EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31975L0409

Id-Direttiva tal-Kunsill ta’ l-24 ta’ Ġunju 1975 li temenda għall-ħames darba d-Direttiva 67/548/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-tikkettjar ta’ sustanzi perikolużi

ĠU L 183, 14.7.1975, p. 22–24 (DA, DE, EN, FR, IT, NL)

Dan id-dokument ġie ppubblikat f’edizzjoni(jiet) speċjali (EL, ES, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2015; Impliċitament imħassar minn 32008R1272

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1975/409/oj

31975L0409



Official Journal L 183 , 14/07/1975 P. 0022 - 0024
Finnish special edition: Chapter 13 Volume 4 P. 0131
Greek special edition: Chapter 13 Volume 3 P. 0100
Swedish special edition: Chapter 13 Volume 4 P. 0131
Spanish special edition: Chapter 13 Volume 4 P. 0127
Portuguese special edition Chapter 13 Volume 4 P. 0127


Id-Direttiva tal-Kunsill

ta’ l-24 ta’ Ġunju 1975

li temenda għall-ħames darba d-Direttiva 67/548/KEE dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-tikkettjar ta’ sustanzi perikolużi

(75/409/KEE)

IL-KUNSILL TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,

Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 100 dwar dan;

Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni;

Wara li kkunsidra l-Fehma tal-Parlament Ewropew [1];

Wara li kkunsidra l-Fehma tal-Kumitat Ekonomiku u Soċjali [2];

Billi huwa meħtieġ li tiġi emendata d-Direttiva tal-Kunsill Nru 67/548/KEE [3] tas-27 ta’ Ġunju 1967 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet amministrattivi dwar il-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-tikkettjar ta’ sustanzi perikolużi, kif emendata l-aħħar bid-Direttiva Nru 73/146/KEE [4]; billi wħud mid-disposizzjonijiet fuq it-tikkettjar u l-imballaġġ ta’ sustanzi perikolużi għandhom ikunu ċari u amplifikati; billi dawn id-disposizzjonijiet għandhom f’kull każ jiġu armonizzati ma’ dawk tad-Direttiva tal-Kunsill Nru 73/173/KEE [5] ta’ l-4 ta’ Ġunju 1973 dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, regolamenti u disposizzjonijiet ta’ l-Istati Membri relatati mal-klassifikazzjoni, l-imballaġġ u t-tikkettjar ta’ preparazzjonijiet perikolużi (solventi);

Billi d-dimensjonijiet tat-tikketta għandhom jiġu stabbiliti bi proporzjon mal-kapaċità ta’ l-imballaġġ;

Billi huwa wkoll meħtieġ li jiġu adottati regoli li jiddefinixxu r-relazzjoni bejn immarkar għat-trasportazzjoni w immarkar għat-tqegħid fis-suq u l-immaniġġjar, sabiex jiġi evitat immarkar doppju b’simboli differenti;

Billi sustanzi perikolużi, minkejja li jikkonformaw mal-ħtiġiet tad-Direttiva Nru 67/548/KEE, jistgħu jkunu ta’ dannu għas-saħħa jew sigurtà; billi għandha għalhekk issir disposizzjoni għal kull proċedura li tilqa’ dan il-perikolu;

Billi huwa meħtieġ li jsiru ċertu emendi għat-test tal-verżjonijiet bil-Ġermaniż, bl-Ingliż u bit-Taljan ta’ din id-Direttiva,

ADOTTA DIN ID-DIRETTIVA:

Artikolu 1

Id-Direttiva Nru 67/548/KEE għandha tiġi emendata b’mod konformi ma’ l-Artikoli li ġejjin.

Artikolu 2

1. L-Artikolu 6(2), l-ewwel klawsola, għandu jinbidel bit-test li ġej:

"Kull imballaġġ għandu juri dan li ġej b’mod ċar u li ma jitħassarx:"

2. Is-sentenza li ġejja għandha tiżdied ma’ l-Artikolu 6(2)(d):

"Għal imballaġġi ta’ sustanzi perikolużi, irritanti, fjammabbli ħafna, fjammabbli u ossidanti, m’hemmx għalfejn tingħata indikazzjoni għal riskji speċjali fejn l-imballaġġ ikun fih mhux aktar minn 125 ml."

