EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011IP0159
Zimbabwe European Parliament resolution of 7 April 2011 on Zimbabwe
Зимбабве Резолюция на Европейския парламент от 7 април 2011 г. относно Зимбабве
Зимбабве Резолюция на Европейския парламент от 7 април 2011 г. относно Зимбабве
OB C 296E, 2.10.2012, p. 140–143
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
2.10.2012 |
BG |
Официален вестник на Европейския съюз |
CE 296/140 |
Четвъртък, 7 април 2011 г.
Зимбабве
P7_TA(2011)0159
Резолюция на Европейския парламент от 7 април 2011 г. относно Зимбабве
2012/C 296 E/22
Европейският парламент,
— |
като взе предвид многобройните си предишни резолюции относно Зимбабве, последната от които от 21 октомври 2010 г. относно принудителното изселване в Зимбабве (1), |
— |
като взе предвид Решение 2011/101/ОВППС (2) на Съвета от 15 февруари 2011 г. за подновяване до 20 февруари 2012 г. на ограничителните мерки срещу Зимбабве, наложени съгласно Обща позиция 2004/161/ОВППС (3), и като взе предвид Регламент (ЕО) № 1226/2008 (4) на Комисията от 8 декември 2008 година, с който се изменя Регламент (ЕО) № 314/2004 на Съвета относно някои ограничителни мерки по отношение на Зимбабве, |
— |
като взе предвид декларацията относно Зимбабве, направена от върховния представител от името на Европейския съюз на 15 февруари 2011 г., |
— |
като взе предвид комюникето от Ливингстън от 31.03.2011 г. от срещата на високо равнище на Южноафриканската общност за развитие (SADC) на органа на тройката за политика, отбрана и сътрудничество за сигурност, |
— |
като взе предвид глобалното политическо споразумение (ГПС), с което се създаде правителството на националното единство (ПНЕ) на Зимбабве през февруари 2009 г., |
— |
като взе предвид Африканската харта за правата на човека и народите, ратифицирана от Зимбабве, |
— |
като взе предвид член 122, параграф 5 от своя правилник, |
A. |
като има предвид, че през последните няколко месеца се наблюдава значително увеличение на заплахите, произволните арести и изчезването на политически опоненти на партията ЗАНУ-ПФ, като са налице целенасочени действия срещу множество членове на Движението за демократични промени (MDC), няколко парламентарни представители от MDC и важни членове на ръководството на MDC, като например министърът на енергетиката Elton Mangoma, един от министрите на вътрешните работи Theresa Makone и сваленият председател на парламента на Зимбабве Lovemore Moyo, |
Б. |
като има предвид, че самият министър-председател на Зимбабве Morgan Tsvangirai потвърди, че президентът Робърт Мугабе и партията ЗАНУ-ПФ не успяха да изпълнят условията на ГПС от 2009 г. и че заплашват със сила членове на правителството на националното единство от партиите MDC-T и MDC-М, |
В. |
като има предвид, през последните две години ПНЕ се бори за постигането на стабилност в страната и не успя да проправи пътя за демократичен преход чрез законни избори поради умишленото възпрепятстване на процеса от страна на ЗАНУ-ПФ; като има предвид, че вече ужасяващото политическо, икономическо и хуманитарно положение в Зимбабве значително се влоши от декември 2010 г., |
Г. |
като има предвид, че зимбабвийските служби за сигурност наскоро нахлуха в офисите на няколко неправителствени организации (Форум на НПО за правата на човека, Коалиция за кризата в Зимбабве), както и в щаба на MDC, конфискуваха документация на НПО и задържаха произволно служители на неправителствени организации и на партията MDC за разпит, като после освободиха задържаните без повдигане на обвинения, |
Д. |
като има предвид, че Jenni Williams и Magodonga Mahlangu, двама лидери на организацията на гражданското общество „Жените на Зимбабве въстават“, Abel Chikomo, директор на Зимбабвийския форум на НПО за правата на човека, както и други защитници на правата на човека, се сблъскват със системен полицейски тормоз, |
Е. |
