EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003R0453

Nariadenie Rady (ES) č. 453/2003 zo 6. marca 2003, ktorým sa mení s dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mat víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti

Ú. v. EÚ L 69, 13.3.2003, p. 10–11 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

Tento dokument bol uverejnený v osobitnom vydaní (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 17/12/2018; Zrušil 32018R1806

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/453/oj

32003R0453



Úradný vestník L 069 , 13/03/2003 S. 0010 - 0011


Nariadenie Rady (ES) č. 453/2003

zo 6. marca 2003,

ktorým sa mení s dopĺňa nariadenie (ES) č. 539/2001 uvádzajúce zoznam tretích krajín, ktorých štátni príslušníci musia mat víza pri prekračovaní vonkajších hraníc členských štátov, a krajín, ktorých štátni príslušníci sú oslobodení od tejto povinnosti

RADA EURÓPSKEJ ÚNIE,

so zreteľom na Zmluvu o založení Európskeho spoločenstva, a najmä na jej článok 62 ods. 2 písm. b) bod i),

so zreteľom na návrh Komisie [1],

so zreteľom na stanovisko Európskeho parlamentu [2],

keďže:

(1) po zasadnutí Európskej rady, ktoré sa konalo v Seville 21. a 22. júna 2002 a ktoré uznalo za najvyššiu prioritu revíziu nariadenia (ES) č. 539/2001 do konca roka 2002 [3], Komisia vyhodnotila odpovede členských štátov na dotazník, ktorý im zaslala v zmysle príslušných kritérií pre revíziu nariadenia (ES) č. 539/2001, konkrétne nelegálneho prisťahovalectva, verejného poriadku a bezpečnosti štátu, zahraničných vzťahov Európskej únie s tretími krajinami, regionálnej súdržnosti a reciprocity. Zistila, že Ekvádor by sa mal v zmysle kritéria nelegálnej prisťahovalectva presunúť z prílohy II do prílohy I k nariadeniu (ES) č. 539/2001.

(2) Vývoj v medzinárodnom práve, z ktorého vyplývajú zmeny v štatúte alebo označení niektorých štátov alebo subjektov, by sa mali premietnuť do príloh k nariadeniu (ES) č. 539/2001. V prílohe I k tomuto nariadeniu by sa mal Východný Timor odstrániť z časti 2 (územné subjekty) a doplniť do časti 1 (štáty).

(3) S ohľadom na to, že Dohoda medzi Európskym spoločenstvom a jeho členskými štátmi, na jednej strane, a Švajčiarskou konfederáciou, na strane druhej, o voľnom pohybe osôb ustanovuje voľný pohyb bez víz pre štátnych príslušníkov Švajčiarska a členských štátov, Švajčiarsko by sa už nemalo uvádzať v prílohe II k nariadeniu (ES) č. 539/2001.

(4) Z odpovedí členských štátov na dotazník je jasné, že sa požaduje hĺbkové preskúmanie pravidla reciprocity, o čom Komisia podá správu neskôr.

(5) Členské štáty by mali jednotne uplatňovať vízovú povinnosť pre Ekvádor. Podľa toho by sa mal stanoviť dátum, od ktorého budú musieť všetky členské štáty uplatňovať vízovú povinnosť.

(6) pokiaľ ide o Island a Nórsko, toto nariadenie predstavuje vývoj ustanovení Schengenského acquis v zmysle dohody uzavretej medzi Radou Európskej únie a Islandskou republikou a Nórskym kráľovstvom o pridružení týchto dvoch štátov k vykonávaniu, uplatňovaniu a vývoju Schengenského acquis [4], ktoré patrí do oblasti uvedenej v časti A článku 1 rozhodnutia Rady 1999/437/ES zo 17. mája 1999 o určitých opatreniach na uplatňovanie uvedenej dohody [5].

(7) Spojené kráľovstvo a Írsko sa nezúčastňujú na prijatí tohto nariadenia a nie sú ním viazané a ani sa na ne nevzťahuje.

(8) toto nariadenie predstavuje akt, ktorý je založený na Schengenskom acquis alebo s ním inak súvisí v zmysle článku 3 ods. 2 aktu o pristúpení,

PRIJALA TOTO NARIADENIE:

Článok 1

Nariadenie (ES) č. 539/2001 sa mení a dopĺňa takto:

1. v prílohe I:

a) "Východný Timor" sa presunie z časti 2 (subjekty a územné orgány, ktoré nie sú uznané za štáty najmenej jedným členským štátom) do časti 1 (štáty), v ktorej sa uvedie pred "Egyptom";

b) "Ekvádor" sa vloží do časti 1, v ktorej sa uvedie medzi "Východným Timorom" a "Egyptom";

2. "Ekvádor" a "Švajčiarsko" sa vypúšťajú z časti 1 prílohy II.

Článok 2

Komisia podá najneskôr do 30. júna 2003 Európskemu parlamentu a Rade správu o dôsledkoch reciprocity a ak to bude potrebné, predloží príslušné návrhy.

Článok 3

1. Toto nariadenie nadobúda účinnosť dvadsiatym dňom nasledujúcim po jeho uverejnení v Úradnom vestníku Európskej únie.

2. Členské štáty uplatňujú vízovú povinnosť voči štátnym príslušníkom Ekvádoru od 1. júna 2003.

Toto nariadenie je záväzné vo svojej celistvosti a priamo uplatniteľné vo všetkých členských štátoch.

V Bruseli 6. marca 2003

Za Radu

predseda

D. Reppas

[1] Ešte neuverejnené v úradnom vestníku.

[2] Stanovisko doručené 12. februára 2003.

[3] Ú. v. ES L 81, 21.3.2001, s. 1. Nariadenie naposledy zmenené a doplnené nariadením (ES) č. 2414/2001 (Ú. v. ES L 327, 12.12.2001, s. 1).

[4] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 36.

[5] Ú. v. ES L 176, 10.7.1999, s. 31.

--------------------------------------------------

Top