EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 51998AP0464

Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση της τρίτης φάσης του διευρωπαϊκού προγράμματος συνεργασίας για την τριτοβάθμια εκπαίδευση (TEMPUS III) (2000-2006) (COM(98)0454 C4-0554/98 98/ 0246(CNS))(Διαδικασία διαβούλευσης: πρώτη ανάγνωση)

ΕΕ C 98 της 9.4.1999, p. 502 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

51998AP0464

Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση της τρίτης φάσης του διευρωπαϊκού προγράμματος συνεργασίας για την τριτοβάθμια εκπαίδευση (TEMPUS III) (2000-2006) (COM(98)0454 C4-0554/98 98/ 0246(CNS))(Διαδικασία διαβούλευσης: πρώτη ανάγνωση)

Επίσημη Εφημερίδα αριθ. C 098 της 09/04/1999 σ. 0502


A4-0464/98

Πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση της τρίτης φάσης του διευρωπαϊκού προγράμματος συνεργασίας για την τριτοβάθμια εκπαίδευση (TEMPUS III) (2000-2006) (COM(98)0454 - C4-0554/98 - 98/0246(CNS))

Η εν λόγω πρόταση εγκρίνεται με τις ακόλουθες τροποποιήσεις:

(Τροπολογία 1)

Πριν από την αιτιολογική σκέψη, αιτιολογική σκέψη -1 (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(-1) ότι το Ευρωπαϊκό Συμβούλιο που συνήλθε στο Στρασβούργο στις 8 και 9 Δεκεμβρίου 1989 ζήτησε από το Συμβούλιο, βάσει προτάσεως της Επιτροπής, να εγκρίνει μέτρα ώστε να καταστεί δυνατή η συμμετοχή των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης σε προγράμματα εκπαιδευτικού ή/και επιμορφωτικού χαρακτήρα, ανάλογα προς τα υφιστάμενα κοινοτικά προγράμματα[semigr ]

(Τροπολογία 2)

Αιτιολογική σκέψη 3α (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(3α) ότι η συνεργασία στην ανώτατη εκπαίδευση ενισχύει και συσφίγγει το σύνολο των σχέσεων που δημιουργούνται μεταξύ των διάφορων λαών της Ευρώπης, αναδεικνύει κοινές πολιτιστικές αξίες, επιτρέπει γόνιμες ανταλλαγές απόψεων και διευκολύνει τις πολυεθνικές δραστηριότητες στον επιστημονικό, πολιτιστικό, καλλιτεχνικό, κοινωνικοοικονομικό και εμπορικό τομέα[semigr ]

(Τροπολογία 3)

Αιτιολογική σκέψη 5

>Αρχικό κείμενο>

(5) ότι το TEMPUS μπορεί να συμβάλει αποτελεσματικά στη διαρθρωτική ανάπτυξη της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που είναι απαραίτητη για τη βελτίωση των προσαρμοσμένων στην οικονομική μεταρρύθμιση επαγγελματικών ειδικοτήτων και ότι δεν υφίσταται άλλο όργανο για την επίτευξη του στόχου αυτού[semigr ]

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(5) ότι το TEMPUS μπορεί να συμβάλει αποτελεσματικά

στη μεταρρύθμιση των συστημάτων της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης που είναι απαραίτητη για τη βελτίωση των προσαρμοσμένων στις επιβαλλόμενες οικονομικές μεταρρυθμίσεις επαγγελματικών ειδικοτήτων και ότι δεν υφίσταται άλλο όργανο για την επίτευξη του στόχου αυτού[semigr ]

(Τροπολογία 4)

Αιτιολογική σκέψη 5α (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(5α) ότι το TEMPUS μπορεί επίσης να συμβάλει αποτελεσματικά, μέσω των πανεπιστημίων και του πανεπιστημιακού προσωπικού, στην ανάπτυξη των δομών της δημόσιας διοίκησης και της εκπαίδευσης στις χώρες της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης, τα νέα ανεξάρτητα κράτη και την Μογγολία[semigr ]

(Τροπολογία 5)

Αιτιολογική σκέψη 7

>Αρχικό κείμενο>

(7) ότι οι συνδεδεμένες χώρες που βρίσκονται σε φάση προένταξης ή, οι οποίες έχουν συμμετάσχει στο πρόγραμμα TEMPUS I και II θα μπορούσαν τη στιγμή αυτή να συνεργαστούν κατά τρόπο επωφελή στο πλευρό των κρατών μελών για την παροχή συνδρομής στις χώρες εταίρους που θα επωφεληθούν αργότερα από το πρόγραμμα και την αναδιάρθρωση των συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης[semigr ]

