyseistä osaa ei voida erottaa muista osista, ilmoitus tehdään pienimmän sellaisen erityisellä unionin säädöksellä muutetusta tai korvatusta unionin säädöksestä erotettavissa olevan osan osalta, joka sisältää kyseisen osan.

Kun ilmoitus koskee erityisellä unionin säädöksellä muutetun tai korvatun unionin säädöksen osaa, edellisen alakohdan toisen virkkeen mukaisesti unionin säädöstä, sellaisena kuin se on muutettuna tai korvattuna erityisellä unionin säädöksellä, ei sovelleta kyseisen osan osalta.

Kun tämän kohdan ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettu ilmoitus on tehty, 4 kohtaa sovelletaan unionin säädöksen osalta, sellaisena kuin se on muutettuna tai korvattuna erityisellä unionin säädöksellä; jos unionin säädös, sellaisena kuin se on muutettuna tai korvattuna erityisellä unionin säädöksellä, lisätään tähän pöytäkirjaan, tämä korvaa unionin säädöksen ennen sen muuttamista tai korvaamista.

Tämä kohta koskee tämän pöytäkirjan liitteessä 2 olevan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa ja 7–47 kohdassa sekä sen 5 artiklan 1 kohdan kolmannessa alakohdassa olevia unionin säädöksiä.

3 artikla

Muutetaan pöytäkirjan liite 3 seuraavasti:

1)

lisätään kohdassa ”1. Arvonlisävero” luetelmakohdan ”Neuvoston direktiivi 2006/112/EY, annettu 28 päivänä marraskuuta 2006, yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä” jälkeen seuraava huomautus:

”Sellaisten tavaroiden osalta, jotka verovelvolliset ovat luovuttaneet ja asentaneet Pohjois-Irlannissa sijaitsevaan kiinteään omaisuuteen, Yhdistynyt kuningaskunta voi soveltaa Pohjois-Irlannin osalta alennettuja verokantoja, alhaisempia kuin 5 prosentin verokantoja tai vapautusta, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus.

Yhdistynyt kuningaskunta ei ole Pohjois-Irlannin osalta velvollinen soveltamaan direktiivin 2006/112/EY 98 artiklan 1 kohdan kolmatta alakohtaa ja 98 artiklan 2 kohdan ensimmäistä alakohtaa ja voi siten soveltaa alennettuja arvonlisäverokantoja luovutuksiin, joita koskee enemmän kuin 24 liitteen III kohtaa, ja voi soveltaa 5 prosentin vähimmäismäärää alhaisempaa verokantaa ja vapautusta, johon liittyy edeltävässä vaiheessa maksetun arvonlisäveron vähennysoikeus, luovutuksiin, joita koskee enemmän kuin seitsemän direktiivin 2006/112/EY liitteen III kohtaa.

Yhdistynyt kuningaskunta ei ole Pohjois-Irlannin osalta velvollinen soveltamaan pienten yritysten erityisjärjestelmää, joka vahvistetaan direktiivin 2006/112/EY, sellaisena kuin se on muutettuna yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun direktiivin 2006/112/EY muuttamisesta pienten yritysten erityisjärjestelmän osalta ja asetuksen (EU) N:o 904/2010 muuttamisesta pienten yritysten erityisjärjestelmän asianmukaisen soveltamisen valvomiseksi tehtävän hallinnollisen yhteistyön ja tietojenvaihdon osalta 18 päivänä helmikuuta 2020 annetulla neuvoston direktiivillä (EU) 2020/285 (*2), XII osaston 1 luvussa, Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta ja voi siten soveltaa mitä tahansa verovapautusjärjestelyä verovelvollisiin, joiden vuosittainen tavaroiden luovutuksesta ja palvelujen suorittamisesta johtuva liikevaihto on direktiivin 2006/112/EY, sellaisena kuin se on muutettuna neuvoston direktiivillä (EU) 2020/285, 284 artiklan 1 kohdassa, 288 artiklassa ja 288 a artiklan 1 ja 3 kohdassa vahvistettujen liikevaihdon raja-arvoa koskevien sääntöjen mukainen. Direktiivin 284 artiklan 1 kohdassa tarkoitettu liikevaihdon raja-arvo muunnetaan Englannin punniksi käyttämällä Euroopan keskuspankin direktiivin (EU) 2020/285 voimaantulopäivää seuraavana päivänä julkaisemaa valuuttakurssia. Valuuttakurssin ajallisten vaihteluiden huomioon ottamiseksi 85 000 euron raja-arvoa vastaavaa määrää laskettaessa sallitaan enintään 15 prosentin ero.

Yhdistynyt kuningaskunta ei ole Pohjois-Irlannin osalta velvollinen soveltamaan direktiivin 2006/112/EY XII osaston 6 luvun 4 jaksossa säädettyä kolmansilta alueilta tai kolmansista maista tuotujen tavaroiden etämyyntiä koskevaa erityisjärjestelmää tavaroiden etämyyntiin Isosta-Britanniasta Pohjois-Irlantiin edellyttäen, että tavarat on tarkoitettu loppukulutukseen Pohjois-Irlannissa ja että arvonlisävero on kannettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

(*2)  EUVL L 62, 2.3.2020, s. 1.”;"

2)

lisätään kohdassa ”2. Valmistevero” luetelmakohdan ”Neuvoston direktiivi 92/83/ETY, annettu 19 päivänä lokakuuta 1992, alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverojen rakenteiden yhdenmukaistamisesta” jälkeen seuraava huomautus:

”Yhdistynyt kuningaskunta ei ole Pohjois-Irlannin osalta velvollinen soveltamaan neuvoston direktiivin 92/83/ETY 3 artiklan 1 kohtaa eikä 9, 13, 18 ja 21 artiklaa ja voi siksi soveltaa alkoholin ja alkoholijuomien valmisteverokantoja aina alkoholipitoisuuden perusteella ja voi soveltaa alennettuja verokantoja alkoholijuomiin, jotka on pakattu suuriin tynnyreihin ja tarkoitettu välittömästi nautittavaksi majoitus- ja ravitsemisliikkeissä, edellyttäen, että tällaiset Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin suhteen sovellettavat verokannat eivät ole missään tapauksessa, edes minkään sovellettavan huojennuksen jälkeen, direktiivin 92/84/ETY 3 artiklan 1 kohdassa sekä 4, 5 ja 6 artiklassa vahvistettuja vähimmäisverokantoja alhaisempia ja niitä sovelletaan vähintään yhtä suopeasti unionista toimitettuihin tuotteisiin kuin vastaaviin kotimaisiin tuotteisiin.

Yhdistynyt kuningaskunta ei ole Pohjois-Irlannin osalta velvollinen soveltamaan neuvoston direktiivin 92/83/ETY 4, 9 a, 13 a ja 18 a artiklaa, 22 artiklan 1–5 kohtaa ja 23 a artiklaa ja voi siksi määritellä pienet valmistajat ja vahvistaa alennettuja verokantoja pienten valmistajien tuottamille alkoholille ja alkoholijuomille edellyttäen, että tällaiset alennetut verokannat eivät ole missään tapauksessa, edes minkään sovellettavan huojennuksen jälkeen, direktiivin 92/84/ETY 3 artiklan 1 kohdassa sekä 4, 5 ja 6 artiklassa vahvistettuja vähimmäisverokantoja alhaisempia ja että alennetun verokannan soveltamisesta hyötyvien pienten valmistajien vuosituotanto ei missään tapauksessa ylitä neuvoston direktiivin 92/83/ETY 4 artiklan 1 kohdan, 9 a artiklan 1 kohdan, 13 a artiklan 1 kohdan, 18 a artiklan 1 kohdan ja 22 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa vahvistettua enimmäismäärää. Direktiivin 92/83/ETY 4 artiklan 3 kohdassa, 9 a artiklan 3 kohdassa, 13 a artiklan 5 kohdassa, 18 a artiklan 4 kohdassa, 22 artiklan 3 kohdassa ja 23 a artiklan 3 kohdassa vahvistettuja vastavuoroisen tunnustamisen menettelyjä ei sovelleta jäsenvaltioiden ja Yhdistyneen kuningaskunnan välillä Pohjois-Irlannin osalta.”.

4 artikla

1.   Pöytäkirjan liitteessä 3 olevaan kohtaan ”1. Arvonlisävero” lisätään muita huomautuksia kuin tämän päätöksen 3 artiklan 1 kohdassa esitetyt huomautukset, sellaisina kuin ne hyväksytään sekakomiteassa, edellyttäen, että tällaisissa huomautuksissa tarkennetaan tapa, jolla liitteessä 3 olevassa 1 kohdassa lueteltuja unionin säädöksiä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta. Tällaisilla huomautuksilla varmistetaan, että unionin sisämarkkinoille ei aiheudu kielteisiä vaikutuksia veropetosten riskien tai mahdollisen kilpailun vääristymisen muodossa.

2.   Pöytäkirjan liitteessä 3 olevaan kohtaan ”2. Valmistevero” lisätään muita huomautuksia kuin tämän päätöksen 3 artiklan 2 kohdassa esitetyt huomautukset, sellaisina kuin ne hyväksytään sekakomiteassa, edellyttäen, että tällaisissa huomautuksissa tarkennetaan tapa, jolla liitteessä 3 olevassa 2 kohdassa lueteltuja unionin säädöksiä sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta. Tällaisilla huomautuksilla varmistetaan, että unionin sisämarkkinoille ei aiheudu kielteisiä vaikutuksia veropetosten riskien tai mahdollisen kilpailun vääristymisen muodossa.

