EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009AP0084(01)

Tietotekniikan käyttö tullialalla * Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2009 Ranskan tasavallan aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi tietotekniikan käytöstä tullialalla (17483/2008 – C6-0037/2009 – 2009/0803(CNS))

EUVL C 285E, 21.10.2010, p. 129–149 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

21.10.2010   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

CE 285/129


Tiistai 24. marraskuuta 2009
Tietotekniikan käyttö tullialalla *

P7_TA(2009)0084

Euroopan parlamentin lainsäädäntöpäätöslauselma 24. marraskuuta 2009 Ranskan tasavallan aloitteesta neuvoston päätöksen tekemiseksi tietotekniikan käytöstä tullialalla (17483/2008 – C6-0037/2009 – 2009/0803(CNS))

2010/C 285 E/32

(Kuulemismenettely)

Euroopan parlamentti, joka

ottaa huomioon Ranskan tasavallan aloitteen (17483/2008),

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 30 artiklan 1 kohdan a alakohdan,

ottaa huomioon Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 39 artiklan 1 kohdan ja 34 artiklan 2 kohdan c alakohdan, joiden mukaisesti neuvosto on kuullut parlamenttia (C6-0037/2009),

ottaa huomioon työjärjestyksen 100 ja 55 artiklan,

ottaa huomioon kansalaisvapauksien sekä oikeus- ja sisäasioiden valiokunnan mietinnön (A7-0052/2009),

1.

hyväksyy Ranskan tasavallan aloitteen sellaisena kuin se on tarkistettuna;

2.

pyytää neuvostoa muuttamaan aloitteen tekstiä vastaavasti;

3.

pyytää neuvostoa ilmoittamaan parlamentille, jos se aikoo poiketa parlamentin hyväksymästä sanamuodosta;

4.

pyytää tulla kuulluksi uudelleen, jos neuvosto aikoo tehdä huomattavia muutoksia Ranskan tasavallan aloitteeseen;

5.

kehottaa puhemiestä välittämään parlamentin kannan neuvostolle ja komissiolle sekä Ranskan tasavallan hallitukselle.

RANSKAN TASAVALLAN TEKSTI

TARKISTUS

Tarkistus 1

Ranskan tasavallan aloite

Johdanto-osan 3 kappale

(3)

Tullihallintojen keskinäistä yhteistyötä on tarpeen vahvistaa sopimalla menettelyistä, jotka mahdollistavat tullihallintojen yhteisen toiminnan ja laittomaan kauppaan liittyvien henkilö- ja muiden tietojen vaihdon käyttäen tällaisten tietojen uutta hallinta- ja siirtotekniikkaa, ottaen huomioon yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 Strasbourgissa tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen määräykset sekä henkilötietojen käytön sääntelemisestä poliisialalla 17 päivänä syyskuuta 1987 annetussa Euroopan neuvoston ministerikomitean suosituksessa R (87) 15 esitetyt periaatteet.

(3)

Tullihallintojen keskinäistä yhteistyötä on tarpeen vahvistaa sopimalla menettelyistä, jotka mahdollistavat tullihallintojen yhteisen toiminnan ja laittomaan kauppaan liittyvien henkilö- ja muiden tietojen vaihdon käyttäen tällaisten tietojen uutta hallinta- ja siirtotekniikkaa, ottaen huomioon rikosasioissa tehtävässä poliisi- ja oikeudellisessa yhteistyössä käsiteltävien henkilötietojen suojaamisesta 27 päivänä marraskuuta 2008 tehdyn neuvoston puitepäätöksen 2008/977/YOS  (1) sekä henkilötietojen käytön sääntelemisestä poliisialalla 17 päivänä syyskuuta 1987 annetussa Euroopan neuvoston ministerikomitean suosituksessa R (87) 15 esitetyt periaatteet.

Tarkistus 2

Ranskan tasavallan aloite

Johdanto-osan 4 kappale

(4)

On myös tarpeen varmistaa parempi täydentävyys Euroopan poliisiviraston (Europol) ja Euroopan oikeudellisen yhteistyön yksikön (Eurojust) kanssa tehtävässä yhteistyössä suomalla kyseisille virastoille pääsy tullitietojärjestelmän tietoihin .

(4)

On myös tarpeen varmistaa parempi täydentävyys Euroopan poliisiviraston (Europol) ja Euroopan oikeudellisen yhteistyön yksikön (Eurojust) kanssa tehtävässä yhteistyössä sallimalla tullitietojärjestelmän tietojen antaminen tietyin edellytyksin näille virastoille .

Tarkistus 3

Ranskan tasavallan aloite

Johdanto-osan 4 a kappale (uusi)

 

(4 a)

Oikeus tutustua tullitietojärjestelmään antaisi Eurojustille mahdollisuuden saada välittömästi tietoja, joita tarvitaan tarkkaan alustavaan katsaukseen, jotta voidaan määrittää ja poistaa oikeudelliset esteet ja saavuttaa parempia tuloksia syytetoimissa. Oikeus tutustua tullitutkintatietokantaan antaisi Eurojustille mahdollisuuden saada tietoja eri jäsenvaltioissa vireillä olevista ja päätökseen saatetuista tutkinnoista ja siten lisätä kyseisten jäsenvaltioiden oikeusviranomaisten saamaa tukea.

Tarkistus 4

Ranskan tasavallan aloite

Johdanto-osan 5 a kappale (uusi)

 

(5 a)

Jäsenvaltiot tunnustavat ne edut, joita täysimittainen oikeus tutustua tullitutkintatietokantaan tarjoaa rajatylittävän rikollisuuden torjunnan koordinoimisessa ja tehostamisessa. Jäsenvaltioiden olisi sen vuoksi sitouduttava tallentamaan tietokantaan mahdollisimman paljon tietoja.

Tarkistus 5

Ranskan tasavallan aloite

Johdanto-osan 5 b kappale (uusi)

 

(5 b)

Tullitietojärjestelmästä peräisin olevia tietoja ei pitäisi missään tapauksessa siirtää kolmansien maiden kansallisten viranomaisten käyttöön.

Tarkistus 6

Ranskan tasavallan aloite

Johdanto-osan 8 kappale

(8)

Tulliviranomaisten olisi sovittujen petostentorjunnan tavoitteiden saavuttamiseksi toteutettava yksittäisiin tapauksiin mukautetut toimenpiteet käyttäen apuna tiettyjen henkilöiden tai yritysten, jotka eivät noudata tai jotka eivät ilmeisesti noudata kansallista lainsäädäntöä, toimintaa, varoja ja aikeita selvittävää operatiivista analyysia.

(8)

Tulliviranomaisten olisi sovittujen petostentorjunnan tavoitteiden saavuttamiseksi toteutettava yksittäisiin tapauksiin mukautetut toimenpiteet käyttäen apuna tiettyjen henkilöiden tai yritysten, jotka eivät noudata kansallista lainsäädäntöä, toimintaa sekä varoja, joita nämä käyttävät tai ovat käyttäneet syyllistyessään lyhyessä ajassa tässä päätöksessä määriteltyihin rikkomisiin tai joiden turvin tällaisiin rikkomisiin on voitu syyllistyä , selvittävää operatiivista analyysia.

Tarkistus 7

Ranskan tasavallan aloite

Johdanto-osan 9 a kappale (uusi)

 

(9 a)

Tämä päätös ei saisi estää jäsenvaltioita soveltamasta valtiosääntöjensä asettamia vaatimuksia, jotka koskevat yleisön oikeutta tutustua virallisiin asiakirjoihin.

Tarkistus 8

Ranskan tasavallan aloite

2 artikla – 1 alakohta – a alakohta

a)

sellaisten tavaroiden liikkuvuutta, joihin kohdistuu erityisesti Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 36 ja 223 artiklassa tarkoitettuja kielto-, rajoitus- tai valvontatoimenpiteitä;

a)

sellaisten tavaroiden liikkuvuutta, joihin kohdistuu erityisesti EY:n perustamissopimuksen 30 ja 296 artiklassa tarkoitettuja kielto-, rajoitus- tai valvontatoimenpiteitä;

Tarkistus 9

Ranskan tasavallan aloite

2 artikla – 1 alakohta – a a alakohta (uusi)

 

a a)

toimenpiteitä, joilla valvotaan käteisvarojen siirtoja yhteisössä, kun kyseisiä toimenpiteitä toteutetaan EY:n perustamissopimuksen 58 artiklan mukaisesti;

Tarkistus 10

Ranskan tasavallan aloite

2 artikla – 1 alakohta – b alakohta – i alakohta

i)

jäsenvaltion lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä, joiden soveltaminen kuuluu kokonaisuudessaan tai osittain kyseisen jäsenvaltion tullihallinnon toimivaltaan ja jotka koskevat sellaisten tavaroiden liikkuvuutta rajojen yli, joihin kohdistuu erityisesti Euroopan yhteisön perustamissopimuksen 36 ja 223 artiklassa tarkoitettuja kielto-, rajoitus- tai valvontatoimenpiteitä, sekä yhdenmukaistamattomia valmisteveroja,

i)

jäsenvaltion lakeja, asetuksia tai hallinnollisia määräyksiä, joiden soveltaminen kuuluu kokonaisuudessaan tai osittain kyseisen jäsenvaltion tullihallinnon toimivaltaan ja jotka koskevat sellaisten tavaroiden liikkuvuutta rajojen yli, joihin kohdistuu erityisesti EY:n perustamissopimuksen 30 ja 296 artiklassa tarkoitettuja kielto-, rajoitus- tai valvontatoimenpiteitä, sekä yhdenmukaistamattomia valmisteveroja,

Tarkistus 11

Ranskan tasavallan aloite

2 artikla – 2 alakohta

2.