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(7) ότι οι συνδεδεμένες χώρες που βρίσκονται σε φάση προένταξης ή, οι οποίες έχουν συμμετάσχει στο πρόγραμμα TEMPUS I και II θα μπορούσαν τη στιγμή αυτή να συνεργαστούν κατά τρόπο επωφελή,

χάρη στην αποκτηθείσα εμπειρία, στο πλευρό των κρατών μελών για την παροχή συνδρομής στις χώρες εταίρους που θα επωφεληθούν αργότερα από το πρόγραμμα και την αναδιάρθρωση των συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης[semigr ]

(Τροπολογία 6)

Αιτιολογική σκέψη 8α (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(8α) Ότι, σύμφωνα με το άρθρο 3 του Δημοσιονομικού Κανονισμού, η Επιτροπή πρέπει να παρέχει στην αρμόδια για τον προϋπολογισμό αρχή την ενημερωμένη έκδοση των αρχικών εκτιμήσεων που περιέχονται στα δημοσιονομικά δελτία.

(Τροπολογία 7)

Αιτιολογική σκέψη 9

>Αρχικό κείμενο>

(9) ότι οι αρμόδιες αρχές των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης και των νέων ανεξάρτητων κρατών και της Μογγολίας, οι χρήσεις του προγράμματος, οι δομές που είναι επιφορτισμένες με την εκτέλεσή τους στις χώρες εταίρους και στην ΕΚ καθώς και οι εμπειρογνώμονες και οι ειδικευμένοι εκπρόσωποι που αντικατοπτρίζουν τις απόψεις της ευρωπαϊκής πανεπιστημιακής κοινότητας συμμερίζονται τα συμπεράσματα της έκθεσης αξιολόγησης που αποδεικνύει την ικανότητα του TEMPUS να συμβάλει αποτελεσματικά, στις χώρες εταίρους, στη διαφοροποίηση της προσφοράς εκπαίδευσης και στη διαπανεπιστημιακή συνεργασία, δημιουργώντας έτσι ευνοϊκές συνθήκες για την ανάπτυξη της επιστημονικής, πολιτιστικής και οικονομικής συνεργασίας[semigr ]

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(9) ότι οι αρμόδιες αρχές των χωρών της Κεντρικής και Ανατολικής Ευρώπης και των νέων ανεξάρτητων κρατών και της Μογγολίας, οι χρήσεις του προγράμματος, οι δομές που είναι επιφορτισμένες με την εκτέλεσή τους στις χώρες εταίρους και στην ΕΚ καθώς και οι εμπειρογνώμονες και οι ειδικευμένοι εκπρόσωποι που αντικατοπτρίζουν τις απόψεις της ευρωπαϊκής πανεπιστημιακής κοινότητας συμμερίζονται τα συμπεράσματα της έκθεσης αξιολόγησης που αποδεικνύει την ικανότητα του TEMPUS να συμβάλει αποτελεσματικά, στις χώρες εταίρους, στη διαφοροποίηση της προσφοράς εκπαίδευσης και στη διαπανεπιστημιακή συνεργασία, δημιουργώντας έτσι ευνοϊκές συνθήκες για την ανάπτυξη της επιστημονικής, πολιτιστικής, οικονομικής

και κοινωνικής συνεργασίας[semigr ]

(Τροπολογία 8)

Αιτιολογική σκέψη 9α (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

(9α) λαμβάνοντας υπόψη ότι θα πρέπει να προβλέπεται η δυνατότητα για την πραγματοποίηση κοινών δραστηριοτήτων μεταξύ των προγραμμάτων TEMPUS III και άλλων κοινοτικών πρωτοβουλιών με εκπαιδευτικό και/ή επιμορφωτικό σκοπό ενισχύοντας τοιουτοτρόπως την αλληλεπίδραση και αυξάνοντας την προστιθέμενη αξία κάθε κοινοτικής δράσεως,

(Τροπολογία 9)

Άρθρο 4, τρίτο εδάφιο

>Αρχικό κείμενο>

Ακριβέστερα, το TEMPUS III προορίζεται να βοηθήσει τα συστήματα τριτοβάθμιας εκπαίδευσης των επιλεξίμων χωρών να αντιμετωπίσουν:

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Ακριβέστερα, το TEMPUS III προορίζεται να

διευκολύνει την προσαρμογή της τριτοβάθμιας εκπαίδευσης στις νέες κοινωνικο-οικονομικές και πολιτιστικές ανάγκες των επιλέξιμων χωρών, αντιμετωπίζοντας :

>Αρχικό κείμενο>

α) τα ζητήματα που σχετίζονται με την ανάπτυξη και την αναδιάρθρωση των εκπαιδευτικών προγραμμάτων στους τομείς προτεραιότητας[semigr ]

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

α) τα ζητήματα που σχετίζονται με την ανάπτυξη και την αναδιάρθρωση των εκπαιδευτικών προγραμμάτων στους τομείς προτεραιότητας[semigr ]