2 JAKSO

Sellaisten tavaroiden määrittely, joihin ei liity vaaraa, ja päätöksen N:o 4/2020 kumoaminen

5 artikla

Kohde

Tässä jaksossa vahvistetaan pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdan täytäntöönpanoa koskevat säännöt seuraavien seikkojen osalta:

a)

edellytykset, joiden täyttyessä katsotaan, että unionin ulkopuolelta Pohjois-Irlantiin tuotua tavaraa ei jalosteta kaupallisesti Pohjois-Irlannissa;

b)

edellytykset, joiden täyttyessä katsotaan, että Pohjois-Irlantiin unionin ulkopuolelta tuotuun tavaraan ei liity vaaraa, että se myöhemmin viedään unioniin.

6 artikla

Muu kuin kaupallinen jalostaminen

Pöytäkirjan 5 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan a alakohdan ja kolmannen alakohdan soveltamiseksi tavaran jalostusta pidetään muuna kuin kaupallisena, kun

a)

henkilön, joka antaa kyseisestä tavarasta vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevan ilmoituksen tai jonka puolesta tällainen ilmoitus annetaan, jäljempänä ’tuoja’, vuotuinen kokonaisliikevaihto viimeksi päättyneeltä kokonaiselta tilikaudelta on alle 2 000 000 Englannin puntaa; tai

b)

jalostaminen tapahtuu Pohjois-Irlannissa, ja sen ainoana tarkoituksena on

i)

elintarvikkeiden myynti loppukuluttajalle Yhdistyneessä kuningaskunnassa;

ii)

rakentaminen, jos jalostettujen tavaroiden on tarkoitus muodostaa pysyvä osa rakenteesta, jonka tuoja tai yksi toimintaa jatkava yksikkö rakentaa ja sijoittaa Pohjois-Irlantiin;

iii)

suora toimittaminen tuojalta tai yhdeltä toimintaa jatkavalta yksiköltä terveys- tai hoitopalvelujen vastaanottajalle Pohjois-Irlannissa;

iv)

tuojan tai yhden toimintaa jatkavan yksikön voittoa tavoittelematon toiminta Pohjois-Irlannissa, jossa jalostettua tavaraa ei myydä myöhemmin; tai

v)

tuojan tai yhden toimintaa jatkavan yksikön suorittama rehun loppukäyttö Pohjois-Irlannissa sijaitsevissa tiloissa.

7 artikla

Edellytykset, joiden täyttyessä katsotaan, ettei vaarana ole tavaran myöhempi siirtäminen unioniin

1.   Tavaraan ei katsota liittyvän vaaraa, että se siirretään myöhemmin unioniin, jos sen ei tämän päätöksen 6 artiklan mukaisesti katsota olevan kaupallisen jalostuksen kohteena ja jos

a)

siinä tapauksessa, että on kyseessä Pohjois-Irlantiin suoraan muualta Yhdistyneestä kuningaskunnasta tuotu tavara,

i)

unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettava tulli on nolla; tai

ii)

tuojalle on annettu tämän päätöksen 9–11 artiklan mukaisesti lupa tuoda kyseinen tavara Pohjois-Irlantiin Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleville loppukuluttajille myytäväksi tai loppukäyttöön, myös siinä tapauksessa, että kyseinen tavara on muun kuin kaupallisen jalostuksen kohteena tämän päätöksen 6 artiklan mukaisesti ennen kuin se myydään tai se päätyy loppukäyttöön loppukuluttajille; tai

iii)

se lähetetään pakettina ja

aa)

se on luonteeltaan muu kuin kaupallinen ja sen lähettää yksityishenkilö toiselle yksityishenkilölle, joka asuu Pohjois-Irlannissa; tai

bb)

sen lähettää talouden toimija tämän päätöksen 12 artiklan mukaisesti valtuutetun liikenteenharjoittajan välityksellä Pohjois-Irlannissa asuvalle yksityishenkilölle ja se on tarkoitettu yksinomaan henkilökohtaiseen käyttöön;

b)

siinä tapauksessa, että on kyseessä Pohjois-Irlantiin suoraan muualta kuin unionista tai Yhdistyneen kuningaskunnan muista osista tuotu tavara,

i)

unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettava tulli on yhtä suuri tai pienempi kuin Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin mukaisesti maksettava tulli; tai

ii)

tuojalle on annettu tämän päätöksen 9–11 artiklan mukaisesti lupa tuoda kyseinen tavara Pohjois-Irlantiin myytäväksi tai loppukäyttöön Pohjois-Irlannissa oleville loppukuluttajille (myös siinä tapauksessa, että kyseinen tavara on muun kuin kaupallisen jalostuksen kohteena tämän päätöksen 6 artiklan mukaisesti ennen kuin se myydään tai se päätyy loppukäyttöön loppukuluttajille) ja unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettavan tullin ja Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin mukaisesti maksettavan tullin välinen erotus on alle 3 prosenttia tavaran tullausarvosta.

2.   Edellä olevia 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa, 1 kohdan a alakohdan iii alakohtaa ja 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa ei sovelleta tavaroihin, jotka ovat unionin käyttöön ottamien kaupan suojatoimenpiteiden kohteena.

3.   Tämän päätöksen soveltamiseksi ’paketilla’ tarkoitetaan pakkausta, joka sisältää

a)

tavaroita, jotka eivät ole kirjelähetyksiä ja joiden kokonaisbruttopaino on enintään 31,5 kilogrammaa; tai

b)

yhden tavaran, joka ei ole kirjelähetys ja jonka kokonaisbruttopaino on enintään 100 kilogrammaa ja joka liittyy liiketoimeen.

8 artikla

Sovellettavien tullien määrittäminen

Sovellettaessa tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan i alakohtaa ja 7 artiklan 1 kohdan b alakohtaa noudatetaan seuraavia sääntöjä:

a)

tavarasta unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti maksettava tulli määritetään unionin tullilainsäädännön sääntöjen mukaisesti;

b)

tavarasta Yhdistyneen kuningaskunnan tullitariffin mukaisesti maksettava tulli määritetään Yhdistyneen kuningaskunnan tullilainsäädännön sääntöjen mukaisesti.

9 artikla

Lupa 7 artiklassa mainittuihin tarkoituksiin

1.   Sovellettaessa tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa lupahakemus, joka koskee tavaran tuontia suoraan Pohjois-Irlantiin loppukuluttajille myytäväksi tai loppukäyttöön, on toimitettava Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle viranomaiselle.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitetun lupahakemuksen on sisällettävä tiedot hakijan liiketoiminnasta, Pohjois-Irlantiin tyypillisesti tuoduista tavaroista sekä kuvaus siitä, minkä tyyppistä kirjanpitoa, järjestelmiä ja tarkastuksia hakija on ottanut käyttöön varmistaakseen, että luvan kattamat tavarat ilmoitetaan asianmukaisesti tullitarkoituksia varten ja että tämän päätöksen 10 artiklan b alakohdassa tarkoitetun sitoumuksen tueksi voidaan esittää todisteita. Kaupan alan toimijan on säilytettävä todisteet, esimerkiksi laskut, viimeisten viiden vuoden ajalta ja toimitettava ne toimivaltaisille viranomaisille näiden pyynnöstä. Hakemusta koskevat tietovaatimukset esitetään yksityiskohtaisesti tämän päätöksen liitteessä II.

3.   Luvassa on mainittava ainakin seuraavat:

a)

sen henkilön nimi, jolle lupa on myönnetty ('luvanhaltija');

b)

toimivaltaisen tulliviranomaisen päätökselle antama viitenumero (’luvan viitenumero’);

c)

luvan myöntänyt viranomainen;

d)

luvan voimaantulopäivä.

4.   Tässä artiklassa tarkoitettuihin hakemuksiin ja lupiin sovelletaan tullilainsäädännön soveltamiseen liittyviä päätöksiä koskevia unionin tullilainsäädännön säännöksiä, myös valvonnan osalta.

5.   Jos Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltainen tulliviranomainen havaitsee luvan tahallista väärinkäyttöä tai tässä päätöksessä vahvistettujen lupaehtojen rikkomista, sen on keskeytettävä tai peruutettava lupa.

6.   Unionin edustajat voivat pyytää Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaista tulliviranomaista tarkastamaan tietyn luvan. Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltainen tulliviranomainen toteuttaa asianmukaiset toimenpiteet tällaiseen pyyntöön vastaamiseksi ja toimittaa tiedot toteutetuista toimista 30 päivän kuluessa.