”henkilötiedoilla” tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa henkilöä koskevia tietoja;

2)

”henkilötiedoilla” tunnistettua tai tunnistettavissa olevaa luonnollista henkilöä (”rekisteröity”) koskevia tietoja; tunnistettavissa olevana luonnollisena henkilönä pidetään henkilöä, joka voidaan suoraan tai epäsuorasti tunnistaa, erityisesti henkilönumeron taikka yhden tai useamman hänelle tunnusomaisen fyysisen, fysiologisen, psyykkisen, taloudellisen, kulttuurillisen tai sosiaalisen tekijän perusteella;

Tarkistus 13

Ranskan tasavallan aloite

3 artikla – 1 kohta – g a alakohta (uusi)

 

g a)

pidätetyt, takavarikoidut tai menetetyiksi tuomitut käteisvarat.

Tarkistus 14

Ranskan tasavallan aloite

4 artikla – 2 kohta – a alakohta

a)

sukunimi, tyttönimi, etunimet, aiemmat sukunimet ja omaksutut nimet;

a)

sukunimi, tyttönimi, etunimet ja omaksutut nimet;

Tarkistus 15

Ranskan tasavallan aloite

4 artikla – 4 kohta – johdantokappale

4.   Edellä 3 artiklan g alakohdassa tarkoitetun ryhmän osalta järjestelmään saa tallentaa henkilötietoina ainoastaan seuraavia tietoja:

4.   Edellä 3 artiklan 1 kohdan g ja g a alakohdassa tarkoitettujen ryhmien osalta järjestelmään saa tallentaa henkilötietoina ainoastaan seuraavia tietoja:

Tarkistus 16

Ranskan tasavallan aloite

4 artikla – 5 kohta

5.   Järjestelmään ei missään tapauksessa saa tallentaa henkilötietoja, joita tarkoitetaan yksilöiden suojelusta henkilötietojen automaattisessa tietojenkäsittelyssä 28 päivänä tammikuuta 1981 Strasbourgissa tehdyn Euroopan neuvoston yleissopimuksen, jäljempänä ”vuoden 1981 Strasbourgin yleissopimus”, 6 artiklan ensimmäisessä virkkeessä .

5.   Järjestelmään ei missään tapauksessa saa tallentaa henkilötietoja, joita tarkoitetaan puitepäätöksen 2008/977/YOS 6 artiklassa .

Tarkistus 17

Ranskan tasavallan aloite

5 artikla – 1 kohta

1.   Edellä 3 artiklassa tarkoitettuihin ryhmiin liittyviä tietoja saa tallentaa tullitietojärjestelmään ainoastaan havainnointia ja ilmoittamista, hienovaraista tarkkailua, erityistarkastuksia ja operatiivista analyysia varten.

1.   Edellä 3 artiklan 1 kohdan a–g alakohdassa tarkoitettuihin ryhmiin liittyviä tietoja saa tallentaa tullitietojärjestelmään ainoastaan havainnointia ja ilmoittamista, hienovaraista tarkkailua, erityistarkastuksia ja strategista tai operatiivista analyysia varten.

Tarkistus 18

Ranskan tasavallan aloite

5 artikla – 1 a kohta (uusi)

 

1 a.     Edellä 3 artiklan 1 kohdan g a alakohdassa tarkoitettuun ryhmään liittyviä tietoja saa tallentaa tullitietojärjestelmään ainoastaan strategista tai operatiivista analyysia varten.

Tarkistus 19

Ranskan tasavallan aloite

5 artikla – 2 kohta

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja ehdotettuja toimia varten eli havainnointia tai ilmoittamista, hienovaraista tarkkailua, erityistarkastuksia tai operatiivista analyysia varten tullitietojärjestelmään voidaan tallentaa 3 artiklassa tarkoitettuihin ryhmiin kuuluvia henkilötietoja ainoastaan, jos etenkin aikaisemman lainvastaisen toiminnan perusteella on todellista aihetta epäillä, että kyseinen henkilö on syyllistynyt taikka syyllistyy parhaillaan tai vastaisuudessa vakaviin kansallisen lainsäädännön vastaisiin tekoihin.

2.   Edellä 1 kohdassa tarkoitettuja ehdotettuja toimia varten eli havainnointia tai ilmoittamista, hienovaraista tarkkailua, erityistarkastuksia ja strategista tai operatiivista analyysia varten tullitietojärjestelmään voidaan tallentaa 3 artiklan 1 kohdassa, lukuun ottamatta e alakohtaa, tarkoitettuihin ryhmiin kuuluvia henkilötietoja ainoastaan, jos etenkin aikaisemman lainvastaisen toiminnan perusteella on tosiasioihin perustuvaa näyttöä tai todennäköisiä syitä epäillä, että kyseinen henkilö on syyllistynyt taikka syyllistyy parhaillaan tai vastaisuudessa vakaviin kansallisen lainsäädännön vastaisiin tekoihin.

Tarkistus 20

Ranskan tasavallan aloite

6 artikla – 1 kohta – iv alakohta

iv)

kyseisen henkilön seurassa olevat henkilöt tai käytetyissä kuljetusvälineissä matkustavat;

Poistetaan.

Tarkistus 21

Ranskan tasavallan aloite

7 artikla – 2 kohta

2.   Kunkin jäsenvaltion on lähetettävä kaikille muille jäsenvaltioille ja 23 artiklassa tarkoitetulle komitealle luettelo tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetyistä toimivaltaisista viranomaisista, joille on myönnetty välitön pääsy tullitietojärjestelmän tietoihin, ja ilmoitettava luettelossa kunkin viranomaisen osalta, mitä tietoja se voi käyttää ja mihin tarkoituksiin.

2.   Kunkin jäsenvaltion on lähetettävä kaikille muille jäsenvaltioille ja 23 artiklassa tarkoitetulle komitealle luettelo tämän artiklan 1 kohdan mukaisesti nimetyistä toimivaltaisista viranomaisista, joille on myönnetty välitön pääsy tullitietojärjestelmän tietoihin. Tähän luetteloon mahdollisesti tehtävistä muutoksista on myös ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja 23 artiklassa tarkoitetulle komitealle. Luettelossa on ilmoitettava kunkin viranomaisen osalta, mitä tietoja se voi käyttää ja mihin tarkoituksiin. Kunkin jäsenvaltion on huolehdittava luettelon ja siihen tehtyjen muutosten julkaisemisesta.

Tarkistus 22

Ranskan tasavallan aloite

7 artikla – 3 kohta

3.     Sen estämättä, mitä 1 ja 2 kohdassa säädetään, jäsenvaltiot voivat yksimielisellä sopimuksella sallia pääsyn tullitietojärjestelmään kansainvälisille tai alueellisille järjestöille. Tällainen sopimus on tehtävä neuvoston päätöksen muodossa. Päätöstä tehdessään jäsenvaltioiden on otettava huomioon voimassa olevat kahdenväliset järjestelyt sekä 25 artiklassa tarkoitetun yhteisen valvontaviranomaisen lausunnot tietosuojatoimenpiteiden riittävyydestä.

Poistetaan.

Tarkistus 23

Ranskan tasavallan aloite

8 artikla – 1 kohta

1.   Jäsenvaltiot voivat käyttää tullitietojärjestelmästä peräisin olevia tietoja ainoastaan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tavoitteen saavuttamiseksi. Ne voivat kuitenkin käyttää tietoja hallinnollisiin tai muihin tarkoituksiin sen jäsenvaltion, joka on tallentanut tiedot järjestelmään, ennalta antaman luvan perusteella ja sen määräämin edellytyksin. Tällaisen muun käytön on oltava sen jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaista, joka aikoo käyttää tietoja, ja siinä on otettava huomioon henkilötietojen käytön sääntelemisestä poliisialalla 17 päivänä syyskuuta 1987 annetussa Euroopan neuvoston ministerikomitean suosituksessa R (87) 15 (jäljempänä ”suositus R (87) 15”) oleva periaate 5.5.