>Αρχικό κείμενο>

β) τη μεταρρύθμιση των δομών και συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της διαχείρισής τους[semigr ]

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

β) τη μεταρρύθμιση των δομών και συστημάτων τριτοβάθμιας εκπαίδευσης και της διαχείρισής τους[semigr ]

>Αρχικό κείμενο>

γ) την ανάπτυξη της εξειδικεύουσας κατάρτισης εν όψει της αποκατάστασης της ανεπάρκειας των δεξιοτήτων ανωτέρου επιπέδου προσαρμοσμένου στην περίοδο της οικονομικής μεταρρύθμισης, ιδιαίτερα μέσω μιας βελτίωσης και μιας αύξησης των δεσμών με τη βιομηχανία.

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

γ) την ανάπτυξη της εξειδικεύουσας κατάρτισης εν όψει της αποκατάστασης της ανεπάρκειας των δεξιοτήτων ανωτέρου επιπέδου προσαρμοσμένου στην περίοδο της οικονομικής μεταρρύθμισης, ιδιαίτερα μέσω μιας βελτίωσης και μιας αύξησης των δεσμών με τη βιομηχανία.

>Αρχικό κείμενο>

Κατά την υλοποίηση των στόχων του προγράμματος TEMPUS III, η Επιτροπή θα φροντίσει για το σεβασμό της γενικής πολιτικής της Κοινότητας ως προς την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών. Το ίδιο θα ισχύει για τις ομάδες μη ευνοημένων ατόμων, όπως εκείνων που υποφέρουν από μειονεξίες.

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Κατά την υλοποίηση των στόχων του προγράμματος TEMPUS III, η Επιτροπή θα φροντίσει για το σεβασμό της γενικής πολιτικής της Κοινότητας ως προς την ισότητα των ευκαιριών μεταξύ ανδρών και γυναικών.

Η Επιτροπή θα φροντίσει επίσης να μην αποκλεισθεί ή τεθεί σε μειονεκτική θέση καμία ομάδα πολιτών και για κανένα λόγο.

(Τροπολογία 13)

Άρθρο 7, παράγραφος 1α (νέα)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

1α. Η Επιτροπή καθορίζει το επίπεδο ευελιξίας που απαιτείται για κάθε σχέδιο, προκειμένου να επιτευχθεί η μεγαλύτερη δυνατή αποτελεσματικότητα.

(Τροπολογία 14)

Άρθρο 8

>Αρχικό κείμενο>

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο6, παρ. 3 της προηγούμενης απόφασης και, εφόσον χρειάζεται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3906/89 και με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) 1279/96 εξασφαλίζει τη συνοχή, και εφόσον χρειάζεται, τη συμπληρωματικότητα μεταξύ Tempus III και άλλων δράσεων στο κοινοτικό επίπεδο που έχουν αναληφθεί είτε εντός της Κοινότητας όσο και στο πλαίσιο της συνδρομής προς επιλέξιμες χώρες, λαμβάνοντας υπόψη ιδίως τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για την Επιμόρφωση.

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο6, παρ. 3 της προηγούμενης απόφασης και, εφόσον χρειάζεται, σύμφωνα με τη διαδικασία που προβλέπεται στο άρθρο 9 του κανονισμού (ΕΟΚ) αριθ. 3906/89 και με το άρθρο 8 του κανονισμού (ΕΚ) 1279/96,

εντός των ορίων που ορίζονται από τις ετήσιες αποφάσεις του προϋπολογισμού, εξασφαλίζει τη συνοχή και τη συμπληρωματικότητα μεταξύ Tempus III και άλλων δράσεων στο κοινοτικό επίπεδο που έχουν αναληφθεί είτε εντός της Κοινότητας όσο και στο πλαίσιο της συνδρομής προς επιλέξιμες χώρες, λαμβάνοντας υπόψη ιδίως τις δραστηριότητες του Ευρωπαϊκού Ιδρύματος για την Επιμόρφωση.

(Τροπολογία 15)

Άρθρο 9, παράγραφος 2, τέταρτη παύλα

>Αρχικό κείμενο>

- αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών ως προς όλες τις κατάλληλες πρωτοβουλίες στον τομέα αυτό.

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

- αμοιβαία ανταλλαγή πληροφοριών ως προς όλες τις κατάλληλες πρωτοβουλίες στον τομέα αυτό

σε περιφερειακό, εθνικό και θεσμικό επίπεδο.

(Τροπολογία 16)

Άρθρο 11, εδάφιο 1α (νέο)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Αφού ζητήσει τη γνώμη της επιτροπής TEMPUS και ακούσει τους συμμετέχοντες, η Επιτροπή προχωρεί στην εκπόνηση παρομοίων εκθέσεων.