10 artikla

Luvan antamisen yleiset edellytykset

Sovellettaessa tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa lupa voidaan myöntää hakijalle, joka

a)

täyttää seuraavat sijoittautumista koskevat kriteerit:

i)

hakija on sijoittautunut Pohjois-Irlantiin tai sillä on kiinteä toimipaikka Pohjois-Irlannissa,

jossa sillä on pysyvästi henkilöstöä ja teknisiä resursseja; ja

josta tavarat myydään loppukuluttajille tai toimitetaan loppukäyttöön loppukuluttajille; ja

jossa tulli-, kaupankäynti- ja kuljetusasiakirjat ja -tiedot ovat saatavilla tai käytettävissä, tai

ii)

hakija on sijoittautunut muihin Yhdistyneen kuningaskunnan osiin kuin Pohjois-Irlantiin ja täyttää seuraavat kriteerit:

sen tulliin liittyvät toiminnot suoritetaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa;

sillä on välillinen tulliedustaja Pohjois-Irlannissa;

sen tulli-, kaupankäynti- ja kuljetusasiakirjat ja -tiedot ovat Yhdistyneessä kuningaskunnassa Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisten viranomaisten ja unionin edustajien saatavilla tai käytettävissä, jotta voidaan tarkistaa, että ne ovat tämän päätöksen nojalla asetettujen edellytysten ja annettujen sitoumusten mukaisia; ja

b)

sitoutuu tuomaan Pohjois-Irlantiin tavaroita yksinomaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleville loppukuluttajille myytäviksi tai loppukäyttöön, myös siinä tapauksessa, että kyseiset tavarat ovat muun kuin kaupallisen jalostuksen kohteena tämän päätöksen 6 artiklan mukaisesti ennen kuin ne myydään tai ne päätyvät loppukäyttöön Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleville loppukuluttajille; ja siinä tapauksessa, että kyseessä on myynti loppukuluttajille Pohjois-Irlannissa, sitoutuu siihen, että myynti tapahtuu yhdestä tai useammasta Pohjois-Irlannissa sijaitsevasta fyysisestä myyntipisteestä, joista tavara myydään fyysisesti suoraan loppukuluttajille.

11 artikla

Tuojien valtuuttamisen erityiset edellytykset

1.   Sovellettaessa tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohtaa ja 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohtaa lupa tuoda tavaroita Pohjois-Irlantiin myönnetään ainoastaan tämän päätöksen 10 artiklassa säädetyt edellytykset täyttävälle hakijalle, joka täyttää myös seuraavat edellytykset, joita selitetään tarkemmin tämän päätöksen liitteessä III:

a)

hakija vakuuttaa ilmoittavansa vapaaseen liikkeeseen luovutettavaksi tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan tai 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan mukaisesti Pohjois-Irlantiin tuotuja tavaroita;

b)

hakijalla ei saa olla hakemuksen tekemistä edeltävien kolmen vuoden aikana vakavia tai toistuvia tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomisia eikä merkintöjä taloudelliseen toimintaansa liittyvistä vakavista rikoksista;

c)

kun on kyse tavaroista, joiden osalta on ilmoitettava, että niihin ei liity vaaraa, hakijan on osoitettava, että sen operaatioihin ja tavaravirtoihin kohdistuu korkeatasoista valvontaa sellaisen liiketoimintaa ja tarvittaessa kuljetuksia koskevan tiedonhallintajärjestelmän avulla, joka mahdollistaa asianmukaiset tarkastukset ja todisteiden toimittamisen tämän päätöksen 10 artiklan b alakohdassa tarkoitetun sitoumuksen tueksi;

d)

hakijalla on hakemuksen tekemistä edeltävien kolmen vuoden aikana tai sen perustamisesta lähtien, jos siitä on aikaa vähemmän kuin kolme vuotta, ollut hyvä taloudellinen asema, joka riittää siihen, että hakija voi täyttää sitoumuksensa asianomaisen liiketoiminnan lajin ominaisuudet asiaankuuluvasti huomioon ottaen;

e)

hakijan olisi voitava osoittaa ymmärtävänsä selkeästi velvoitteensa, jotka liittyvät tähän lupaan ja järjestelmän mukaiseen tavaroiden liikkumiseen, sekä sen, miten niitä noudatetaan.

2.   Hakijoiden on voitava määritellä, vastaavatko niiden Pohjois-Irlantiin tuomat tavarat jotakin tämän päätöksen liitteessä IV esitetyistä luokista.

3.   Lupa voidaan myöntää ainoastaan, jos tulliviranomainen katsoo voivansa tehdä tarkastuksia asiaa koskevien sovittujen operatiivisten järjestelyjen mukaisesti ilman kohtuutonta hallinnollista rasitetta, mukaan lukien sellaisten todisteiden tarkastaminen, jotka osoittavat, että tavarat on myyty loppukuluttajille tai että ne on tarkoitettu loppukulutukseen loppukuluttajalle.

12 artikla

Liikenteenharjoittajien valtuuttamisen erityiset edellytykset

1.   Sovellettaessa tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan bb alakohtaa paketteja siirtävä talouden toimija, mukaan lukien Yhdistyneen kuningaskunnan nimetty postitoiminnan harjoittaja, voi hakea lupaa toimia valtuutettuna liikenteenharjoittajana, joka kuljettaa paketteja Yhdistyneen kuningaskunnan muista osista Pohjois-Irlantiin, jäljempänä ’valtuutettu liikenteenharjoittaja’, jos se täyttää seuraavat edellytykset:

a)

se on rekisteröitynyt talouden toimijaksi;

b)

se on sijoittautunut Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja, siinä tapauksessa, että se ei ole sijoittautunut Pohjois-Irlantiin, sillä on siellä välillinen tulliedustaja;

c)

sillä ei saa olla hakemuksen tekemistä edeltävien kolmen vuoden aikana vakavia tai toistuvia sellaisten lainsäädäntöön tai sääntelyyn perustuvien vaatimusten rikkomisia, joilla on merkitystä sen taloudellisen toiminnan kannalta;

d)

sen operaatioihin on kohdistuttava korkeatasoista valvontaa sellaisen liiketoimintaa ja tarvittaessa kuljetuksia koskevan tiedonhallintajärjestelmän avulla, joka mahdollistaa asianmukaiset tarkastukset ja todisteiden toimittamisen sen taloudellisen toiminnan tueksi.

2.   Lupa voidaan myöntää ainoastaan, jos Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltainen viranomainen katsoo voivansa tehdä tarkastuksia asiaa koskevien sovittujen operatiivisten järjestelyjen mukaisesti ilman kohtuutonta hallinnollista rasitetta, mukaan lukien sellaisten todisteiden tarkastaminen, jotka osoittavat, että tavarat on toimitettu Pohjois-Irlannissa asuville yksityishenkilöille.

13 artikla

Valtuutettujen liikenteenharjoittajien velvoitteet

Valtuutetun liikenteenharjoittajan on

a)

otettava vastuu sen vahvistamisesta, että kussakin paketissa olevat tavarat ovat komission delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 (3) 138 artiklan l alakohdassa kuvattua tyyppiä;

b)

ylläpidettävä toimintaprosesseja, jotka mahdollistavat talouden toimijoiden ja yksityishenkilöiden erottamisen toisistaan pakettien vastaanottajina tai lähettäjinä;

c)

voitava määritellä, vastaavatko sen Pohjois-Irlantiin tuomat tavarat tämän päätöksen liitteessä IV esitettyä luokkaa 1;

d)

ylläpidettävä järjestelmiä, joiden avulla se voi kerätä ja jakaa delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 liitteessä 52-03 tarkoitettuja tietoja;

e)

toimitettava Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle viranomaiselle delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 141 artiklan 1 kohdan d alakohdan vii alakohdassa tarkoitetut tiedot säännöllisin väliajoin ja kyseisessä alakohdassa vahvistetuin edellytyksin;

f)

raportoitava Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle viranomaiselle kaikesta epäilyttävästä toiminnasta, joka liittyy tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan bb alakohdassa tarkoitettuun pakettien siirtämiseen;

g)

vastattava Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisen viranomaisen tapauskohtaisiin lisätietopyyntöihin;

h)

noudatettava Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisen viranomaisen ohjeita, jotka koskevat tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan bb alakohdassa tarkoitettua pakettien siirtämistä.

14 artikla

Tietojenvaihto pöytäkirjan 5 artiklan 1 ja 2 kohdan soveltamisesta

1.   Yhdistyneen kuningaskunnan on toimitettava unionille kuukausittain tietoja pöytäkirjan 5 artiklan 1 ja 2 kohdan ja tämän päätöksen soveltamisesta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta sen velvollisuuksia, jotka johtuvat pöytäkirjan 5 artiklan 4 kohdasta luettuna yhdessä Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 638/2004 (4) ja Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 471/2009 (5) kanssa. Näihin tietoihin on sisällyttävä seuraavista tavaroista määrät ja arvot, yhteen koottuina ja lähetystä kohti, sekä kuljetusvälineet:

a)

Pohjois-Irlantiin tuodut tavarat, joista ei ole kannettu tulleja pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti;

b)

Pohjois-Irlantiin tuodut tavarat, joista on kannettu Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettavat tullit pöytäkirjan 5 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan mukaisesti; ja

c)

Pohjois-Irlantiin tuodut tavarat, joista on kannettu tullit unionin yhteisen tullitariffin mukaisesti.

2.   Yhdistyneen kuningaskunnan on toimitettava 1 kohdassa tarkoitetut tiedot sitä kuukautta seuraavan kuukauden 15. työpäivänä, jolta tiedot toimitetaan.

3.   Tiedot on toimitettava sähköisiä tietojenkäsittelymenetelmiä käyttäen.

4.   Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisten viranomaisten on toimitettava Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätöksessä N:o 6/2020 (6) tarkoitettujen unionin edustajien pyynnöstä ja vähintään kaksi kertaa vuodessa kyseisille edustajille yhteen koottuina ja lupakohtaisesti tiedot tämän päätöksen 9–12 artiklan nojalla myönnetyistä luvista, mukaan lukien myönnettyjen, hylättyjen ja peruutettujen lupien määrä sekä luvanhaltijoiden sijoittautumispaikka.