1.   Jäsenvaltiot, Europol ja Eurojust voivat käyttää tullitietojärjestelmästä peräisin olevia tietoja ainoastaan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tavoitteen saavuttamiseksi.

Tarkistus 24

Ranskan tasavallan aloite

8 artikla – 2 kohta

2.   Tullitietojärjestelmästä peräisin olevia tietoja voivat käyttää vain kunkin jäsenvaltion nimeämät kyseisen jäsenvaltion kansalliset viranomaiset, jotka ovat tämän jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti toimivaltaisia toimimaan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tavoitteen saavuttamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän artiklan 1 ja 4 kohdan, 7 artiklan 3 kohdan sekä 11 ja 12 artiklan soveltamista.

2.   Tullitietojärjestelmästä peräisin olevia tietoja voivat käyttää vain kunkin jäsenvaltion nimeämät kyseisen jäsenvaltion kansalliset viranomaiset, jotka ovat tämän jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti toimivaltaisia toimimaan 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tavoitteen saavuttamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 11 ja 12 artiklan soveltamista.

Tarkistus 25

Ranskan tasavallan aloite

8 artikla – 3 kohta – 1a alakohta

 

Tähän luetteloon mahdollisesti tehtävistä muutoksista on myös ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja 23 artiklassa tarkoitetulle komitealle. Kunkin jäsenvaltion on huolehdittava luettelon ja siihen tehtyjen muutosten julkaisemisesta.

Tarkistus 26

Ranskan tasavallan aloite

8 artikla – 4 kohta

4.     Tullitietojärjestelmästä peräisin olevia tietoja voidaan antaa niitä haluavien muiden kuin 2 kohdan mukaisesti nimettyjen kansallisten viranomaisten, kolmansien maiden sekä kansainvälisten tai alueellisten järjestöjen käyttöön sen jäsenvaltion, joka on tallentanut tiedot järjestelmään, ennalta antaman luvan perusteella ja sen määräämin edellytyksin. Kunkin jäsenvaltion on toteutettava erityistoimenpiteitä varmistaakseen tällaisten tietojen turvallisuuden, kun niitä lähetetään tai toimitetaan sen alueen ulkopuolella sijaitseville viranomaisille. Tiedot tällaisista toimenpiteistä on toimitettava 25 artiklassa tarkoitetulle yhteiselle valvontaviranomaiselle.

Poistetaan.

Tarkistus 27

Ranskan tasavallan aloite

11 artikla

1.    Euroopan poliisivirastolla (Europol) on toimivaltansa rajoissa pääsy tullitietojärjestelmään 2–6 artiklan mukaisesti tallennettuihin tietoihin sekä oikeus tehdä niihin suoraan kohdistuvia hakuja ja tallentaa järjestelmään tietoja, ellei tämän päätöksen IX luvusta muuta johdu.

Europolilla on toimivaltansa rajoissa oikeus esittää asianmukaisesti perusteltu pyyntö, joka koskee sitä, että sen selkeästi yksilöidylle henkilöstön jäsenelle annetaan tullitietojärjestelmään 2–6 artiklan mukaisesti tallennettuja tietoja, jollei tämän päätöksen IX luvusta muuta johdu.

2 .    Jos Europol havaitsee tullitietojärjestelmään tekemänsä haun perusteella, että kyseisessä järjestelmässä on kuulutus, Europol ilmoittaa siitä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle Euroopan poliisiviraston (Europol) perustamisesta tehdyssä neuvoston päätöksessä …, jäljempänä ”Europol-päätös”, määritellyllä tavalla.

Edellä olevan kohdan mukaisesti annetut tiedot on tuhottava joko välittömästi, jos ilmenee, ettei niitä tarvita vireillä olevan Europolin tutkinnan yhteydessä, tai 14 artiklan säännösten mukaisesti. Europol ilmoittaa tiedot välittäneelle toimivaltaiselle viranomaiselle niiden tuhoamisesta ja sen syistä . Toimivaltaisen viranomaisen on kirjattava ilmoitus.

3.     Tullitietojärjestelmään tehdyn haun kautta saatujen tietojen käyttöön on saatava sen jäsenvaltion lupa, joka on tallentanut tiedot järjestelmään. Jos kyseinen jäsenvaltio antaa luvan tietojen käyttöön, niiden käsittelyyn sovelletaan Europol-päätöstä. Europol saa toimittaa kyseisiä tietoja kolmansille maille ja osapuolille ainoastaan sen jäsenvaltion suostumuksella, joka on tallentanut tiedot järjestelmään.

 

4.     Europol voi pyytää asianomaisilta jäsenvaltioilta muita tietoja Europol-päätöksen mukaisesti.

 

5.     Europol ei saa yhdistää niitä tullitietojärjestelmän osia, joihin sillä on pääsy, eikä myöskään siirtää niissä olevia tietoja mihinkään Europolin käyttämään tai Europolissa käytettyyn tietojen keräämiseen tarkoitettuun tietokonejärjestelmään, eikä se saa liioin ladata verkon kautta tai muutoin jäljentää mitään tullitietojärjestelmän osaa, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 3 ja 4 kohdan soveltamista.

 

Europolin on rajattava pääsy tullitietojärjestelmään tallennettuihin tietoihin vain asianmukaisen luvan saaneelle Europolin henkilöstölle.

 

Europolin on valtuutettava Europol-päätöksen 34 artiklalla perustettu yhteinen valvontaviranomainen valvomaan Europolin toimia sen käyttäessä oikeuttaan päästä tullitietojärjestelmään tallennettuihin tietoihin ja tehdä niihin hakuja.

 

Tarkistus 28

Ranskan tasavallan aloite

11 artikla – 5 a kohta (uusi)

 

5 a.     Minkään tässä artiklassa ei saa tulkita vaikuttavan Euroopan poliisiviraston (Europol) perustamisesta 6 päivänä huhtikuuta 2009 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/371/YOS,  (2) jäljempänä ”Europol-päätös”, säännöksiin, jotka koskevat tietosuojaa ja Europolin henkilöstölle kuuluvaa, kyseisten tietojen luvattomasta tai virheellisestä käsittelystä johtuvaa vastuuta, eikä kyseisen päätöksen nojalla perustetun yhteisen valvontaviranomaisen toimivaltuuksiin.

Tarkistus 29

Ranskan tasavallan aloite

12 artikla – 1 kohta

1.   Euroopan oikeudellisen yhteistyön yksikön (Eurojust) kansallisilla jäsenillä ja heidän avustajillaan on toimivaltansa rajoissa oikeus päästä tullitietojärjestelmään 2–6 artiklan mukaisesti tallennettuihin tietoihin ja oikeus tehdä niihin hakuja, ellei IX luvusta muuta johdu .

1.   Euroopan oikeudellisen yhteistyön yksikön (Eurojust) kansallisilla jäsenillä, heidän varajäsenillään ja avustajillaan ja erityisluvan saaneilla henkilöstön jäsenillä on toimivaltansa rajoissa ja tehtäviensä suorittamiseksi oikeus päästä tullitietojärjestelmään 1, 3–6 ja 15–19 artiklan mukaisesti tallennettuihin tietoihin ja oikeus tehdä niihin hakuja.

Tarkistus 30

Ranskan tasavallan aloite

12 artikla – 2 kohta

2.   Jos Eurojustin kansallisen jäsenen tekemästä hausta käy ilmi, että tullitietojärjestelmässä on kuulutus , tämän on ilmoitettava siitä kuulutuksen tehneelle jäsenvaltiolle. Haun tuloksena saaduista tiedoista saa tiedottaa kolmansille maille ja osapuolille ainoastaan kuulutuksen tehneen jäsenvaltion suostumuksella.

2.   Jos Eurojustin kansallisen jäsenen, hänen varajäsenensä tai avustajansa tai erityisluvan saaneen henkilöstön jäsenen tekemästä hausta käy ilmi, että Eurojustin käsittelemä tieto ja tullitietojärjestelmään tallennettu tieto vastaavat toisiaan , tämän on ilmoitettava siitä tiedon tallentaneelle jäsenvaltiolle.

Tarkistus 31

Ranskan tasavallan aloite

12 artikla – 3 kohta

3.   Minkään tässä artiklassa ei saa tulkita vaikuttavan Eurojust-yksikön perustamisesta vakavan rikollisuuden torjunnan tehostamiseksi 28 päivänä helmikuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/187/YOS säännöksiin, jotka koskevat tietosuojaa ja Eurojustin kansallisille jäsenille tai heidän avustajilleen kuuluvaa, kyseisten tietojen luvattomasta tai virheellisestä käsittelystä johtuvaa vastuuta, eikä kyseisen päätöksen nojalla perustetun yhteisen valvontaelimen toimivaltuuksiin.

