EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62019CA0221
Case C-221/19: Judgment of the Court (Fourth Chamber) of 15 April 2021 (request for a preliminary ruling from the Sąd Okręgowy w Gdańsku — Poland) — AV (Reference for a preliminary ruling — Judicial cooperation in criminal matters — Framework Decision 2008/909/JHA — Article 8(2) and (4): — Article 17(1) and (2) — Article 19 — Taking into account, for the purposes of an aggregate sentence, of a conviction delivered in another Member State, which must be enforced in the Member State in which that judgment is delivered — Conditions — Framework Decision 2008/675/JHA — Article 3(3) — Concept of ‘interference with a sentence or its execution’ which must be taken into account in the event of new criminal proceedings initiated in a Member State other than that in which the ruling was delivered)
Cauza C-221/19: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 15 aprilie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Okręgowy w Gdańsku – Polonia) – AV [„Trimitere preliminară – Cooperare judiciară în materie penală – Decizia-cadru 2008/909/JAI – Articolul 8 alineatele (2)-(4) – Articolul 17 alineatele (1) și (2) – Articolul 19 – Luare în considerare, în scopul pronunțării unei hotărâri de aplicare a unei pedepse rezultante, a unei condamnări pronunțate într-un alt stat membru și care trebuie executată în statul membru în care este pronunțată această hotărâre – Condiții – Decizia-cadru 2008/675/JAI – Articolul 3 alineatul (3) – Noțiunea de «influențare a unei hotărâri de condamnare sau a executării sale» care trebuie luată în considerare în cadrul unui nou proces penal desfășurat într-un stat membru diferit de cel în care a fost pronunțată această hotărâre”]
Cauza C-221/19: Hotărârea Curții (Camera a patra) din 15 aprilie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Okręgowy w Gdańsku – Polonia) – AV [„Trimitere preliminară – Cooperare judiciară în materie penală – Decizia-cadru 2008/909/JAI – Articolul 8 alineatele (2)-(4) – Articolul 17 alineatele (1) și (2) – Articolul 19 – Luare în considerare, în scopul pronunțării unei hotărâri de aplicare a unei pedepse rezultante, a unei condamnări pronunțate într-un alt stat membru și care trebuie executată în statul membru în care este pronunțată această hotărâre – Condiții – Decizia-cadru 2008/675/JAI – Articolul 3 alineatul (3) – Noțiunea de «influențare a unei hotărâri de condamnare sau a executării sale» care trebuie luată în considerare în cadrul unui nou proces penal desfășurat într-un stat membru diferit de cel în care a fost pronunțată această hotărâre”]
JO C 217, 7.6.2021, p. 4–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.6.2021 |
RO |
Jurnalul Oficial al Uniunii Europene |
C 217/4 |
Hotărârea Curții (Camera a patra) din 15 aprilie 2021 (cerere de decizie preliminară formulată de Sąd Okręgowy w Gdańsku – Polonia) – AV
(Cauza C-221/19) (1)
(„Trimitere preliminară - Cooperare judiciară în materie penală - Decizia-cadru 2008/909/JAI - Articolul 8 alineatele (2)-(4) - Articolul 17 alineatele (1) și (2) - Articolul 19 - Luare în considerare, în scopul pronunțării unei hotărâri de aplicare a unei pedepse rezultante, a unei condamnări pronunțate într-un alt stat membru și care trebuie executată în statul membru în care este pronunțată această hotărâre - Condiții - Decizia-cadru 2008/675/JAI - Articolul 3 alineatul (3) - Noțiunea de «influențare a unei hotărâri de condamnare sau a executării sale» care trebuie luată în considerare în cadrul unui nou proces penal desfășurat într-un stat membru diferit de cel în care a fost pronunțată această hotărâre”)
(2021/C 217/05)
Limba de procedură: polona
Instanța de trimitere
Sąd Okręgowy w Gdańsku
Partea din procedura principală
AV
Cu participarea: Pomorski Wydział Zamiejscowy Departamentu do Spraw Przestępczości Zorganizowanej i Korupcji Prokuratury Krajowej
Dispozitivul
1) |
Dispozițiile coroborate ale articolului 8 alineatele (2)-(4), ale articolului 17 alineatele (1) și (2) și ale articolului 19 din Decizia-cadru 2008/909/JAI a Consiliului din 27 noiembrie 2008 privind aplicarea principiului recunoașterii reciproce în cazul hotărârilor judecătorești în materie penală care impun pedepse sau măsuri privative de libertate în scopul executării lor în Uniunea Europeană, astfel cum a fost modificată prin Decizia-cadru 2009/299/JAI a Consiliului din 26 februarie 2009, trebuie interpretate în sensul că permit pronunțarea unei hotărâri de aplicare a unei pedepse rezultante care acoperă nu numai una sau mai multe condamnări pronunțate anterior împotriva persoanei interesate în statul membru în care este pronunțată această hotărâre de aplicare a unei pedepse rezultante, ci și una sau mai multe condamnări pronunțate împotriva sa într-un alt stat membru și care sunt executate, în temeiul acestei decizii-cadru, în primul stat membru. O asemenea hotărâre de aplicare a unei pedepse rezultante nu poate totuși să conducă la o adaptare a duratei sau a naturii acestor din urmă condamnări care să depășească limitele stricte prevăzute la articolul 8 alineatele (2)-(4) din respectiva decizie-cadru, la o încălcare a obligației, care este impusă prin articolul 17 alineatul (2) din aceasta, de deducere a întregii perioade privative de libertate deja executate, dacă este cazul, de persoana condamnată în statul emitent din durata totală a pedepsei privative de libertate care trebuie executată în statul de executare sau la o revizuire, cu încălcarea articolului 19 alineatul (2) din decizia-cadru menționată, a condamnărilor pronunțate împotriva sa într-un alt stat membru. |
2) |
Articolul 3 alineatul (3) din Decizia-cadru 2008/675/JAI a Consiliului din 24 iulie 2008 privind luarea în considerare a condamnărilor în statele membre ale Uniunii Europene în cadrul unui nou proces penal, citit în lumina considerentului (14) al acesteia, trebuie interpretat în sensul că permite pronunțarea unei hotărâri de aplicare a unei pedepse rezultante care acoperă nu numai una sau mai multe condamnări pronunțate anterior împotriva persoanei interesate în statul membru în care este pronunțată această hotărâre de aplicare a unei pedepse rezultante, ci și una sau mai multe condamnări pronunțate împotriva sa într-un alt stat membru și care sunt executate, în temeiul Deciziei-cadru 2008/909, astfel cum a fost modificată prin Decizia-cadru 2009/299, în primul stat membru, cu condiția ca respectiva hotărâre de aplicare a unei pedepse rezultante să respecte, în ceea ce privește aceste din urmă condamnări, condițiile și limitele care decurg din articolul 8 alineatele (2)-(4), din articolul 17 alineatul (2) și din articolul 19 alineatul (2) din Decizia-cadru 2008/909 menționată, astfel cum a fost modificată. |