15 artikla

Tämän päätöksen 2 jakson tarkistaminen ja sen soveltamisen keskeyttäminen ja lopettaminen

1.   Sekakomitea keskustelee tämän jakson soveltamisesta, elleivät osapuolet toisin päätä.

2.   Unioni voi tehdä Yhdistyneelle kuningaskunnalle sekakomiteassa ilmoituksen, jos Yhdistynyt kuningaskunta

a)

ei pysyvästi pane täytäntöön sekakomitean päätöksen N:o 6/2020 5 artiklaa tarjoamalla pääsyä tietoihin, jotka sisältyvät kyseisen sekakomitean päätöksen liitteessä I tarkoitettuihin Yhdistyneen kuningaskunnan verkkoihin, tietojärjestelmiin ja tietokantoihin sekä unionin järjestelmien Yhdistyneen kuningaskunnan kansallisiin moduuleihin; tai

b)

ei varmista kuuden kuukauden kuluessa tämän päätöksen 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä eikä missään vaiheessa sen jälkeen, että unionin edustajilla on pääsy tietoihin, jotka sisältyvät a alakohdassa tarkoitettuihin Yhdistyneen kuningaskunnan verkkoihin, tietojärjestelmiin ja tietokantoihin sekä unionin järjestelmien Yhdistyneen kuningaskunnan kansallisiin moduuleihin, saavutettavassa muodossa ja tavalla, jonka ansiosta ne voivat suorittaa riskianalyyseja ja muun muassa havaita viimeaikaisia ja aiempia suuntauksia; tai

c)

laiminlyö vakavalla tavalla tämän päätöksen 9–14 artiklan ja liitteen III täytäntöönpanon.

Unioni esittää Yhdistyneelle kuningaskunnalle syyt, joiden vuoksi se on tehnyt ilmoituksen. Osapuolet pyrkivät parhaansa mukaan löytämään asiassa molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun. Jos osapuolet eivät pääse molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun 30 työpäivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä tai sekakomitean mahdollisesti päättämässä pidemmässä ajassa, tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan ja 9–14 artiklan soveltaminen päättyy kyseisen ajanjakson päättymistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä.

Toisessa alakohdassa tarkoitetussa tapauksessa unioni ja Yhdistynyt kuningaskunta aloittavat välittömästi neuvottelut sekakomiteassa ja pyrkivät parhaansa mukaan löytämään asiassa molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun tai sopimaan vaihtoehtoisista säännöksistä keskeyttämisen ajaksi.

Jos kyseisen ilmoituksen tekemiseen johtanut tilanne on korjattu, unioni ilmoittaa asiasta Yhdistyneelle kuningaskunnalle sekakomiteassa. Tässä tapauksessa toisessa alakohdassa tarkoitettuja säännöksiä aletaan soveltaa uudelleen sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jonka aikana toinen ilmoitus tehtiin.

3.   Yhdistynyt kuningaskunta voi tehdä unionille ilmoituksen sekakomiteassa, jos unionin säädösten, joissa säädetään tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden liikkumiseen liittyvistä helpotuksista, voimassaolo lakkaa kokonaan tai osittain siten, että ne eivät enää tarjoa samantasoisia helpotuksia.

Yhdistynyt kuningaskunta esittää unionille syyt, joiden vuoksi se on tehnyt ilmoituksen. Osapuolet pyrkivät parhaansa mukaan löytämään asiassa molempia osapuolia tyydyttävän ratkaisun. Jos osapuolet eivät pääse molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun 30 työpäivän kuluessa ilmoituksen tekemisestä tai sekakomitean mahdollisesti päättämässä pidemmässä ajassa, tämän päätöksen 9, 10, 11 ja 14 artiklan soveltaminen päättyy kyseisen ajanjakson päättymistä seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, ja niiden sijasta sovelletaan sekakomitean päätöksen N:o 4/2020 5–8 artiklaan sisältyviä sääntöjä vastaavia sääntöjä.

Jos ilmoituksen antamiseen johtanut tilanne on korjattu, Yhdistynyt kuningaskunta ilmoittaa asiasta unionille sekakomiteassa. Tässä tapauksessa tämän päätöksen 9, 10, 11 ja 14 artiklaa aletaan jälleen soveltaa, ja sekakomitean päätöksen N:o 4/2020 5–8 artiklaan sisältyviä sääntöjä vastaavien sääntöjen soveltaminen päättyy sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisenä päivänä, jonka aikana toinen ilmoitus tehtiin.

4.   Jos jompikumpi osapuoli katsoo, että kauppa on merkittävästi vinoutunut tai että on tehty petoksia tai toimittu muutoin laittomasti, sen on ilmoitettava asiasta toiselle osapuolelle sekakomiteassa viimeistään vuoden kuluttua tämän päätöksen 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä, ja osapuolten on pyrittävä parhaansa mukaan löytämään asiassa molempia osapuolia tyydyttävä ratkaisu. Jos osapuolet eivät pääse molempia osapuolia tyydyttävään ratkaisuun, tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan ja 9–14 artiklan soveltaminen päättyy 24 kuukauden kuluttua tämän päätöksen 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä, ellei sekakomitea päätä 18 kuukauden kuluessa tämän päätöksen 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä jatkaa niiden soveltamista.

Siinä tapauksessa, että tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan ja 9–14 artiklan soveltaminen päättyy ensimmäisen alakohdan mukaisesti, sekakomitea muuttaa tätä päätöstä viimeistään 24 kuukauden kuluttua tämän päätöksen 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä, jotta tarkoituksenmukaista vaihtoehtoista sääntelyä voidaan alkaa soveltaa 24 kuukauden kuluttua tämän päätöksen 23 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta päivämäärästä, ottaen huomioon Pohjois-Irlannin erityisolosuhteet ja kaikilta osin kunnioittaen Pohjois-Irlannin asemaa Yhdistyneen kuningaskunnan tullialueella.

Siinä tapauksessa, että tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdan, 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan ja 9–14 artiklan soveltaminen on keskeytetty tämän artiklan 2 kohdan a tai b alakohdan mukaisesti, ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa mainittuja ajanjaksoja pidennetään tällaisen keskeytyksen kestoa vastaavalla ajalla.

16 artikla

Sekakomitean päätöksen N:o 4/2020 kumoaminen

Tämän päätöksen tällä jaksolla korvataan sekakomitean päätös N:o 4/2020, joka kumotaan tällä päätöksellä.

3 JAKSO

Pöytäkirjan toimintaa arvonlisä- ja valmisteverotuksen osa-alueilla koskevan tiivistetyn koordinoinnin mekanismin perustaminen

17 artikla

Kohde

1.   Perustetaan tavaroiden arvonlisä- ja valmisteverotusta koskeva tiivistetyn koordinoinnin mekanismi, jäljempänä ’mekanismi’.

2.   Mekanismin tarkoituksena on avustaa sekakomiteaa sen tehtävässä tarkastella pöytäkirjan 8 artiklan täytäntöönpanoa ja soveltamista pöytäkirjan liitteessä 3 lueteltujen unionin oikeuden säännösten osalta ottaen huomioon Pohjois-Irlannin aseman erottamattomana osana Yhdistyneen kuningaskunnan sisämarkkinoita, samalla kun varmistetaan unionin sisämarkkinoiden eheys.

18 artikla

Tehtävät

Mekanismin tarkoituksena on avustaa sekakomiteaa seuraavissa tehtävissä:

a)

tarjota foorumi, jolla voidaan tiivistetysti ja oikea-aikaisesti koordinoida asiaankuuluvien tietojen vaihtoa ja saada tietoa Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin tulevasta arvonlisävero- ja valmisteverolainsäädännöstä etenkin silloin, kun se vaikuttaa erityisesti Pohjois-Irlannin tavarakauppaan sovellettavaan lainsäädäntökehykseen kaavailtujen merkittävien muutosten tai tavaroiden ja palvelujen erilaisesta kohtelusta arvonlisäverotuksen alalla mahdollisesti aiheutuvien suurten vaikeuksien vuoksi;

b)

tarjota foorumi, jolla arvioidaan a alakohdassa tarkoitetun lainsäädännön mahdollisia vaikutuksia ja valmistellaan sen sujuvaa täytäntöönpanoa Pohjois-Irlannissa. Tässä arvioinnissa olisi erityisesti pyrittävä välttämään yrityksille ja verohallinnoille aiheutuvaa tarpeetonta hallinnollista rasitusta ja tarpeettomia kustannuksia;

c)

tarjota foorumi, jolla voidaan keskustella käytännön ongelmista, jotka liittyvät Yhdistyneen kuningaskunnan ja unionin voimassa olevan arvonlisävero- ja valmisteverolainsäädännön soveltamiseen, sellaisena kuin sitä sovelletaan pöytäkirjan nojalla;

d)

hyväksyä pöytäkirjan liitteessä 3 lueteltuihin unionin oikeuden säännöksiin liittyviä päätöksiä tai suosituksia välttäen haitallisia vaikutuksia veropetoksiin liittyviin riskeihin ja mahdollisiin kilpailun vääristymiin unionissa. Tällaiset päätökset ja suositukset eivät saa vaikuttaa tavaroista kannettavan arvonlisäveron ja valmisteveron tasoon; ja

e)

keskustella muista aiheellisista toimenpiteistä pöytäkirjan 8 artiklan täytäntöönpanosta ja soveltamisesta johtuvien kysymysten ratkaisemiseksi ja hyväksyä tällaisia toimenpiteitä.