3.   Minkään tässä artiklassa ei saa tulkita vaikuttavan Eurojustin vahvistamisesta 16 päivänä joulukuuta 2008 tehdyn neuvoston päätöksen 2009/426/YOS  (3) säännöksiin, jotka koskevat tietosuojaa ja Eurojustin kansallisille jäsenille, heidän varajäsenilleen ja avustajilleen ja erityisluvan saaneille henkilöstön jäsenille kuuluvaa, kyseisten tietojen luvattomasta tai virheellisestä käsittelystä johtuvaa vastuuta, eikä kyseisen päätöksen nojalla perustetun yhteisen valvontaviranomaisen toimivaltuuksiin.

Tarkistus 32

Ranskan tasavallan aloite

12 artikla – 4 kohta

4.   Mitään tullitietojärjestelmän osaa, johon kansallisilla jäsenillä tai heidän avustajillaan on pääsy, ei saa yhdistää eikä myöskään tietojärjestelmässä olevia tietoja saa siirtää mihinkään Eurojustin käyttämään tai Eurojustissa käytettyyn tietojen keräämiseen ja käsittelyyn tarkoitettuun tietokonejärjestelmään, eikä mitään tullitietojärjestelmän osaa saa liioin ladata verkon kautta.

4.   Mitään tullitietojärjestelmän osaa, johon Eurojustin kansallisilla jäsenillä , heidän varajäsenillään tai avustajillaan tai erityisluvan saaneilla henkilöstön jäsenillä on pääsy, ei saa yhdistää eikä myöskään tietojärjestelmässä olevia tietoja saa siirtää mihinkään Eurojustin käyttämään tai Eurojustissa käytettyyn tietojen keräämiseen ja käsittelyyn tarkoitettuun tietokonejärjestelmään, eikä mitään tullitietojärjestelmän osaa saa liioin ladata verkon kautta.

Tarkistus 33

Ranskan tasavallan aloite

12 artikla – 5 kohta

5.   Pääsy tullitietojärjestelmään tallennettuihin tietoihin on rajattava kansallisiin jäseniin ja näiden avustajiin, eikä se ulotu Eurojustin henkilöstöön.

5.   Pääsy tullitietojärjestelmään tallennettuihin tietoihin on rajattava Eurojustin kansallisiin jäseniin, näiden varajäseniin ja avustajiin ja erityisluvan saaneisiin henkilöstön jäseniin , eikä se ulotu Eurojustin muuhun henkilöstöön.

Tarkistus 34

Ranskan tasavallan aloite

13 artikla – 1 kohta

1.   Ainoastaan tiedot toimittaneella jäsenvaltiolla tai Europolilla on oikeus muuttaa, täydentää, korjata tai poistaa tullitietojärjestelmään tallentamiaan tietoja.

1.   Ainoastaan tiedot toimittaneella jäsenvaltiolla on oikeus muuttaa, täydentää, oikaista tai poistaa tullitietojärjestelmään tallentamiaan tietoja.

Tarkistus 35

Ranskan tasavallan aloite

13 artikla – 2 kohta

2.   Jos tiedot toimittanut jäsenvaltio tai Europol toteaa tai saa tietää, että sen tallentamat tiedot ovat tosiasiallisesti virheellisiä tai että ne on tallennettu tai niitä säilytetään tämän päätöksen vastaisesti, sen on muutettava, täydennettävä, korjattava tai poistettava tiedot aiheellisin osin ja ilmoitettava tästä muille jäsenvaltioille ja Europolille .

2.   Jos tiedot toimittanut jäsenvaltio toteaa tai saa tietää, että sen tallentamat tiedot ovat tosiasiallisesti virheellisiä tai että ne on tallennettu tai niitä säilytetään tämän päätöksen vastaisesti, sen on muutettava, täydennettävä, oikaistava tai poistettava tiedot aiheellisin osin ja ilmoitettava tästä muille jäsenvaltioille ja Eurojustille .

Tarkistus 36

Ranskan tasavallan aloite

13 artikla – 3 kohta

3.   Jos jollain jäsenvaltiolla tai Europolilla on näyttöä, jonka perusteella on aihetta epäillä, että jokin tieto on tosiasiallisesti virheellinen tai että se on tallennettu tai sitä säilytetään tullitietojärjestelmässä tämän päätöksen vastaisesti, sen on ilmoitettava asiasta tiedot toimittaneelle jäsenvaltiolle tai Europolille mahdollisimman pian. Viimeksi mainitun on tarkistettava kyseiset tiedot ja tarvittaessa korjattava tai poistettava kyseinen tieto viipymättä. Tiedot toimittaneen jäsenvaltion tai Europolin on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja Europolille kaikista tekemistään korjauksista tai poistoista .

3.   Jos jollain jäsenvaltiolla, Europolilla tai Eurojustilla on näyttöä, jonka perusteella on aihetta epäillä, että jokin tieto on tosiasiallisesti virheellinen tai että se on tallennettu tai sitä säilytetään tullitietojärjestelmässä tämän päätöksen vastaisesti, sen on ilmoitettava asiasta tiedot toimittaneelle jäsenvaltiolle mahdollisimman pian. Tiedot toimittaneen jäsenvaltion on tarkistettava kyseiset tiedot ja tarvittaessa oikaistava tai poistettava kyseinen tieto viipymättä. Tiedot toimittaneen jäsenvaltion on ilmoitettava muille jäsenvaltioille ja Eurojustille, jos tieto on oikaistu tai poistettu .

Tarkistus 37

Ranskan tasavallan aloite

13 artikla – 4 kohta

4.   Jos jäsenvaltio tai Europol tallentaessaan tietoja tullitietojärjestelmään toteaa, että sen raportti on ristiriidassa aiemman raportin kanssa tosiasioiden tai ehdotettujen toimien osalta, sen on ilmoitettava asiasta välittömästi aiemman raportin antaneelle jäsenvaltiolle tai Europolille. Kyseisen kahden jäsenvaltion tai kyseisen jäsenvaltion ja Europolin on tämän jälkeen pyrittävä selvittämään asia. Erimielisyystapauksessa ensimmäinen raportti on säilytettävä, mutta ne uuden raportin osat, jotka eivät ole ristiriidassa ensimmäisen raportin kanssa, on tallennettava järjestelmään.

4.   Jos jäsenvaltio tallentaessaan tietoja tullitietojärjestelmään toteaa, että sen raportti on ristiriidassa aiemman raportin kanssa tosiasioiden tai ehdotettujen toimien osalta, sen on ilmoitettava asiasta välittömästi aiemman raportin antaneelle jäsenvaltiolle. Kyseisten kahden jäsenvaltion on tämän jälkeen pyrittävä selvittämään asia. Erimielisyystapauksessa ensimmäinen raportti on säilytettävä, mutta ne uuden raportin osat, jotka eivät ole ristiriidassa ensimmäisen raportin kanssa, on tallennettava järjestelmään.

Tarkistus 38

Ranskan tasavallan aloite

13 artikla – 5 kohta

5.   Kun jäsenvaltion tuomioistuin tai muu kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tekee lopullisen päätöksen tullitietojärjestelmässä olevien tietojen muuttamisesta, täydentämisestä, korjaamisesta tai poistamisesta, jäsenvaltioiden ja Europolin on sitouduttava panemaan päätös täytäntöön, jollei tämän päätöksen säännöksistä muuta johdu. Jos tällaiset tuomioistuinten tai muiden toimivaltaisten viranomaisten päätökset, myös 22 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut päätökset korjaamisesta tai poistamisesta, ovat keskenään ristiriidassa, tiedot tallentaneen jäsenvaltion tai Europolin on poistettava ne järjestelmästä.

5.   Kun jäsenvaltion tuomioistuin tai muu kyseisen jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen tekee lopullisen päätöksen tullitietojärjestelmässä olevien tietojen muuttamisesta, täydentämisestä, oikaisemisesta tai poistamisesta, jäsenvaltioiden on sitouduttava panemaan päätös täytäntöön, jollei tämän päätöksen säännöksistä muuta johdu. Jos tällaiset tuomioistuinten tai muiden toimivaltaisten viranomaisten päätökset, myös 22 artiklan 4 kohdassa tarkoitetut päätökset oikaisemisesta tai poistamisesta, ovat keskenään ristiriidassa, tiedot tallentaneen jäsenvaltion on poistettava ne järjestelmästä.

Tarkistus 39

Ranskan tasavallan aloite

14 artikla – 1 kohta

1.   Tullitietojärjestelmään tallennettuja tietoja saa säilyttää vain niin kauan kuin on tarpeen sen tavoitteen saavuttamiseksi, jota varten ne on tallennettu. Tiedot toimittaneen jäsenvaltion tai Europolin, jos se on tietojen tallentaja, on tarkasteltava niiden säilyttämisen tarpeellisuutta vähintään kerran vuodessa.

