EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62009CA0243
Case C-243/09: Judgment of the Court (Second Chamber) of 14 October 2010 (reference for a preliminary ruling from the Verwaltungsgericht Halle (Germany)) — Günter Fuß v Stadt Halle (Social policy — Protection of the safety and health of workers — Directive 2003/88/EC — Organisation of working time — Fire fighters employed in the public sector — Operational service — Article 6(b) and Article 22(1)(b) — Maximum weekly working time — Refusal to work longer than that time — Compulsory transfer to another service — Direct effect — Consequence for national courts)
Vec C-243/09: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 14. októbra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Halle — Nemecko) — Günter Fuß/mesto Halle (Sociálna politika — Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov — Smernica 2003/88/ES — Organizácia pracovného času — Hasiči zamestnaní vo verejnom sektore — Zásahová služba — Článok 6 písm. b) a článok 22 ods. 1 prvý pododsek písm. b) — Maximálny týždenný pracovný čas — Odmietnutie výkonu práce presahujúcej túto dobu — Nútené preloženie do inej služby — Priamy účinok — Dôsledky pre vnútroštátne súdy)
Vec C-243/09: Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 14. októbra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Halle — Nemecko) — Günter Fuß/mesto Halle (Sociálna politika — Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov — Smernica 2003/88/ES — Organizácia pracovného času — Hasiči zamestnaní vo verejnom sektore — Zásahová služba — Článok 6 písm. b) a článok 22 ods. 1 prvý pododsek písm. b) — Maximálny týždenný pracovný čas — Odmietnutie výkonu práce presahujúcej túto dobu — Nútené preloženie do inej služby — Priamy účinok — Dôsledky pre vnútroštátne súdy)
Ú. v. EÚ C 346, 18.12.2010, p. 16–16
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
18.12.2010 |
SK |
Úradný vestník Európskej únie |
C 346/16 |
Rozsudok Súdneho dvora (druhá komora) zo 14. októbra 2010 (návrh na začatie prejudiciálneho konania, ktorý podal Verwaltungsgericht Halle — Nemecko) — Günter Fuß/mesto Halle
(Vec C-243/09) (1)
(Sociálna politika - Bezpečnosť a ochrana zdravia pracovníkov - Smernica 2003/88/ES - Organizácia pracovného času - Hasiči zamestnaní vo verejnom sektore - Zásahová služba - Článok 6 písm. b) a článok 22 ods. 1 prvý pododsek písm. b) - Maximálny týždenný pracovný čas - Odmietnutie výkonu práce presahujúcej túto dobu - Nútené preloženie do inej služby - Priamy účinok - Dôsledky pre vnútroštátne súdy)
2010/C 346/26
Jazyk konania: nemčina
Vnútroštátny súd, ktorý podal návrh na začatie prejudiciálneho konania
Verwaltungsgericht Halle
Účastníci konania pred vnútroštátnym súdom
Žalobca: Günter Fuß
Žalovaný: mesto Halle
Predmet veci
Návrh na začatie prejudiciálneho konania — Verwaltungsgericht Halle — Výklad článku 22 ods. 1 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času (Ú. v. EÚ L 299, s. 9; Mim. vyd. 05/004, s. 381) — Vnútroštátna právna úprava stanovujúca v rozpore s uvedenou smernicou týždenný pracovný čas presahujúci 48 hodín pre úradníkov pracujúcich v zásahovej službe hasičského zboru — Z úradnej moci uskutočnené preradenie úradníka, ktorý odmietol tento pracovný čas, na pracovné miesto v administratíve s rovnakým platovým zaradením — Pojem „ujma“
Výrok rozsudku
Článok 6 písm. b) smernice Európskeho parlamentu a Rady 2003/88/ES zo 4. novembra 2003 o niektorých aspektoch organizácie pracovného času sa má vykladať v tom zmysle, že mu odporuje taká vnútroštátna právna úprava, aká je v konaní vo veci samej, ktorá umožňuje zamestnávateľovi vo verejnom sektore, aby nútene preložil pracovníka zamestnaného ako hasič v zásahovej službe do inej služby z dôvodu, že tento vyžadoval v zásahovej službe dodržiavanie maximálneho priemerného týždenného pracovného času upraveného v uvedenom ustanovení. Skutočnosť, že takému pracovníkovi nevznikne z dôvodu tohto preloženia nijaká osobitná ujma vyplývajúca z porušenia tohto článku 6 písm. b), nie je z tohto hľadiska relevantná.
(1) Ú. v. EÚ C 233, 26.9.2009.