19 artikla

Toiminta

1.   Erosopimuksen 165 artiklan 1 kohdan c alakohdalla perustetun, Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan täytäntöönpanoon liittyviä kysymyksiä käsittelevän erityiskomitean, jäljempänä ’erityiskomitea’, puheenjohtajat kutsuvat tarvittaessa koolle erityiskomitean erityiskokouksia, joissa keskustellaan tavaroiden arvonlisä- ja valmisteverotuksesta. Näistä kokouksista käytetään nimitystä ’arvonlisä- ja valmisteverotusta koskeva tiivistetyn koordinoinnin mekanismi’.

Erityiskomitean puheenjohtajat nimeävät kukin arvonlisä- ja valmisteveroalan johtavan asiantuntijan, jäljempänä ’johtavat asiantuntijat’.

2.   Mekanismin kokouksia järjestetään tarvittaessa. Johtavat asiantuntijat voivat vaihtaa näkemyksiä epävirallisesti mekanismin kokousten välillä ja kokoontua myös epävirallisesti. Kunkin epävirallisen kokouksen jälkeen johtavat asiantuntijat laativat pöytäkirjan ja toimittavat sen erityiskomitean ja pöytäkirjan 15 artiklalla perustetun neuvoa-antavan yhteisen työryhmän, jäljempänä ’neuvoa-antava yhteinen työryhmä’, puheenjohtajille.

3.   Johtavat asiantuntijat toimittavat erityiskomitean puheenjohtajille loppuraportin, jossa esitetään yhteenveto tiettyä kysymystä koskevan keskustelun tuloksista ja esitetään mahdolliset suositellut toimet, mukaan lukien kysymykset, joista ei päästy yhteisymmärrykseen.

4.   Johtavat asiantuntijat voivat kutsua kolmansien osapuolten edustajia tai muita asiantuntijoita keskustelemaan erityisistä asioista. He ilmoittavat näiden asiantuntijoiden nimet erityiskomitean puheenjohtajille.

Neuvoa-antavan yhteisen työryhmän puheenjohtajat voivat osallistua mekanismin kokouksiin. Neuvoa-antavan yhteisen työryhmän puheenjohtajat voivat tiedottaa johtaville asiantuntijoille suunnitelluista unionin säädöksistä ja muista tavaroiden arvonlisä- ja valmisteverotukseen liittyvistä kysymyksistä.

5.   Mekanismiin sovelletaan soveltuvin osin erosopimuksen liitteessä VIII olevaa sekakomitean ja erityiskomiteoiden työjärjestystä, jollei tässä päätöksessä toisin säädetä.

20 artikla

Tähän jaksoon liittyvät päätös- tai suositusehdotukset

Erityiskomitea voi 19 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun johtavien asiantuntijoiden loppuraportin perusteella laatia ehdotuksia päätöksiksi tai suosituksiksi ja antaa ne sekakomitean hyväksyttäviksi. Näissä ehdotuksissa on esitettävä

a)

unionin ja Yhdistyneen kuningaskunnan yhdessä yksilöimät kysymykset, jotka liittyvät pöytäkirjan 8 artiklan soveltamiseen; ja

b)

ehdotetut ratkaisut.

21 artikla

Tämän jakson uudelleentarkastelu

Mekanismia tarkastellaan säännöllisesti uudelleen ja tarkistetaan tarvittaessa.

Ensimmäinen uudelleentarkastelu tehdään viimeistään 1 päivänä tammikuuta 2027.

4 JAKSO

Loppusäännökset

22 artikla

Liitteet I–IV ovat tämän päätöksen erottamaton osa.

23 artikla

Voimaantulo ja soveltaminen

1.   Tämä päätös tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se on annettu.

2.   Edellä olevia 1, 3 ja 4 jaksoa sovelletaan tämän päätöksen voimaantulopäivästä.

3.   Tämän päätöksen 9, 11 ja 12 artiklaa ja sen liitettä III sovelletaan tämän päätöksen voimaantulopäivästä. Sekakomitean päätöksen N:o 4/2020 5 ja 7 artiklan soveltaminen lakkaa kyseisestä päivästä. Sekakomitean päätöksen N:o 4/2020 5 ja 7 artiklan nojalla myönnetty lupa on voimassa siihen päivään saakka, jona tämän päätöksen säännöksiä, lukuun ottamatta 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohtaa, 9, 11, 12 ja 13 artiklaa ja 15 artiklan 3 kohtaa, sovelletaan tämän artiklan 3 kohdan mukaisesti. Tämän päätöksen 9 ja 11 artiklan nojalla myönnettyjä lupia käsitellään sekakomitean päätöksen N:o 4/2020 5 ja 7 artiklan nojalla myönnettyinä lupina niin kauan kuin kyseisen sekakomitean päätöksen No 4/2020 muita säännöksiä sovelletaan.

4.   Jollei toisesta alakohdasta muuta johdu, muita tämän päätöksen säännöksiä, lukuun ottamatta 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohtaa, 13 artiklaa ja 15 artiklan 3 kohtaa, sovelletaan 30 päivästä syyskuuta 2023, edellyttäen että sekakomiteassa on annettu seuraavat julistukset:

a)

unionin julistus, jonka mukaan se on tyytyväinen siihen, että

i)

Yhdistynyt kuningaskunta panee sekakomitean päätöksen N:o 6/2020 5 artiklan täytäntöön tarjoamalla pääsyn tietoihin, jotka sisältyvät kyseisen sekakomitean päätöksen liitteessä I tarkoitettuihin Yhdistyneen kuningaskunnan verkkoihin, tietojärjestelmiin ja tietokantoihin sekä unionin järjestelmien Yhdistyneen kuningaskunnan kansallisiin moduuleihin; ja

ii)

kaikki olemassa olevat XI-alkuiset EORI-rekisteröinnit on myönnetty asianmukaisesti; ja

iii)

Yhdistynyt kuningaskunta on antanut paketteja koskevia uusia ohjeita tässä päätöksessä vahvistettujen järjestelyjen mukaisesti; ja

iv)

Yhdistynyt kuningaskunta on antanut yksipuolisen julistuksensa Pohjois-Irlannista muihin Yhdistyneen kuningaskunnan osiin vietävien tavaroiden vientimenettelyistä.

b)

Yhdistyneen kuningaskunnan julistus siitä, että kaikille tuojille, jotka haluavat toimia tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdan ja 7 artiklan 1 kohdan b alakohdan ii alakohdan mukaisesti, on myönnetty luvat tämän päätöksen 9 ja 11 artiklan ja liitteen III mukaisesti.

Jos jotakin ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua julistusta ei ole annettu 30 päivään syyskuuta 2023 mennessä, tämän päätöksen säännöksiä, lukuun ottamatta 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohtaa, 9, 11, 12 ja 13 artiklaa ja 15 artiklan 3 kohtaa, sovelletaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jonka aikana viimeinen näistä julistuksista on annettu.

5.   Edellyttäen, että unionin säädökset, joissa säädetään tämän päätöksen 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan ii alakohdassa ja 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohdassa tarkoitettujen tavaroiden liikkumiseen liittyvistä helpotuksista, ovat tulleet voimaan ja jollei toisesta alakohdasta muuta johdu, 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohtaa, 13 artiklaa ja 15 artiklan 3 kohtaa sovelletaan 30 päivästä syyskuuta 2024 edellyttäen, että sekakomiteassa on annettu seuraavat julistukset:

a)

unionin julistus, jonka mukaan se on tyytyväinen siihen, että Yhdistynyt kuningaskunta on perustanut delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 141 artiklan 10 kohdan d alakohdan vii alakohdassa tarkoitettuja, Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaiselle viranomaiselle toimitettavia tietoja koskevat verkot, tietojärjestelmät ja tietokannat, ja siihen, että Yhdistynyt kuningaskunta on pannut täytäntöön sekakomitean päätöksen N:o 6/2020 5 artiklan tarjoamalla pääsyn tietoihin, jotka sisältyvät näihin verkkoihin, tietojärjestelmiin ja tietokantoihin; ja

b)

Yhdistyneen kuningaskunnan julistus, jonka mukaan kaikki valtuutetut liikenteenharjoittajat pystyvät noudattamaan tämän päätöksen 13 artiklassa säädettyjä velvoitteita.

Jos molemmat ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetut julistukset on annettu ennen 30 päivää syyskuuta 2024 tai jos jompaakumpaa ensimmäisessä alakohdassa tarkoitettua julistusta ei ole annettu kyseiseen päivämäärään mennessä, 7 artiklan 1 kohdan a alakohdan iii alakohtaa, 13 artiklaa ja 15 artiklan 3 kohtaa sovelletaan sitä kuukautta seuraavan kuukauden ensimmäisestä päivästä, jonka aikana viimeinen näistä julistuksista on annettu.

Tehty Lontoossa 24 päivänä maaliskuuta 2023.

Sekakomitean puolesta

Puheenjohtajat

Maroš ŠEFČOVIČ

James CLEVERLY


(1)  EUVL L 29, 31.1.2020, s. 7.

(2)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 4/2020, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, sellaisten tavaroiden määrittelystä, joihin ei liity vaaraa 2020/2248 (EUVL L 443, 30.12.2020, s. 6).