1.   Tullitietojärjestelmään tallennettuja tietoja saa säilyttää vain niin kauan kuin on tarpeen sen tavoitteen saavuttamiseksi, jota varten ne on tallennettu. Tiedot toimittaneen jäsenvaltion on tarkasteltava niiden säilyttämisen tarpeellisuutta vähintään kerran vuodessa.

Tarkistus 40

Ranskan tasavallan aloite

14 artikla – 2 kohta

2.   Tiedot toimittanut jäsenvaltio tai Europol, jos se on tietojen tallentaja, voi tarkastelukauden aikana päättää säilyttää tiedot seuraavaan tarkasteluun asti, jos niiden säilyttäminen on tarpeen sen tavoitteen saavuttamiseksi, jota varten ne on tallennettu. Jos päätöstä tietojen säilyttämisestä ei tehdä, ne on siirrettävä automaattisesti siihen tullitietojärjestelmän osaan, johon pääsyä rajoitetaan tämän artiklan 4 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 22 artiklan soveltamista.

2.   Tiedot toimittanut jäsenvaltio voi tarkastelukauden aikana päättää säilyttää tiedot seuraavaan tarkasteluun asti, jos niiden säilyttäminen on tarpeen sen tavoitteen saavuttamiseksi, jota varten ne on tallennettu. Jos päätöstä tietojen säilyttämisestä ei tehdä, ne on siirrettävä automaattisesti siihen tullitietojärjestelmän osaan, johon pääsyä rajoitetaan tämän artiklan 4 kohdan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 22 artiklan soveltamista.

Tarkistus 41

Ranskan tasavallan aloite

14 artikla – 3 kohta

3.   Tullitietojärjestelmän on automaattisesti ilmoitettava tullitietojärjestelmässä säilytettyjen tietojen 2 kohdan mukaisesta siirrosta tiedot toimittaneelle jäsenvaltiolle tai Europolille, jos se on tietojen tallentaja, viimeistään kuukautta ennen siirtoa.

3.   Tullitietojärjestelmän on automaattisesti ilmoitettava tullitietojärjestelmässä säilytettyjen tietojen 2 kohdan mukaisesta siirrosta tiedot toimittaneelle jäsenvaltiolle viimeistään kuukautta ennen siirtoa.

Tarkistus 42

Ranskan tasavallan aloite

14 artikla – 4 kohta

4.   Edellä 2 kohdan mukaisesti siirretyt tiedot säilyvät tullitietojärjestelmässä vielä yhden vuoden ajan, mutta niihin on pääsy ainoastaan 23 artiklassa tarkoitetun komitean edustajalla tai 24 artiklan 1 kohdassa ja 25 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuilla valvontaviranomaisilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 22 artiklan soveltamista. Kyseisenä aikana tietoja voidaan käyttää ainoastaan niiden paikkansapitävyyden ja lainmukaisuuden tarkistamiseen, minkä jälkeen ne on poistettava.

4.   Edellä 2 kohdan mukaisesti siirretyt tiedot säilyvät tullitietojärjestelmässä vielä yhden vuoden ajan, mutta niihin on pääsy ainoastaan 23 artiklassa tarkoitetun komitean edustajalla tai 22 a ja 25 a artiklassa tarkoitetuilla valvontaviranomaisilla, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 22 artiklojen soveltamista. Kyseisenä aikana tietoja voidaan käyttää ainoastaan niiden paikkansapitävyyden ja lainmukaisuuden tarkistamiseen, minkä jälkeen ne on poistettava.

Tarkistus 43

Ranskan tasavallan aloite

15 artikla – 1 kohta

1.   Tullitietojärjestelmä käsittää 3 artiklassa tarkoitettujen tietojen lisäksi myös tässä luvussa tarkoitetut erityiseen tietokantaan, jäljempänä ”tullitutkintatietokanta”, tallennetut tiedot. Tämän päätöksen säännöksiä sovelletaan myös tullitutkintatietokantaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän luvun sekä VII ja VIII luvun säännösten soveltamista.

1.   Tullitietojärjestelmä käsittää 3 artiklassa tarkoitettujen tietojen lisäksi myös tässä luvussa tarkoitetut erityiseen tietokantaan, jäljempänä ”tullitutkintatietokanta”, tallennetut tiedot. Tämän päätöksen säännöksiä sovelletaan myös tullitutkintatietokantaan, sanotun kuitenkaan rajoittamatta tämän luvun sekä VII ja VIII luvun säännösten soveltamista. Jäljempänä 21 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuja poikkeuksia ei sovelleta.

Tarkistus 44

Ranskan tasavallan aloite

15 artikla – 2 kohta

2.   Tullitutkintatietokannan tarkoituksena on, että 7 artiklan mukaisesti nimetyt jäsenvaltion tullitutkinta-alan toimivaltaiset viranomaiset voivat yhtä tai useampaa henkilöä tai yritystä koskevan tutkinnan aloittaessaan tai tällaista tutkintaa suorittaessaan selvittää, mitkä muiden jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset suorittavat tai ovat suorittaneet kyseisiä henkilöitä tai yrityksiä koskevaa tutkintaa, 1 artiklan 2 kohdassa esitettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi tutkinnan olemassaoloa koskevien tietojen avulla.

2.   Tullitutkintatietokannan tarkoituksena on, että 7 artiklan mukaisesti nimetyt jäsenvaltion tullitutkinta-alan toimivaltaiset viranomaiset yhtä tai useampaa henkilöä tai yritystä koskevan tutkinnan aloittaessaan tai tällaista tutkintaa suorittaessaan ja Europol ja Eurojust voivat selvittää, mitkä muiden jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset suorittavat tai ovat suorittaneet kyseisiä henkilöitä tai yrityksiä koskevaa tutkintaa, 1 artiklan 2 kohdassa esitettyjen tavoitteiden saavuttamiseksi tutkinnan olemassaoloa koskevien tietojen avulla.

Tarkistus 45

Ranskan tasavallan aloite

15 artikla – 3 kohta – 1 alakohta ja 2 alakohdan johdantokappale

3.   Kunkin jäsenvaltion on lähetettävä tullitutkintatietokantaa varten muille jäsenvaltioille ja 23 artiklassa tarkoitetulle komitealle luettelo kansallisen lainsäädäntönsä vakavista rikkomisista.

3.   Kunkin jäsenvaltion on lähetettävä tullitutkintatietokantaa varten muille jäsenvaltioille, Europolille, Eurojustille ja 23 artiklassa tarkoitetulle komitealle luettelo kansallisen lainsäädäntönsä vakavista rikkomisista.

Luettelo käsittää ainoastaan rikkomiset, joista voi seurata:

Luettelo käsittää ainoastaan rikkomiset, joista voi seurata:

Tarkistus 46

Ranskan tasavallan aloite

15 artikla – 3 kohta – 2 alakohta – b alakohta

b)

sakko, joka on vähintään 15 000 euroa .

b)

sakko, joka on vähintään 25 000 euroa .

Tarkistus 47

Ranskan tasavallan aloite

16 artikla – 1 kohta – johdantokappale

1.    Toimivaltaisten viranomaisten on tallennettava tutkinnasta peräisin olevia tietoja tullitutkintatietokantaan 15 artiklan 2 kohdassa määritettyä tarkoitusta varten. Tietoja saa tallentaa ainoastaan seuraavista:

1.    Tutkinnasta peräisin olevat tiedot on tallennettava tullitutkintatietokantaan ainoastaan 15 artiklan 2 kohdassa määritettyä tarkoitusta varten. Tietoja saa tallentaa ainoastaan seuraavista:

Tarkistus 49

Ranskan tasavallan aloite

17 artikla

Jäsenvaltio ei ole yksittäistapauksessa velvollinen tallentamaan 16 artiklassa tarkoitettuja tietoja, jos ja niin pitkään kuin tallentaminen vahingoittaisi asianomaisen jäsenvaltion yleistä järjestystä tai muita olennaisia etuja erityisesti tietosuojan alalla .

Jäsenvaltio ei ole yksittäistapauksessa velvollinen tallentamaan 16 artiklassa tarkoitettuja tietoja, jos ja niin pitkään kuin tallentaminen vahingoittaisi yleistä järjestystä tai muita olennaisia etuja erityisesti silloin, kun tämä muodostaisi välittömän ja vakavan uhkan yleiselle turvallisuudelle kyseisessä jäsenvaltiossa, toisessa jäsenvaltiossa tai kolmannessa maassa, kun kyseessä ovat muut yhtä merkittävät olennaiset edut tai kun kyseiset tiedot voisivat loukata vakavasti yksilön oikeuksia tai haittaisivat vireillä olevaa tutkintaa.