(Τροπολογία 17)

Παράρτημα (Κοινά ευρωπαϊκά σχέδια), παράγραφος 2, σημείο iv), στοιχείο α)

>Αρχικό κείμενο>

α) μια οικονομική υποστήριξη θα χορηγηθεί στο εκπαιδευτικό/διοικητικό προσωπικό των πανεπιστημίων ή στις υπηρεσίες κατάρτισης των επιχειρήσεων των κρατών μελών για να πραγματοποιήσουν αποστολές εκπαίδευσης/κατάρτισης διάρκειας μίας εβδομάδας έως ενός έτους στις χώρες εταίρους ή και αντίστροφα[semigr ]

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

α) μια οικονομική υποστήριξη θα χορηγηθεί στο εκπαιδευτικό/διοικητικό προσωπικό των πανεπιστημίων ή στις υπηρεσίες κατάρτισης των επιχειρήσεων των κρατών μελών για να πραγματοποιήσουν αποστολές εκπαίδευσης/κατάρτισης διάρκειας

έως ενός έτους στις χώρες εταίρους ή και αντίστροφα[semigr ]

(Τροπολογία 18)

Παράρτημα, «Μέτρα διαρθρωτικού ή/και συμπληρωματικού χαρακτήρα»,

εδάφιο 2α (νέο)

>Αρχικό κείμενο>

>Κείμενο μετά την ψηφοφορία στο ΕΚ>

Στο πλαίσιο των μέτρων συμπληρωματικού χαρακτήρα, θα χορηγείται, μεταξύ άλλων οικονομική ενίσχυση με σκοπό:

- τη δημιουργία ευρωπαϊκών εδρών στις επιλέξιμες χώρες, κατά το σύστημα υποτροφιών του ιδρύματος Fullbright και της Δράσης Jean Monnet,

- την υποστήριξη μαθημάτων της γλώσσας και του πολιτισμού της χώρας διαμονής των εκπαιδευτικών, των φοιτητών και των λοιπών προσώπων που συνδέονται με τον εκπαιδευτικό/επιμορφωτικό τομέα καθώς και της γλώσσας στην οποία δίδονται τα μαθήματα αυτά,

- την υποστήριξη μαθημάτων γλώσσας και πολιτισμού των μειονοτήτων των επιλεξίμων χωρών,

- την ενίσχυση των προγραμμάτων ανταλλαγών μεταξύ των φοιτητών που προέρχονται από εθνοτικές, γλωσσικές ή/και πολιτιστικές μειονότητες των επιλέξιμων χωρών

Νομοθετικό ψήφισμα που αποτελεί τη γνώμη του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πρόταση απόφασης του Συμβουλίου που αφορά την έγκριση της τρίτης φάσης του διευρωπαϊκού προγράμματος συνεργασίας για την τριτοβάθμια εκπαίδευση (TEMPUS III) (2000-2006) (COM(98)0454 - C4-0554/98 - 98/0246(CNS))(Διαδικασία διαβούλευσης: πρώτη ανάγνωση)

Το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,

- έχοντας υπόψη την πρόταση της Επιτροπής προς το Συμβούλιο (COM(98)0454 - 98/0246(CNS) ((EE C 270 της 29.8.1998, σελ. 9.)),

- έχοντας κληθεί από το Συμβούλιο να γνωμοδοτήσει, σύμφωνα με το άρθρο 235 της Συνθήκης ΕΚ (C4-0554/98),

- έχοντας υπόψη το άρθρο 58 του Κανονισμού του,

- έχοντας υπόψη την έκθεση της Επιτροπή Πολιτισμού, Νεότητας, Παιδείας και Μέσων Ενημέρωσης και τις γνωμοδοτήσεις της Επιτροπής Προϋπολογισμών καθώς και της Επιτροπής Εξωτερικών Οικονομικών Σχέσεων (A4-0464/98),

1. εγκρίνει την πρόταση της Επιτροπής με την επιφύλαξη των τροποποιήσεων που επέφερε το Κοινοβούλιο[semigr ]

2. καλεί την Επιτροπή να τροποποιήσει αναλόγως την πρότασή της, σύμφωνα με το άρθρο 189 A, παράγραφος 2, της Συνθήκης ΕΚ[semigr ]

3. καλεί το Συμβούλιο, σε περίπτωση που προτίθεται να απομακρυνθεί από το κείμενο που ενέκρινε το Κοινοβούλιο, να το ενημερώσει σχετικά[semigr ]

4. ζητεί να κληθεί εκ νέου να γνωμοδοτήσει σε περίπτωση που το Συμβούλιο προτίθεται να επιφέρει σημαντικές τροποποιήσεις στην πρόταση της Επιτροπής[semigr ]

5. αναθέτει στον Πρόεδρό του να διαβιβάσει την παρούσα γνώμη στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή.

Top