(3)  Komission delegoitu asetus (EU) 2015/2446, annettu 28 päivänä heinäkuuta 2015, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) N:o 952/2013 täydentämisestä tiettyjä unionin tullikoodeksin säännöksiä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen osalta (EUVL L 343, 29.12.2015, s. 1).

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 638/2004, annettu 31 päivänä maaliskuuta 2004, jäsenvaltioiden välistä tavarakauppaa koskevista yhteisön tilastoista ja neuvoston asetuksen (ETY) N:o 3330/91 kumoamisesta (EUVL L 102, 7.4.2004, s. 1).

(5)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 471/2009, annettu 6 päivänä toukokuuta 2009, kolmansien maiden kanssa käytävää ulkomaankauppaa koskevista yhteisön tilastoista ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1172/95 kumoamisesta (EUVL L 152, 16.6.2009, s. 23).

(6)  Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistyneen kuningaskunnan eroamisesta Euroopan unionista ja Euroopan atomienergiayhteisöstä tehdyllä sopimuksella perustetun sekakomitean päätös N:o 6/2020, annettu 17 päivänä joulukuuta 2020, Irlantia/Pohjois-Irlantia koskevan pöytäkirjan 12 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen unionin edustajien oikeuksien käyttöön liittyvistä käytännön työjärjestelyistä [2020/2250] (EUVL L 443, 30.12.2020, s. 16).


LIITE I

Yhdistyneen kuningaskunnan yksipuolinen julistus

Vuoden 1998 sopimuksessa tarkoitettujen instituutioiden osallistuminen

1.   

Yhdistynyt kuningaskunta hyväksyy Windsorin puitteiston (1) 13 artiklan 3 a kohdassa tarkoitetun hätäjarrumekanismin käyttämiseksi seuraavan menettelyn. Kyseistä mekanismia sovelletaan tässä julistuksessa tarkoitetuissa ainutlaatuisissa olosuhteissa eikä se vaikuta cross-community-äänestysten asemaan eikä vuoden 1998 sopimuksen mukaisiin suojatoimiin, joita sovelletaan ainoastaan aluehallinnolle siirretyn lainsäädäntövallan piiriin kuuluviin asioihin.

a.

Mekanismia sovelletaan ainoastaan siinä tapauksessa, että Pohjois-Irlannin täytäntöönpanoelin on tämän julistuksen antamisen jälkeen palautettu toimintakykyiseksi niin, että muun muassa pääministeri ja varapääministeri on nimitetty, ja että Pohjois-Irlannin edustajakokous on kokoontunut sääntömääräiseen istuntoon. Sen jälkeen lakiasäätävän edustajakokouksen jäsenten, jotka haluavat käyttää mekanismia, on henkilökohtaisesti ja kollektiivisesti pyrittävä vilpittömässä mielessä siihen, että instituutiot ovat kaikilta osin toiminnassa, muun muassa nimittämällä ministereitä ja tukemalla edustajakokouksen normaalia toimintaa.

b.

Mekanismin käyttöönottoa koskeva vähimmäiskynnysarvo toimii samalla perusteella kuin vuoden 1998 sopimukseen sisältyvä erillinen vetoomusprosessi (Petition of Concern), sellaisena kuin se on päivitettynä vuonna 2020 tehdyllä New Decade, New Approach -sopimuksella. Tämä tarkoittaa, että 30 lakiasäätävän edustajakokouksen jäsenen, jotka edustavat vähintään kahta puoluetta (puhemies ja varapuhemiehet pois lukien), on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukselle, että he haluavat hätäjarrumekanismin soveltamista.

c.

Lakiasäätävän edustajakokouksen jäsenten on osoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan hallitukselle tehtävässä ilmoituksessa yksityiskohtaisella ja julkisesti saatavilla olevalla kirjallisella selvityksellä, että

i.

he ovat täyttäneet samat vaatimukset kuin ne, jotka esitetään New Decade, New Approach -sopimuksen 2 osan liitteessä B, eli että ilmoitus tehdään ainoastaan kaikkein poikkeuksellisimmissa olosuhteissa ja viimeisenä keinona sen jälkeen kun kaikki muut käytettävissä olevat mekanismit on käyty läpi;

ii.

Windsorin puitteiston 13 artiklan 3 a kohdan kolmannessa alakohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät; ja

iii.

lakiasäätävän edustajakokouksen jäsenet ovat pyrkineet etukäteen keskustelemaan asiasisällöstä Yhdistyneen kuningaskunnan hallituksen ja Pohjois-Irlannin täytäntöönpanoelimen kanssa kaikkien kyseiseen unionin säädökseen liittyvien mahdollisuuksien tarkastelemiseksi; toteuttaneet toimia kuullakseen yrityksiä, muita kaupan alan toimijoita ja kansalaisyhteiskuntaa, joihin asiaankuuluva unionin säädös vaikuttaa; ja kaikin kohtuullisiksi katsotuin tavoin käyttäneet soveltuvia Euroopan unionin tarjoamia kuulemismenettelyjä, jotka koskevat Pohjois-Irlannin kannalta merkityksellisiä uusia unionin säädöksiä.

2.   

Jos Yhdistynyt kuningaskunta katsoo, että 1 kohdan a ja b alakohdan edellytykset ovat täyttyneet ja että 1 kohdan c alakohdan mukaisesti tehty selvitys on tyydyttävä, se ilmoittaa asiasta unionille Windsorin puitteiston 13 artiklan 3 a kohdan ensimmäisen alakohdan mukaisesti.

3.   

Yhdistynyt kuningaskunta sitoutuu ilmoittamaan unionille lakiasäätävän edustajakokouksen jäsenten ilmoituksesta viipymättä sen saatuaan.

4.   

Ilmoitettuaan unionille hätäjarrun käyttöönotosta Yhdistynyt kuningaskunta sitoutuu neuvottelemaan sekakomiteassa tiiviisti asiaankuuluvasta unionin säädöksestä Windsorin puitteiston 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti.


(1)  Ks. yhteinen julistus N:o 1/2023.


LIITE II

Hakemus luvan saamiseksi tavaroiden tuonnille Pohjois-Irlantiin loppukuluttajia varten

(9 artiklassa tarkoitettu)

Hakemuksen tiedot

1.

Liiteasiakirjat

Pakolliset liiteasiakirjat ja tiedot, jotka kaikkien hakijoiden on toimitettava:

 

Perustamisasiakirja / osoitus pysyvästä toimipaikasta

2.

Muut liiteasiakirjat ja tiedot, jotka hakijan on toimitettava:

 

Muut liiteasiakirjat tai tiedot, joita pidetään merkityksellisinä arvioitaessa, täyttääkö hakija tämän päätöksen 10 ja 11 artiklassa tarkoitetut edellytykset.

Hakemukseen liitettyjen liiteasiakirjojen tyyppi ja mahdollinen viitenumero ja/tai päiväys. Liitettyjen asiakirjojen kokonaismäärä.

3.

Päiväys ja hakijan allekirjoitus

Hakemuksen tekevän henkilön on varmennettava sähköistä tietojenkäsittelymenetelmää käyttäen tehty hakemus.

Päivä, jona hakija on allekirjoittanut tai muulla tavoin varmentanut hakemuksen.

Tiedot hakijasta

4.

Hakija

Hakija on henkilö, joka hakee tulliviranomaisilta päätöstä.

Ilmoitetaan asianomaisen henkilön nimi ja osoite.

5.

Hakijan tunnistenumero

Hakija on henkilö, joka hakee tulliviranomaisilta päätöstä.

Ilmoitetaan asianomaisen henkilön taloudellisen toimijan rekisteröinti- ja tunnistenumero (EORI-numero), joka määritellään delegoidun asetuksen (EU) 2015/2446 1 artiklan 18 alakohdassa.

6.

Hakijan oikeudellinen muoto

Perustamisasiakirjassa mainittu oikeudellinen muoto.

7.

Alv-tunnus tai -tunnukset

Ilmoitetaan alv-tunnus, jos sellainen on.

8.

Liiketoiminta

Ilmoitetaan tiedot hakijan liiketoiminnasta. Lyhyt kuvaus liiketoiminnasta ja roolista toimitusketjussa (esim. tavaroiden valmistaja, maahantuoja, vähittäismyyjä jne.). Täsmennetään:

maahantuotavien tavaroiden käyttötarkoitus, mukaan lukien kuvaus tavaralajista ja siitä, jalostetaanko niitä millään tavalla;

arvio kyseisten tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamista koskevien tulli-ilmoitusten määrästä vuotta kohti;

10 artiklan b alakohdassa tarkoitetun sitoumuksen tueksi käyttöön otettujen kirjanpitotietojen, järjestelmien ja tarkastusten tyyppi.

9.

Vuotuinen liikevaihto

Tämän päätöksen 6 artiklaa sovellettaessa ilmoitetaan vuotuinen liikevaihto viimeisimmältä kokonaiselta tilikaudelta. Vastaperustettu yritys toimittaa asiakirjat ja tiedot, joiden perusteella voidaan arvioida odotettavissa olevaa liikevaihtoa, esim. johdon/osakkaiden/ainoan omistajan hyväksymät tuoreimmat kassavirta-, tase- ja tuloslaskelmaennusteet.

10.

Hakemuksesta vastaava yhteyshenkilö

Yhteyshenkilö vastaa yhteydenpidosta tulliin hakemusta koskevissa asioissa.