Tarkistus 50

Ranskan tasavallan aloite

18 artikla – 2 kohta – b alakohta

b)

yrityksistä: toiminimi ja/tai liiketoiminnassa käytetty nimi ja/tai arvonlisäverotunniste ja/tai valmisteverotuksessa käytetty tunniste ja/tai osoite .

b)

yrityksistä: toiminimi ja/tai liiketoiminnassa käytetty nimi ja/tai osoite ja/tai arvonlisäverotunniste ja/tai valmisteverotuksessa käytetty tunniste.

Tarkistus 51

Ranskan tasavallan aloite

19 artikla – 1 kohta – b alakohta

b)

sellaista tutkintaa koskevia tietoja, jossa on todettu rikkomisen tapahtuneen mutta jonka perusteella ei ole vielä annettu tuomiota eikä määrätty sakkoa, saa säilyttää enintään kuuden vuoden ajan;

b)

sellaista tutkintaa koskevia tietoja, jossa on todettu rikkomisen tapahtuneen mutta jonka perusteella ei ole vielä annettu tuomiota eikä määrätty sakkoa, saa säilyttää enintään kolmen vuoden ajan;

Tarkistus 52

Ranskan tasavallan aloite

20 artikla

1.     Kunkin jäsenvaltion, joka aikoo saada henkilötietoja tullitietojärjestelmästä tai tallentaa niitä tullitietojärjestelmään, on annettava viimeistään … säännökset, jotka tarjoavat vähintään vuoden 1981 Strasbourgin yleissopimuksen periaatteiden mukaisen henkilötietojen suojan tason.

Tämän päätöksen mukaisesti vaihdettujen tietojen suojaan sovelletaan puitepäätöstä 2008/977/YOS, ellei tässä päätöksessä toisin säädetä.

2.     Jäsenvaltio voi saada henkilötietoja tullitietojärjestelmästä tai tallentaa niitä tullitietojärjestelmään, kun 1 kohdassa tarkoitetut säännökset tällaisten tietojen suojaamiseksi ovat tulleet voimaan kyseisen jäsenvaltion alueella. Jäsenvaltion on myös etukäteen nimettävä 24 artiklan mukaisesti yksi tai useampi kansallinen valvontaviranomainen.

 

3.     Varmistaakseen tässä päätöksessä olevien, henkilötietojen suojaamista koskevien säännösten asianmukaisen soveltamisen kunkin jäsenvaltion on pidettävä tullitietojärjestelmää sellaisena kansallisena tietokantana, johon sovelletaan 1 kohdassa tarkoitettuja kansallisia säännöksiä ja tähän päätökseen sisältyviä ankarampia säännöksiä.

 

Tarkistus 53

Ranskan tasavallan aloite

21 artikla – 1 kohta

1.     Jollei 8 artiklan 1 kohdasta muuta johdu, kunkin jäsenvaltion on taattava, että tullitietojärjestelmästä peräisin olevien henkilötietojen kaikenlainen käyttö muuhun kuin 1 artiklan 2 kohdan mukaiseen tarkoitukseen on sen lakien, asetusten ja menettelyjen vastaista.

Poistetaan.

Tarkistus 54

Ranskan tasavallan aloite

21 artikla – 3 kohta

3.   Jollei 8 artiklan 1 kohdasta muuta johdu, muiden jäsenvaltioiden tallentamia henkilötietoja ei saa jäljentää tullitietojärjestelmästä muihin kansallisiin tietokantoihin, lukuun ottamatta jäljennöksiä kansallisten tullitarkastusten kohdentamiseen käytettyihin riskinhallintajärjestelmiin ja toimien yhteensovittamiseen käytettyyn operatiivisen analyysin järjestelmään.

3.   Jollei 8 artiklan 1 kohdasta muuta johdu, muiden jäsenvaltioiden tallentamia henkilötietoja ei saa jäljentää tullitietojärjestelmästä muihin kansallisiin tietokantoihin, lukuun ottamatta jäljennöksiä kansallisten tullitarkastusten kohdentamiseen käytettyihin riskinhallintajärjestelmiin ja toimien yhteensovittamiseen käytettyyn operatiivisen analyysin järjestelmään. Tällaisia jäljennöksiä voidaan tehdä siinä määrin kuin erityistapaukset tai –tutkinnat sitä edellyttävät.

Tarkistus 55

Ranskan tasavallan aloite

21 artikla – 4 kohta

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa kahdessa poikkeustapauksessa tullitietojärjestelmästä peräisin olevia henkilötietoja saavat käsitellä ainoastaan kunkin jäsenvaltion kansallisten viranomaisten nimeämät analyytikot kansallisten viranomaisten suorittamien tullitarkastusten kohdentamiseen käytetyn riskinhallintajärjestelmän puitteissa tai toimien yhteensovittamiseen käytetyn operatiivisen analyysin järjestelmän puitteissa

4.   Edellä 3 kohdassa tarkoitetussa kahdessa poikkeustapauksessa tullitietojärjestelmästä peräisin olevia henkilötietoja saavat käsitellä ainoastaan kunkin jäsenvaltion kansallisten viranomaisten valtuuttamat analyytikot kansallisten viranomaisten suorittamien tullitarkastusten kohdentamiseen käytetyn riskinhallintajärjestelmän puitteissa tai toimien yhteensovittamiseen käytetyn operatiivisen analyysin järjestelmän puitteissa.

Tarkistus 56

Ranskan tasavallan aloite

21 artikla – 7 kohta

7.   Tullitietojärjestelmästä jäljennettyjä henkilötietoja saa säilyttää vain niin pitkään kuin on tarpeen sen tavoitteen saavuttamiseksi, jota varten ne on jäljennetty. Jäljentämisen tehneen tullitietojärjestelmän osapuolen on tarkasteltava tietojen säilyttämistarvetta uudelleen vähintään vuosittain. Tietoja saa säilyttää enintään kymmenen vuotta. Henkilötiedot, joita ei tarvita analyysissä, on poistettava välittömästi, tai niiden yksilöintitiedot on poistettava.

7.   Tullitietojärjestelmästä jäljennettyjä henkilötietoja saa säilyttää vain niin pitkään kuin on tarpeen sen tavoitteen saavuttamiseksi, jota varten ne on jäljennetty. Jäljentämisen tehneen tullitietojärjestelmän jäsenvaltion on tarkasteltava tietojen säilyttämistarvetta uudelleen vähintään vuosittain. Tietoja saa säilyttää enintään kymmenen vuotta. Henkilötiedot, joita ei tarvita operatiivisessa analyysissa, on poistettava välittömästi, tai niiden yksilöintitiedot on poistettava.

Tarkistus 57

Ranskan tasavallan aloite

22 artikla – 1 kohta

1.    Henkilön oikeudet, jotka koskevat tullitietojärjestelmään sisältyviä henkilötietoja, erityisesti oikeus saada tiedot käyttöönsä, määräytyvät sen jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti, jossa henkilö vetoaa tällaisiin oikeuksiin.

Henkilön oikeudet, jotka koskevat tullitietojärjestelmään sisältyviä henkilötietoja, erityisesti oikeus saada tiedot käyttöönsä, oikaista niitä, poistaa ne tai suojata ne, toteutuvat sen jäsenvaltion puitepäätöksen 2008/977/YOS soveltamiseksi antamien lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti, jossa henkilö vetoaa tällaisiin oikeuksiin. Tietojen saaminen käyttöön on evättävä siltä osin kuin tämä on välttämätöntä ja oikeasuhteista, jotta ei vaaranneta vireillä olevaa kansallista tutkintaa, tai siksi ajaksi, jolloin toteutetaan toimia hienovaraista tarkkailua tai havainnointia ja ilmoittamista varten. Poikkeuksen sovellettavuutta arvioitaessa on otettava huomioon asianomaisen henkilön oikeutetut edut.

Jos kyseisen jäsenvaltion laeissa, asetuksissa ja menettelyissä niin edellytetään, 23 artiklassa tarkoitetun kansallisen valvontaviranomaisen on päätettävä tietojen luovuttamisesta ja siinä noudatettavasta menettelystä.

 

Jäsenvaltio, joka ei ole toimittanut kyseisiä tietoja, saa luovuttaa niitä ainoastaan, jos se on ensin antanut tiedot toimittaneelle jäsenvaltiolle tilaisuuden ottaa kantaa asiaan.