Artikolu 3

L-Artikolu 7 għandu jinbidel bit-test li ġej:

"1. meta d-dettalji stabbiliti bl-Artikolu 6 jidhru fuq it-tikketta, dik it-tikketta għandha titqiegħed fuq wiċċ wieħed jew aktar ta’ l-imballaġġ sabiex tkun tista’ tinqara orizzontalment meta l-imballaġġ jitqiegħed normalment. Id-dimensjonijiet tat-tikketta għandhom ikunu kif ġej:

Il-kontenut ta’ l-imballaġġ | Dimensjonijiet |

—inqas minn jew ugwali għal tliet litri, jekk possibli ta’ l-anqas | 52 Χ 74 mm |

—aktar minn tliet litri, u mhux aktar minn 50 litru, ta’ l-anqas | 74 Χ 105mm |

—aktar minn tliet litri, u mhux aktar minn 500 litru, ta’ l-anqas | 105 Χ 148mm |

—mhux aktar minn 500 litru, ta’ l-anqas | 148 Χ 210mm |

Kull simbolu għandu jkopri ta’ l-anqas parti waħda minn għaxra tal-wiċċ tat-tikketta u jkun ta’ l-anqas 1 cm2. L-erja kollha tat-tikketta għandha teħel ma’ l-imballaġġ li fih direttament is-sustanza.

2. Mhux meħtieġa tikketta meta d-dettalji huma murija b’mod ċar fuq l-imballaġġ stess, kif speċifikat fil-paragrafu 1.

3. Il-kulur u l-preżentazzoni tat-tikketta - jew fil-każ ta’ paragrafu 2, ta’ l-imballaġġ - irid ikun tali li s-simbolu tal-perikolu jidher sew mill-background.

4. L-Istati Membri jistgħu jagħmlu t-tqegħid fis-suq ta’ sustanzi perikolużi fit-territorji tagħhom suġġett għall-użu tal-lingwa jew lingwi nazzjonali fir-rigward tat-tikkettjar dwar dan.

5. Għall-iskopijiet ta’ din id-Direttiva, il-ħtiġiet ta’ tikkettjar għandu jkun ikkunsidrat li jkun eżawrit:

(a) fil-każ ta’ kull imballaġġ ta’ barra li jkun fih imballaġġ wieħed jew aktar ta’ ġewwa, meta l-imballaġġ ta’ barra huwa ttikkettjat b’mod konformi mar-regoli internazzjonali fuq it-trasportazzjoni ta’ sustanzi perikolużi u l-imballaġġ jew imballaġġi ta’ ġewwa huma ttikkettjati b’mod konformi ma’ din id-Direttiva;

(b) fil-kaz ta’ imballaġġ wieħed, fejn kull imballaġġ bħal dan huwa ttikkettjat b’mod konformi mar-regoli internazzjonali ta’ sustanzi perikolużi waqt l-ivvjaġġar u ma’ l-Artikolu 6(2)(a), (b) u (d).

Fil-każ ta’ sustanzi perikolużi, li ma jħallux it-territorju sovran ta’ kull Stat Membru, tikkettjar li jikkonforma mar-regoli nazzjonali minflok internazzjonali fuq it-trasportazzjoni ta’ sustanzi perikolużi jista’ jkun permess."

Artikolu 4

L-Artikolu 7 għandu jinbidel bit-test li ġej:

"(a) jippermetti l-ittikkettjar meħtieġ bl-Artikolu 6 li jiġi applikat b’kull mod xieraq ieħor fuq imballaġġi li huma jew żgħar wisq jew inkella mhux addattati biex jippermettu tikkettjar b’mod konformi ma’ l-Artikolu 7(1) jew (2);"

Artikolu 5

L-artikoli li ġejjin għandhom jiżdiedu wara l-Artikolu 8ċ:

"L-Artikolu 8d

L-Istati Membri m’għandhomx jipprojbixxu, jirristrinġu jew jimpedixxu abbażi tal-klassifikazzjoni, l-imballaġġ jew it-tikkettjar kif imfisser f’din id-Direttiva, it-tqegħid fis-suq ta’ sustanzi perikolużi li jissodisfaw il-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva u l-Annessi dwar dan.