като има предвид, че на 19 февруари 2011 г. службите за сигурност арестуваха 46 активисти на гражданското общество по обвинение в държавна измяна за организиране на публична прожекция на видеозапис, показващ неотдавнашните народни въстания в Северна Африка и Близкия Изток; и като има предвид, че в ареста някои от тези активисти бяха бити, измъчвани и държани в строг тъмничен затвор, |
Ж. |
като има предвид, че правото на Движението за демократични промени да организира политически митинги беше ограничено от зимбабвийските служби за сигурност, като същевременно ЗАНУ-ПФ може да провежда политически митинги, което е в пряко противоречие с Конституцията на Зимбабве, |
З. |
като има предвид, че понастоящем партията ЗАНУ-ПФ предприе насилствена национална кампания за принуждаване на зимбабвийските граждани да подпишат петиция, призоваваща за оттегляне на международните ограничителни мерки, наложени срещу важни членове на обкръжението на Мугабе; отбелязва, че лицата, които отказват да подпишат петицията, са брутално бити или арестувани, |
И. |
като има предвид, че „ограничителните мерки“ на ЕС са насочени конкретно към 163 важни членове на експлоататорския режим на Мугабе и към лицата, които са спомогнали за задържането му, и не засягат народа на Зимбабве като цяло, нито зимбабвийската икономика, |
Й. |
като има предвид, че ЕС, САЩ, Австралия и Канада продължават да споделят безпокойството си относно положението с правата на човека в диамантените полета в Chiadzwa (Marange), и по-специално във връзка с нарушения на човешките права от страна на членове на зимбабвийските служби за сигурност, и следователно се въздържат от сертифициране в рамките на Кимбърлийския процес на диаманти, добити в Chiadzwa, |
К. |
като има предвид, че Зимбабве си остава бедна страна след години на лошо икономическо управление от страна на режима на Мугабе и продължава да получава значителна хуманитарна и друга помощ както от ЕС и от Великобритания, Нидерландия, Германия, Франция и Дания, така и от САЩ, Австралия и Норвегия, като всички тези страни се грижат за задоволяване на най-основните нужди на голяма част от населението на Зимбабве, |
Л. |
като има предвид, че министър-председателят на Зимбабве призова настоятелно ЕС да не приема акредитивните писма на г-жа Margaret Muchada, номинирана за посланик в ЕС, тъй като нейната едностранна номинация от страна на президента Робърт Мугабе нарушава конституцията на Зимбабве и условията на Глобалното политическо споразумение (ГПС), |
1. |
Изисква незабавното прекратяване на всички политически мотивирани прояви на тормоз, арести и насилие от страна на органите на държавна сигурност в Зимбабве и на милициите, които се намират или под прекия контрол на Мугабе и партията ЗАНУ — ПФ или са им лоялни; подчертава, че от лицата, отговорни за тези злоупотреби, трябва да бъде потърсена отговорност; |
2. |
Настоява, че на народа на Зимбабве следва да бъде дадена свобода на изразяване и събиране и да бъде преустановено сплашването на политици и активисти на гражданското общество (по-специално на активистите за правата на човека), както и че всеки избран представител, независимо от политическата принадлежност, а също така и НПО, политическите активисти и представителите на печата и обикновените граждани следва да могат да изразяват свободно своите възгледи, без да се боят от насилствено преследване, произволно лишаване от свобода или изтезания; |
3. |
Призовава за незабавното и безусловно освобождение на всички произволно арестувани лица и по-конкретно на служителите и последователите на Движението за демократични промени (MDC); осъжда всички условия на арест и задържане, които са в противоречие с международните конвенции по правата на човека; |
4. |