 

Tarkistus 58

Ranskan tasavallan aloite

22 artikla – 2 kohta

2.     Jäsenvaltion, jolta pyydetään henkilötietojen saamista käyttöön, on kieltäydyttävä luovuttamasta tietoja, jos se voisi haitata 5 artiklan 1 kohdan mukaisessa kertomuksessa yksilöityjen toimien toteuttamista, tai suojellakseen muiden henkilöiden oikeuksia ja vapauksia. Tietojen saaminen käyttöön on evättävä joka tapauksessa siksi ajaksi, jolloin toteutetaan toimia hienovaraista tarkkailua tai kuulutusta ja ilmoittamista varten, tai siksi ajaksi, jolloin tietojen operatiivinen analyysi tai hallinnollinen tutkinta taikka rikostutkinta on käynnissä.

Poistetaan.

Tarkistus 59

Ranskan tasavallan aloite

22 artikla – 3 kohta

3.     Kussakin jäsenvaltiossa kuka tahansa voi kyseisen jäsenvaltion lakien, asetusten ja menettelyjen mukaisesti vaatia korjaamaan tai poistamaan itseään koskevat henkilötiedot, jos nämä tiedot ovat tosiasiallisesti virheellisiä tai jos ne on tallennettu tullitietojärjestelmään tai niitä säilytetään tullitietojärjestelmässä tämän päätöksen 1 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun tavoitteen vastaisesti tai vuoden 1981 Strasbourgin yleissopimuksen 5 artiklan vastaisesti.

Poistetaan.

Tarkistus 60

Ranskan tasavallan aloite

22 artikla – 4 kohta – 1 alakohta – c a alakohta (uusi)

 

c a)

henkilötietojen suojaamiseksi;

Tarkistus 61

Ranskan tasavallan aloite

22 artikla – 4 kohta – 2 alakohta

Asianomaisten jäsenvaltioiden on sitouduttava vastavuoroisesti panemaan täytäntöön tuomioistuimen tai muun toimivaltaisen viranomaisen a–c alakohdan mukaiset lopulliset päätökset.

Asianomaisten jäsenvaltioiden on sitouduttava vastavuoroisesti panemaan täytäntöön tuomioistuimen tai muun toimivaltaisen viranomaisen a–c alakohdan mukaiset lopulliset päätökset, sanotun kuitenkaan rajoittamatta 29 artiklan säännösten soveltamista .

Tarkistus 62

Ranskan tasavallan aloite

22 artikla – 5 kohta

5.     Tässä artiklassa ja 13 artiklan 5 kohdassa mainittu ”lopullinen päätös” ei merkitse, että jäsenvaltion on haettava muutosta tuomioistuimen tai muun toimivaltaisen viranomaisen päätökseen.

Poistetaan.

Tarkistus 63

Ranskan tasavallan aloite

22 a artikla (uusi)

 

22 a artikla

Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampi henkilötietojen suojaamisesta vastaava kansallinen valvontaviranomainen valvomaan riippumattomasti tullitietojärjestelmään puitepäätöksen 2008/977/YOS mukaisesti tallennettuja henkilötietoja.

Tarkistus 64

Ranskan tasavallan aloite

23 artikla – 3 kohta

3.   Komitea antaa neuvostolle vuosittain tullitietojärjestelmän tehokkuutta ja asianmukaista toimintaa koskevan kertomuksen Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston mukaisesti sekä esittää tarvittaessa suosituksia.

3.   Komitea antaa neuvostolle vuosittain tullitietojärjestelmän tehokkuutta ja asianmukaista toimintaa koskevan kertomuksen Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osaston mukaisesti sekä esittää tarvittaessa suosituksia. Kertomus toimitetaan Euroopan parlamentille tiedoksi.

Tarkistus 65

Ranskan tasavallan aloite

24 artikla

24 artikla

1.     Kunkin jäsenvaltion on nimettävä yksi tai useampia henkilötietojen suojaamisesta vastaavia kansallisia valvontaviranomaisia valvomaan riippumattomasti tullitietojärjestelmään sisältyviä henkilötietoja.

Valvontaviranomaisten on kansallisen lainsäädäntönsä mukaisesti toteutettava tarkkailua ja riippumattomia tarkastuksia sen varmistamiseksi, että tullitietojärjestelmään sisältyvien tietojen käsittelyssä ja käytössä ei loukata asianomaisten henkilöiden oikeuksia. Tätä varten valvontaviranomaisilla on pääsy tullitietojärjestelmään.

2.     Kuka tahansa voi pyytää mitä hyvänsä kansallista valvontaviranomaista tarkistamaan itseään koskevat tullitietojärjestelmään sisältyvät henkilötiedot ja tietojen nykyisen tai aikaisemman käytön. Tähän oikeuteen sovelletaan sen jäsenvaltion lakeja, asetuksia ja menettelyjä, jossa pyyntö esitetään. Jos tiedot ovat toisen jäsenvaltion tallentamia, tarkistamisessa on tehtävä tiivistä yhteistyötä kyseisen toisen jäsenvaltion kansallisen valvontaviranomaisen kanssa.

Poistetaan.

Tarkistus 66

Ranskan tasavallan aloite

25 artikla

25 artikla

1.     Perustetaan yhteinen valvontaviranomainen. Siihen kuuluu kaksi kunkin jäsenvaltion edustajaa kunkin jäsenvaltion riippumattomasta kansallisesta valvontaviranomaisesta tai valvontaviranomaisista.

2.     Yhteinen valvontaviranomainen hoitaa tehtäviään tämän päätöksen ja vuoden 1981 Strasbourgin yleissopimuksen mukaisesti ottaen huomioon suosituksen R (87) 15.

3.     Yhteisen valvontaviranomaisen toimivaltaan kuuluu tullitietojärjestelmän toiminnan valvominen, järjestelmän toiminnassa mahdollisesti ilmenevien soveltamis- tai tulkintavaikeuksien käsittely, sellaisten ongelmien tutkiminen, joita saattaa aiheutua jäsenvaltioiden valvontaviranomaisten harjoittamasta riippumattomasta valvonnasta tai yksityishenkilöiden käyttäessä oikeuttaan saada järjestelmän tietoja käyttöönsä, sekä ehdotusten tekeminen yhteisten ratkaisujen löytämiseksi ongelmiin.

4.     Yhteisellä valvontaviranomaisella on tehtäviensä toteuttamiseksi pääsy tullitietojärjestelmään.

5.     Yhteisen valvontaviranomaisen laatimat kertomukset toimitetaan viranomaisille, joille kansalliset valvontaviranomaiset toimittavat kertomuksensa.

Poistetaan.

Tarkistus 67

Ranskan tasavallan aloite

25 a artikla (uusi)

 

25 a artikla

1.     Euroopan tietosuojavaltuutettu valvoo tullitietojärjestelmää koskevia komission toimia. Yksilöiden suojelusta yhteisöjen toimielinten ja elinten suorittamassa henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 18 päivänä joulukuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 45/2001 (4)46 ja 47 artiklassa tarkoitettuja tehtäviä ja toimivaltaa sovelletaan vastaavasti.

 

2.     Kansalliset valvontaviranomaiset ja Euroopan tietosuojavaltuutettu tekevät toimivaltansa rajoissa aktiivisesti yhteistyötä tehtäviään hoitaessaan ja varmistavat tullitietojärjestelmän koordinoidun valvonnan.

 

3.     Kansalliset valvontaviranomaiset ja Euroopan tietosuojavaltuutettu kokoontuvat tätä tarkoitusta varten vähintään kerran vuodessa. Euroopan tietosuojavaltuutettu vastaa näiden kokousten kustannuksista ja järjestelyistä. Euroopan parlamentille, neuvostolle ja komissiolle toimitetaan joka toinen vuosi toimintakertomus.

Tarkistus 68

Ranskan tasavallan aloite

26 artikla – 1 kohta – a alakohta

a)

jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, kukin valtiossaan sijaitsevien tullitietojärjestelmän päätteiden osalta;

a)

jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset, kukin valtiossaan sijaitsevien tullitietojärjestelmän päätteiden osalta, sekä Europol ja Eurojust ;

Tarkistus 69

Ranskan tasavallan aloite

26 artikla – 2 kohta – johdantokappale

2.   Toimivaltaisten viranomaisten ja 23 artiklassa tarkoitetun komitean on toteutettava toimenpiteitä erityisesti

2.   Toimivaltaisten viranomaisten, Europolin, Eurojustin ja 23 artiklassa tarkoitetun komitean on toteutettava toimenpiteitä erityisesti

Tarkistus 70

Ranskan tasavallan aloite

26 artikla – 2 kohta – d a alakohta (uusi)

 

d a)

varmistaakseen, että henkilöillä, joilla on tullitietojärjestelmän käyttöoikeus, on pääsy ainoastaan tietoihin, joita heidän käyttöoikeutensa koskee, yksilöllisten ja ainutkertaisten käyttäjätunnusten avulla ja luottamuksellisia käyttömuotoja käyttäen (tietoihin pääsyn valvonta);

Tarkistus 71

Ranskan tasavallan aloite

26 artikla – 2 kohta – e alakohta

e)

taatakseen, että tullitietojärjestelmän käyttämiseen valtuutetuilla henkilöillä on pääsy ainoastaan toimivaltaansa kuuluviin tietoihin;

Poistetaan.