L-Artikolu 8e

1. Meta Stat Membru għandu bażi ddettaljata sabiex jistabbilixxi li kull sustanza perikoluża, għalkemm tissodisfa l-ħtiġiet ta’ din id-Direttiva, tikkostitwixxi kull perikolu għas-saħħa jew sigurtà, tista’ proviżorjament tipprojbixxi l-bejgħ ta’ dik is-sustanza jew tagħmilha suġġetta għal regoli ta’ kondizzjonijiet speċjali fit-territorju tagħha. Għandu minnufih jinforma lill-Kummissjoni u l-Istati Membri l-oħra dwar dan u jagħti raġunijiet għad-deċiżjoni tagħha.

2. Il-Kummissjoni għandha, fi żmien sitt ġimgħat, tikkonsulta ma’ l-Istati Membri kkonċernati, tagħti l-Fehma tagħha mingħajr dewmien u tieħu l-miżuri xierqa.

3. Meta l-Kummissjoni hija tal-Fehma li addattamenti tekniċi għal din id-Direttiva huma meħtieġa, dawn l-addattamenti għandhom jiġu adottati kemm mill-Kummissjoni jew mill-Kunsill taħt il-proċedura stabbilita fl-Artikolu 8ċ. F’dan il-każ, l-Istat Membru wara li jkun adotta miżuri ta’ salvagwardja jista’ jżommhom sakemm l-addattamenti jidħlu fis-seħħ."

Artikolu 6

It-test Ġermaniż għandu jkun emendat kif ġej:

1. "brennbaren" għandu jinbidel b’ "entzündlichen" fl-Artikolu 2(2)(b);

2. "brennbar" għandu jinbidel b’ "entzündlich" fl-Artikolu 2(2)(d) u l-Anness III taħt R 21;

3. "Gift" għandu jinbidel b’ "giftig" u "Reizstoff" b’ "reizend" fl-Artikolu 6(2)(ċ) u fl-Anness II.

Artikolu 7

It-test Ingliż għandu jkun emendat kif ġej:

1. it-terminu "highly" għandu jibdel:

- "easily" fl-Artikolu 2(2)(ċ),

- "very" fl-Artikolu 6(2)(ċ),

- "easily" fl-Anness II,

- "very" fl-Anness III, R 22 u R 25;

2. fl-Anness III, R 23 u R 26, "extremely" għandu jibdel "highly".

Artikolu 8

It-test Taljan għandu jkun emendat kif ġej: il-kelma "molto" fl-Anness III, R 22 u R 25, għandha tinbidel bil-kelma "facilmente".

Artikolu 9

1. L-Istati Membri għandhom jintroduċu d-disposizzjonijiet meħtieġa sabiex jikkonformaw ma’ din id-Direttiva sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Ġunju 1976 u għandhom javżaw lill-Kummissjoni dwar dan minnufih.

2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li t-test tad-disposizzjonijiet legali interni li għandhom jiġu adottati fil-qasam kopert b’din id-Direttiva jintbagħtu lill-Kummissjoni.

Artikolu 10

Din id-Direttiva hija indirizzata lill-Istati Membri.

Magħmula fil-Lussemburgu, fl-24 ta’ Ġunju 1975.

Għall-Kunsill

Il-President

G. Fitzgerald

[1] ĠU C 2, 9.1.1974, p. 59.

[2] ĠU C 109, 19.09.74, p. 19.

[3] ĠU C 196, 16.8.1967, p. 1.

[4] ĠU C 167, 25.06.73, p. 1.

[5] ĠU C 189, 11.07.73, p. 7.

--------------------------------------------------

Top