Настоятелно призовава Съвета, Комисията и държавите-членки да се ангажират активно с Африканския съюз и Общността за развитие на държавите от африканския юг и по-специално с Южноафриканската република, за да гарантират, че сплашването и насилието ще бъдат преустановени по отношение на бъдещи избори в Зимбабве; при все това счита, че евентуални ранни избори не биха могли да решат нерешените въпроси, свързани с политическите и икономически реформи; счита, че всички избори трябва да се основават върху международни норми, включително зачитане на правата на човека, свобода на изразяване и придвижване, с незабавно прекратяване на тормоза и задържането на хора поради техните политически възгледи; |
5. |
Приветства комюникето от 31 март 2011 г. от Ливингстън на тройката на Общността за развитие на държавите от африканския юг и настоятелно призовава Общността за развитие на държавите от африканския юг да поеме водеща роля и да гарантира, че препоръките на комюникето се спазват от всички партии в Зимбабве с цел провеждане на свободни и честни избори в страната; |
6. |
Призовава всички политически партии в Зимбабве да постигнат споразумение за пътна карта за провеждане на свободни и честни и контролирани от международната общност избори в Зимбабве; |
7. |
Настоятелно призовава всички политически партии в Зимбабве да се заемат отново и изцяло с продължаващия процес на конституционна реформа, така че Зимбабве да получи нова конституция преди следващите избори, която да бъде приемлива за народа на Зимбабве; |
8. |
Приветства неотдавнашното подновяване (февруари 2011 г.) на списъка на ЕС на лицата и организациите с връзки с режима на Мугабе, по отношение на които е налице забрана; подчертава, че тези ограничителни мерки са насочени единствено срещу представители на клептокрацията в Зимбабве и че те по никакъв начин няма да се отразят върху народа на Зимбабве като цяло; |
9. |
Настоятелно призовава ЕС да поддържа рестриктивните мерки срещу лица и организации с връзки с режима на Мугабе до появата на истински доказателства за промени към по-добро в Зимбабве; призовава Съвета, Комисията и държавите-членки да предприемат действия за разясняване на тази действителност в Зимбабве и в международен план и да действат по-усърдно за завоюване на подкрепа за бърза промяна към истинска демокрация и икономически напредък в страната; |
10. |
Призовава ЕС да отказва да приеме посланик на Зимбабве в ЕС, който не е номиниран в съответствие с надлежния конституционен процес и при зачитане на Глобалното политическо споразумение (ГПС); |
11. |
Настоява държавните органи на Зимбабве да изпълнят своите задължения по Кимбърлийския процес, да демилитаризират изцяло диамантените полета в Marange и да въведат прозрачност по отношение на приходите от производството на диаманти; |
12. |
Приветства ЕС и тези държави-членки и други държави, които продължават да предоставят финансиране за непосредствена подкрепа на народа на Зимбабве; подчертава необходимостта да се гарантира, че тази помощ продължава да се предоставя чрез добросъвестни НПО, че е правилно насочена, надлежно отчетена и без участието на правителствени агенции; |
13. |
Възлага на своя председател да предаде настоящата резолюция на Съвета, Комисията и заместник-председателя на Комисията/ върховен представител на Съюза по въпросите на външните работи и политиката на сигурност, на правителствата и парламентите на държавите-членки, на правителствата на държавите от групата Г8, на правителствата и парламентите на Зимбабве и на Южноафриканската република, на генералния секретар на Британската общност на нациите, на генералния секретар на Организацията на обединените нации, на председателите на Комисията и на Изпълнителния съвет на Африканския съюз, на Панафриканския парламент, на генералния секретар и на правителствата на Общността за развитие на държавите от африканския юг, както и на нейния парламентарен форум. |
(1) Приети текстове, P7_TA(2010)0388.
(2) ОВ L 42, 16.2.2011 г., стр. 6.
(3) ОВ L 50, 20.2.2004 г., стр. 66.
(4) ОВ L 331, 10.12.2008 г., стр. 11.