Ilmoitetaan yhteyshenkilön nimi ja jokin seuraavista: puhelinnumero, sähköpostiosoite (mieluiten asiointiosoite).

11.

Henkilö, joka johtaa hakemuksen tehnyttä yritystä tai vastaa sen liikkeenjohdosta

Tämän päätöksen 11 artiklan 1 kohdan b alakohdan soveltamiseksi ilmoitetaan asianomaisen henkilön nimi tai asianomaisten henkilöiden nimet ja muut tiedot hakijayrityksen oikeudellisen sijoittautumisen/muodon mukaisesti, erityisesti: yrityksen johtaja sekä mahdolliset hallintoneuvoston puheenjohtajat ja jäsenet. Tietoihin on sisällyttävä: koko nimi ja osoite sekä syntymäaika ja kansallinen tunnistenumero.

Päivämäärät, ajankohdat, ajanjaksot ja paikat

12.

Perustamispäivä

Perustamispäivä, -kuukausi ja -vuosi numeroin.

13.

Sijoittautumispaikan/kotipaikan osoite

Henkilön sijoittautumis- tai kotipaikan täydellinen osoite, mukaan luettuna maan tai alueen tunniste.

14.

Paikka, jossa kirjanpitoa säilytetään

Ilmoitetaan sen paikan tai niiden paikkojen täydellinen osoite, jossa tai joissa hakijan kirjanpitoa säilytetään tai aiotaan säilyttää. Osoitteen sijasta voidaan ilmoittaa YK:n paikkakoodi (UN/LOCODE), jos se mahdollistaa asianomaisen sijaintipaikan yksiselitteisen määrittämisen.

15.

Jalostus- tai käyttöpaikka tai -paikat

Ilmoitetaan sen paikan tai niiden paikkojen osoite, jossa tai joissa tavarat jalostetaan, jos siitä on kyse, ja myydään loppukuluttajille.


LIITE III

Selvitys 11 artiklassa tarkoitetuista edellytyksistä

Tässä liitteessä selitetään 11 artiklassa tarkoitetut edellytykset, eikä sillä muuteta (rajoiteta tai laajenneta) kyseisiä edellytyksiä.

11 artiklan 1 kohdan b alakohta

1.

Tämän päätöksen 11 artiklan 1 kohdan b alakohdassa säädetyn edellytyksen katsotaan täyttyvän, jos

a)

hallinto- tai oikeusviranomainen ei ole tehnyt päätöstä, jonka mukaan joku b alakohdassa tarkoitetuista henkilöistä on hakemuksen tekemistä edeltävien kolmen vuoden aikana syyllistynyt vakavaan tai toistuvaan tullilainsäädännön tai verotussääntöjen rikkomiseen taloudellisessa toiminnassaan; ja

b)

yhdelläkään seuraavista henkilöistä ei ole merkintöjä taloudelliseen toimintaansa, mukaan lukien hakijan taloudellinen toiminta, liittyvistä vakavista rikoksista:

i)

hakija,

ii)

työntekijä(t), mukaan lukien mahdolliset välittömät edustajat, jotka vastaavat hakijan hallinnosta, joka liittyy tämän järjestelmän mukaiseen tavaroiden liikkumiseen,

iii)

henkilö(t), jo(t)ka käyttä(v)ä(t) määräysvaltaa hakijaan tai vastaa(vat) sen liikkeenjohdosta, ja

iv)

henkilö, joka toimii omissa nimissään ja hakijan puolesta tämän järjestelmän mukaisen tavaroiden liikkumisen osalta.

2.

Edellytyksen voidaan kuitenkin katsoa täyttyvän, jos toimivaltainen viranomainen katsoo mahdollisen rikkomisen olevan merkitykseltään vähäinen siihen liittyvien toimien määrään tai kokoon nähden eikä toimivaltaisella viranomaisella ole epäilystä siitä, että hakija toimii vilpittömässä mielessä.

3.

Jos 1 kohdan b alakohdan iii alakohdassa tarkoitettu henkilö, joka ei ole hakija, on sijoittautunut Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolelle tai hänen asuinpaikkansa on Yhdistyneen kuningaskunnan ulkopuolella, toimivaltaisen viranomaisen on arvioitava edellä mainitun edellytyksen täyttymistä käytettävissään olevien asiakirjojen ja tietojen perusteella.

4.

Jos hakemuksen jättänyt yritys on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, toimivaltaisen viranomaisen on arvioitava edellytyksen täyttymistä hakijan osalta käytettävissään olevien asiakirjojen ja tietojen perusteella.

11 artiklan 1 kohdan c alakohta

Tämän päätöksen 11 artiklan 1 kohdan c alakohdassa säädetyn edellytyksen katsotaan täyttyvän, jos

5.

Hakijalla on yrityksen tyyppiä ja kokoa vastaava hallinnollinen organisaatio ja sisäinen valvonta, jotka soveltuvat tavaravirtojen hallintaan. Hakijoilla on oltava käytössä sisäinen valvonta, jonka avulla voidaan ehkäistä, havaita ja korjata virheitä sekä ehkäistä ja havaita laitonta toimintaa niiden organisaatiossa.

6.

Hakijan olisi osoitettava riittävä kirjanpito tämän järjestelmän mukaisista tavaroiden liikkeistä. Olisi esitettävä menettelyt, joilla suojaudutaan tietojen häviämiseltä, ja arkistointimenettelyt historiallisten tietojen säilyttämiseksi, mukaan lukien asiakirjojen arviointi, varmuuskopiointi ja suojaaminen viiden vuoden ajan.

7.

Aineistojen hallinnoinnissa olisi noudatettava Yhdistyneessä kuningaskunnassa sovellettavia kirjanpitoperiaatteita.

8.

Pohjois-Irlantiin suuntautuvia tavaroiden siirtoja koskevat tiedot olisi joko sisällytettävä kirjanpitojärjestelmään tai, jos niitä säilytetään erikseen, olisi oltava mahdollista tehdä ristiintarkastuksia ostoihin, myynteihin, varastojen valvontaan ja tavaroiden liikkeisiin liittyvien tietojen välillä.

9.

Valtuutetun kaupan alan toimijan on pyynnöstä annettava toimivaltaiselle viranomaiselle sähköinen ja/tai fyysinen pääsy 8 kohdassa tarkoitettuihin tietoihin sopivassa muodossa.

10.

Valtuutetun kaupan alan toimijan on ilmoitettava Yhdistyneen kuningaskunnan toimivaltaisille viranomaisille kaikista havaituista vaatimusten noudattamiseen liittyvistä vaikeuksista sekä kaikista sellaisista seikoista, jotka ilmenevät valtuutetun kaupan alan toimijan aseman myöntämistä koskevan päätöksen jälkeen ja jotka voivat vaikuttaa sen jatkamiseen tai sisältöön. Käytössä olisi oltava sisäiset ohjeet sen varmistamiseksi, että asiaankuuluva henkilöstö on tietoinen siitä, miten toimivaltaiselle viranomaiselle ilmoitetaan tällaisista vaatimusten noudattamiseen liittyvistä vaikeuksista.

11.

Jos valtuutetut kaupan alan toimijat käsittelevät kiellettyjä tai rajoitusten alaisia tavaroita, käytössä olisi oltava asianmukaiset menettelyt kyseisten tavaroiden käsittelyä varten asiaa koskevan lainsäädännön mukaisesti.

12.

Valtuutetulla kaupan alan toimijalla on oltava hallussaan asiakkaitaan koskevia todisteita sen varmistamiseksi, että ne voivat tehdä totuudenmukaisia arvioita tämän järjestelmän mukaisesti kuljetettavista tavaroista. On toteutettava toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että tämän järjestelmän mukaisesti kuljetettavat tavarat voidaan myydä tai niitä voidaan käyttää ainoastaan, jos se on tämän sekakomitean päätöksen mukaista. Valtuutetulla kaupan alan toimijalla on velvollisuus olla jatkuvasti perillä uusien ja olemassa olevien asiakkaiden liiketoiminnasta, jotta voidaan varmistaa tässä sekakomitean päätöksessä vahvistettujen luotettavaa kaupan alan toimijaa koskevien edellytysten noudattaminen. Seuraavassa on esimerkkejä tilanteista, joissa valtuutettu kaupan alan toimija, joka ei ole vastuussa tavaroiden lopullisesta määränpäästä, voisi siirtää tavaroita järjestelmässä:

a)

asiakkaan kirjallinen ja allekirjoitettu ilmoitus siitä, että tavarat pysyvät Pohjois-Irlannissa;

b)

todisteet siitä, että asiakas harjoittaa vähittäismyyntiä ainoastaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa tapahtuvaan loppukäyttöön tai loppukulutukseen Pohjois-Irlannissa sijaitsevasta fyysisestä myyntipisteestä;

c)

todisteet siitä, että asiakas myy ainoastaan tavaroita, jotka on tarkoitettu loppukäyttöön Yhdistyneessä kuningaskunnassa oleville loppukäyttäjille ja jotka toimitetaan Yhdistyneessä kuningaskunnassa;

d)

kauppasopimukset ja ostotoimeksiannot, jotka osoittavat, että tavarat on tarkoitettu loppukäyttöön Yhdistyneessä kuningaskunnassa;

e)

todisteet siitä, että myynti koskee tavaraa, joka asennetaan pysyvästi Yhdistyneessä kuningaskunnassa.