Tarkistus 72

Ranskan tasavallan aloite

26 artikla – 2 kohta – e a alakohta (uusi)

 

e a)

varmistaakseen, että kaikki viranomaiset, joilla on pääsy tullitietojärjestelmään, luovat henkilöille, joilla on valtuudet käyttää, tallentaa, oikaista, poistaa ja hakea tietoja, profiilit, joissa esitetään heidän tehtävänsä ja vastuualueensa, ja saattavat nämä käyttäjäprofiilit pyynnöstä viipymättä 22 a artiklassa tarkoitettujen kansallisten valvontaviranomaisten käyttöön (henkilöstöprofiilit);

Tarkistus 73

Ranskan tasavallan aloite

26 artikla – 2 kohta – h a alakohta (uusi)

 

h a)

valvoakseen tässä kohdassa tarkoitettujen turvatoimien tehokkuutta ja toteuttaakseen tarvittavat sisäiseen valvontaan liittyvät organisatoriset toimenpiteet sen varmistamiseksi, että tätä päätöstä noudatetaan (sisäinen valvonta).

Tarkistus 74

Ranskan tasavallan aloite

28 artikla – 1 kohta

1.    Kukin jäsenvaltio on vastuussa tullitietojärjestelmään tallentamiensa tietojen oikeellisuudesta, ajanmukaisuudesta ja laillisuudesta. Kukin jäsenvaltio on lisäksi vastuussa vuoden 1981 Strasbourgin yleissopimuksen 5 artiklan noudattamisesta.

1.    Kunkin jäsenvaltion on varmistettava, että sen tullitietojärjestelmään puitepäätöksen 2008/977/YOS 3 artiklan, 4 artiklan 1 kohdan ja 8 artiklan mukaisesti tallentamat tiedot ovat oikeellisia, ajantasaisia, täydellisiä ja luotettavia ja että ne on tallennettu laillisesti .

Tarkistus 75

Ranskan tasavallan aloite

28 artikla – 2 kohta

2.   Kukin jäsenvaltio on lakiensa, asetustensa ja menettelyjensä mukaisesti vastuussa tullitietojärjestelmän käytöstä kyseisessä jäsenvaltiossa jollekin henkilölle aiheutuneesta vahingosta. Jäsenvaltio on vastuussa myös silloin, kun vahinko on aiheutunut siitä, että tiedot toimittanut jäsenvaltio on tallentanut virheellisiä tietoja tai tallentanut tiedot järjestelmään tämän päätöksen vastaisesti .

2.   Kukin jäsenvaltio on kansallisen oikeutensa mukaisesti vastuussa tullitietojärjestelmän käytöstä jollekin henkilölle aiheutuneesta vahingosta. Jäsenvaltio on vastuussa myös vahingosta, jonka se on aiheuttanut tallentamalla virheellisiä tietoja tai tallentamalla tai säilyttämällä tietoja lainvastaisesti .

Tarkistus 76

Ranskan tasavallan aloite

28 artikla – 3 kohta

3.   Jos jäsenvaltio, jota vastaan on nostettu virheellisiä tietoja koskeva kanne, ei ole tiedot toimittanut jäsenvaltio, kyseisten jäsenvaltioiden on pyrittävä sopimaan siitä, minkä suuruisen osuuden korvauksena maksettavasta määrästä tiedot toimittanut jäsenvaltio mahdollisesti suorittaa toiselle jäsenvaltiolle . Näin sovitut määrät on suoritettava vaadittaessa.

3.   Jos tiedot vastaanottanut jäsenvaltio suorittaa vahingonkorvauksen vahingosta, joka on aiheutunut toisen jäsenvaltion tullitietojärjestelmään tallentamien virheellisten tietojen käytöstä, virheelliset tiedot tallentaneen jäsenvaltion on korvattava tiedot vastaanottaneen jäsenvaltion suorittama vahingonkorvaus ottaen huomioon tiedot vastaanottaneen jäsenvaltion mahdolliset virheet .

Tarkistus 77

Ranskan tasavallan aloite

28 artikla – 3 a kohta (uusi)

 

3 a.     Europolin ja Eurojustin vastuu määräytyy niiden perustamissääntöjen mukaisesti.

Tarkistus 79

Ranskan tasavallan aloite

31 artikla

Jäsenvaltioiden on annettava tämän päätöksen edellyttämä kansallinen lainsäädäntö viimeistään .

Jäsenvaltioiden on annettava tämän päätöksen edellyttämä kansallinen lainsäädäntö viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 2011 .

Tarkistus 80

Ranskan tasavallan aloite

32 artikla

Tällä päätöksellä korvataan tietotekniikan käytöstä tullialalla tehty yleissopimus, tuottoon liittyvän rahanpesun soveltamisalasta tietotekniikan käytöstä tullialalla tehdyssä yleissopimuksessa ja kuljetusvälineen rekisterinumeron sisällyttämisestä yleissopimuksessa lueteltuihin tietoihin 12 päivänä maaliskuuta 1999 tehty pöytäkirja (jäljempänä ”tuottoon liittyvän rahanpesun soveltamisalasta tehty pöytäkirja”) ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan mukaisesti 8 päivänä toukokuuta 2003 tehty pöytäkirja tietotekniikan käytöstä tullialalla tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta tullitutkintatietokannan perustamisen osalta (jäljempänä ”tullitutkintatietokannan perustamisesta tehty pöytäkirja”) alkaen.

Tällä päätöksellä korvataan tietotekniikan käytöstä tullialalla tehty yleissopimus, tuottoon liittyvän rahanpesun soveltamisalasta tietotekniikan käytöstä tullialalla tehdyssä yleissopimuksessa ja kuljetusvälineen rekisterinumeron sisällyttämisestä yleissopimuksessa lueteltuihin tietoihin 12 päivänä maaliskuuta 1999 tehty pöytäkirja (jäljempänä ”tuottoon liittyvän rahanpesun soveltamisalasta tehty pöytäkirja”) ja Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 34 artiklan mukaisesti 8 päivänä toukokuuta 2003 tehty pöytäkirja tietotekniikan käytöstä tullialalla tehdyn yleissopimuksen muuttamisesta tullitutkintatietokannan perustamisen osalta (jäljempänä ”tullitutkintatietokannan perustamisesta tehty pöytäkirja”) 1 päivästä heinäkuuta 2011 alkaen.

Tarkistus 81

Ranskan tasavallan aloite

32 artikla – 1 a kohta (uusi)

 

Ensimmäisessä kohdassa tarkoitettujen yleissopimuksen ja pöytäkirjojen voimassaolo päättyy sen vuoksi tämän päätöksen soveltamispäivästä alkaen.

Tarkistus 82

Ranskan tasavallan aloite

33 artikla

Tietotekniikan käytöstä tullialalla tehdyn yleissopimuksen sekä tuottoon liittyvän rahanpesun soveltamisalasta tehdyn pöytäkirjan ja tullitutkintatietokannan perustamisesta tehdyn pöytäkirjan täytäntöönpanosäädökset kumotaan ... alkaen, ellei tässä päätöksessä toisin säädetä.

Tietotekniikan käytöstä tullialalla tehdyn yleissopimuksen sekä tuottoon liittyvän rahanpesun soveltamisalasta tehdyn pöytäkirjan ja tullitutkintatietokannan perustamisesta tehdyn pöytäkirjan täytäntöönpanosäädökset kumotaan 1 päivästä heinäkuuta 2011 alkaen, ellei tässä päätöksessä toisin säädetä.

Tarkistus 83

Ranskan tasavallan aloite

34 artikla

34 artikla

Jäsenvaltioiden väliset tämän päätöksen tulkintaa tai soveltamista koskevat riidat tutkitaan ensi vaiheessa neuvostossa Euroopan unionista tehdyn sopimuksen VI osastossa määrättyä menettelyä noudattaen ratkaisun löytämiseksi.

Jos ratkaisuun ei ole päästy kuuden kuukauden määräajan päättyessä, riidan osapuoli voi saattaa asian Euroopan yhteisöjen tuomioistuimen käsiteltäväksi.

Poistetaan.

Tarkistus 84

Ranskan tasavallan aloite

35 artikla – 2 kohta

2.   Sitä sovelletaan .

2.   Sitä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2011 .


(1)   EUVL L 350, 30.12.2008, s. 60.

(2)   EUVL L 121, 15.5.2009, s. 37.

(3)   EUVL L 138, 4.6.2009, s. 14.

(4)   EYVL L 8, 12.1.2001, s. 1.


Top