11 artiklan 1 kohdan d alakohta

13.

Tämän päätöksen 11 artiklan 1 kohdan d alakohdassa säädetyn edellytyksen katsotaan täyttyvän, jos toimivaltainen viranomainen toteaa, että hakija täyttää erityisesti seuraavat vaatimukset:

a)

hakijaa vastaan ei ole käynnissä konkurssimenettelyä;

b)

hakija on hakemuksen jättämistä edeltäneiden kolmen vuoden aikana täyttänyt tavaroiden tuonnissa tai viennissä tai niiden yhteydessä kannettavien tullien, verojen ja muiden maksujen maksamista koskevat taloudelliset velvoitteensa;

c)

hakija osoittaa hakemuksen jättämistä edeltäneiltä kolmelta vuodelta saatavilla olevan kirjanpito- ja tietoaineiston perusteella, että hakijan taloudellinen tilanne on riittävän hyvä hakijan velvoitteiden täyttämiseksi ja sitoumusten noudattamiseksi liiketoiminnan laji ja suuruus huomioon ottaen.

14.

Jos hakija on perustettu alle kolme vuotta aiemmin, hakijan taloudellinen vakavaraisuus on tarkastettava saatavissa olevien asiakirjojen ja tietojen perusteella.

11 artiklan 1 kohdan e alakohta

Tämän päätöksen 11 artiklan 1 kohdan e alakohdassa säädetyn edellytyksen katsotaan täyttyvän, jos

15.

Hakijan tai henkilön, joka vastaa tämän järjestelmän mukaiseen tavaroiden liikkumiseen liittyvästä hakijan hallinnosta, olisi kyettävä osoittamaan selvä ymmärrys näihin edellytyksiin liittyvistä velvollisuuksistaan ja siitä, miten niitä noudatetaan, ja tällä on oltava riittävä pätevyys antaa toimivaltaiselle viranomaiselle täsmälliset tiedot näistä velvollisuuksista ja sovellettavista menettelyistä.

LIITE IV

Luokka 1

Luokkaan 1 kuuluvat tavarat ovat tavaroita, joihin sovelletaan seuraavia:

1.

Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen 215 artiklaan perustuvat voimassa olevat rajoittavat toimenpiteet, siltä osin kuin ne koskevat unionin ja kolmansien maiden välistä tavarakauppaa;

2.

täydelliset tai osittaiset kiellot;

3.

kaupan suojatoimet pöytäkirjan liitteessä 2 olevan 5 jakson mukaisesti;

4.

unionin tariffikiintiöt, kun tuoja hakee kiintiön soveltamista;

5.

muut unionin kiintiöt kuin tariffikiintiöt.

Luokka 2

Luokkaan 2 kuuluvat tavarat ovat tavaroita, joihin sovelletaan seuraavia:

1.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 273/2004, annettu 11 päivänä helmikuuta 2004, huumausaineiden lähtöaineista

2.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1107/2009, annettu 21 päivänä lokakuuta 2009, kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta sekä neuvoston direktiivien 79/117/ETY ja 91/414/ETY kumoamisesta

3.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 528/2012, annettu 22 päivänä toukokuuta 2012, biosidivalmisteiden asettamisesta saataville markkinoilla ja niiden käytöstä

4.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1013/2006, annettu 14 päivänä kesäkuuta 2006, jätteiden siirrosta

5.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2017/852, annettu 17 päivänä toukokuuta 2017, elohopeasta ja asetuksen (EY) N:o 1102/2008 kumoamisesta

6.

Neuvoston asetus (EY) N:o 338/97, annettu 9 päivänä joulukuuta 1996, luonnonvaraisten eläinten ja kasvien suojelusta niiden kauppaa sääntelemällä

7.

Neuvoston asetus (ETY) N:o 3254/91, annettu 4 päivänä marraskuuta 1991, ansarautojen käytön yhteisössä sekä yhteisöön tapahtuvan, turkisten ja sellaisten maiden alkuperää olevien tietyistä villielämistä valmistettujen tuotteiden tuonnin kieltämisestä, joissa käytetään pyynnissä ansarautoja tai kansainvälisten, kivutonta ansastusta koskevien standardien vastaisia menetelmiä

8.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 1143/2014, annettu 22 päivänä lokakuuta 2014, haitallisten vieraslajien tuonnin ja leviämisen ennalta ehkäisemisestä ja hallinnasta

9.

Neuvoston direktiivi 2006/117/Euratom, annettu 20 päivänä marraskuuta 2006, radioaktiivisen jätteen ja käytetyn ydinpolttoaineen siirtojen valvonnasta ja tarkkailusta

10.

Neuvoston asetus (EY) N:o 2173/2005, annettu 20 päivänä joulukuuta 2005, Euroopan yhteisöön suuntautuvaa puutavaran tuontia koskevan FLEGT-lupajärjestelmän perustamisesta

11.

Neuvoston direktiivi 83/129/ETY, annettu 28 päivänä maaliskuuta 1983, eräiden hylkeiden kuuttien nahkojen ja niistä valmistettujen tuotteiden tuonnista jäsenvaltioihin

12.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1007/2009, annettu 16 päivänä syyskuuta 2009, hyljetuotteiden kaupasta

13.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2014/28/EU, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, siviilikäyttöön tarkoitettujen räjähdystarvikkeiden asettamista saataville markkinoilla ja valvontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamisesta

14.

Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2013/29/EU, annettu 12 päivänä kesäkuuta 2013, pyroteknisten tuotteiden asettamista saataville markkinoilla koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamisesta

15.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 98/2013, annettu 15 päivänä tammikuuta 2013, räjähteiden lähtöaineiden markkinoille saattamisesta ja käytöstä

16.

Neuvoston direktiivi 91/477/ETY, annettu 18 päivänä kesäkuuta 1991, aseiden hankinnan ja hallussapidon valvonnasta

17.

Neuvoston asetus (EY) N:o 1236/2005, annettu 27 päivänä kesäkuuta 2005, tiettyjen sellaisten tavaroiden kaupasta, joita voi käyttää kuolemanrangaistuksen täytäntöönpanoon, kidutukseen ja muuhun julmaan, epäinhimilliseen tai halventavaan kohteluun tai rankaisemiseen

18.

Neuvoston asetus (EY) N:o 2368/2002, annettu 20 päivänä joulukuuta 2002, raakatimanttien kansainväliseen kauppaan sovellettavasta Kimberleyn prosessin sertifiointijärjestelmästä

19.

Unionin tariffikiintiöt, kun tuoja ei hae kiintiön soveltamista

20.

Virallisesta valvonnasta ja muista virallisista toimista, jotka suoritetaan elintarvike- ja rehulainsäädännön ja eläinten terveyttä ja hyvinvointia, kasvien terveyttä ja kasvinsuojeluaineita koskevien sääntöjen soveltamisen varmistamiseksi 15 päivänä maaliskuuta 2017 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EU) 2017/625 (virallista valvontaa koskeva asetus) 47 artikla, paitsi jos tavaroihin sovelletaan myös Euroopan parlamentin ja neuvoston asetusta erityisistä säännöistä, jotka koskevat vähittäiskaupan tavaroiden, istutettaviksi tarkoitettujen kasvien, siemenperunoiden ja maa- tai metsätalouskäytössä olleiden koneiden ja tiettyjen ajoneuvojen tiettyjen lähetysten tuloa Pohjois-Irlantiin muista Yhdistyneen kuningaskunnan osista sekä tiettyjen lemmikkieläinten muita kuin kaupallisia siirtoja Pohjois-Irlantiin, sellaisina kuin ne hyväksytään Euroopan komission lainsäädäntöehdotuksen (COM(2023) 124 final) perusteella.

21.

Pöytäkirjan liitteessä 3 olevassa 2 kohdassa luetellut unionin säädökset

22.

Pöytäkirjan liitteessä 2 olevassa 20 kohdassa luetellut unionin säädökset

23.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 649/2012, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista

24.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1907/2006, annettu 18 päivänä joulukuuta 2006, kemikaalien rekisteröinnistä, arvioinnista, lupamenettelyistä ja rajoituksista (REACH), Euroopan kemikaaliviraston perustamisesta, direktiivin 1999/45/EY muuttamisesta sekä neuvoston asetuksen (ETY) N:o 793/93, komission asetuksen (EY) N:o 1488/94, neuvoston direktiivin 76/769/ETY ja komission direktiivien 91/155/ETY, 93/67/ETY, 93/105/EY ja 2000/21/EY kumoamisesta

25.

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2019/880, annettu 17 päivänä huhtikuuta 2019, kulttuuriesineiden tullialueelle siirtämisestä ja tuonnista

26.

Kaikki unionin säädökset, joita sovelletaan Yhdistyneeseen kuningaskuntaan ja Yhdistyneessä kuningaskunnassa Pohjois-Irlannin osalta pöytäkirjan mukaisesti; pöytäkirjassa määrätään toimenpiteistä, jotka talouden toimijan tai toimivaltaisen kumppaniviranomaisen on suoritettava ennen tavaroiden saapumista unioniin tai kun tavarat saapuvat unioniin, tavaroiden tarkastamista tai muiden muodollisuuksien valvontaa varten. Unioni ilmoittaa Yhdistyneelle kuningaskunnalle viipymättä, jos kyseessä on ensimmäisessä virkkeessä tarkoitettu unionin säädös.


Top