EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004D0853

2004/853/EK: Padomes Lēmums (2004. gada 7. decembris), ar ko Francijas Republikai un Itālijas Republikai atļauj veikt pasākumus, atkāpjoties no 3. panta 1. punkta Padomes Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem

OV L 352M, 31.12.2008, p. 60–61 (MT)
OV L 369, 16.12.2004, p. 58–59 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/853/oj

16.12.2004   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

L 369/58


PADOMES LĒMUMS

(2004. gada 7. decembris),

ar ko Francijas Republikai un Itālijas Republikai atļauj veikt pasākumus, atkāpjoties no 3. panta 1. punkta Padomes Sestajā direktīvā 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem

(2004/853/EK)

EIROPAS SAVIENĪBAS PADOME,

ņemot vērā Eiropas Kopienas dibināšanas līgumu,

ņemot vērā Padomes Sesto direktīvu 77/388/EEK (1977. gada 17. maijs) par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem – Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (1), un jo īpaši tās 27. pantu,

ņemot vērā Komisijas priekšlikumu,

tā kā:

(1)

Saskaņā ar Direktīvas 77/338/EEK 27. pantu Padome pēc Komisijas priekšlikuma ar vienprātīgu lēmumu var atļaut jebkurai dalībvalstij ieviest īpašus pasākumus, lai atkāptos no minētās direktīvas noteikumiem, nolūkā vienkāršot procedūru, kādā piemēro nodokli vai novērš dažus nodokļu nemaksāšanas veidus.

(2)

Pieprasījumā, kas 2004. gada 24. martā iesniegts Komisijai un reģistrēts Komisijas Ģenerālsekretariātā, Francijas un Itālijas valdības lūdza atļauju atkāpties no Direktīvas 77/388/EEK 3. panta.

(3)

Saskaņā ar Direktīvas 77/388/EEK 27. panta 2. punktu Komisija 2004. gada 1. jūnija vēstulē informēja pārējās dalībvalstis par Francijas un Itālijas valdību izteikto lūgumu, un 2004. gada 3. jūnija vēstulē Komisija paziņoja Francijas Republikai un Itālijas Republikai, ka tās rīcībā ir visa vajadzīgā informācija, lai izvērtētu lūgumu.

(4)

Starp Franciju un Itāliju ir divi tuneļi: Mont Blanc (Monte Bianco) tunelis un Fréjus tunelis. Abu valstu savstarpējā robeža ir tunelī, bet tur nebūtu praktiski organizēt ceļa nodevu iekasēšanu. Direktīvas 77/388/EEK 3. panta 1. punkta pirmajā ievilkumā paredzēts, ka: “… “dalībvalsts teritorija” nozīmē valsts teritoriju …”. Tādēļ saskaņā ar esošajiem noteikumiem ceļa nodevu summai, kurai uzliek nodokli, vajadzētu atbilst valstij piederošā tuneļa garumam. Tā kā tas būtu dārgi un apgrūtinoši, ja ceļa nodevu biroji būtu tuneļa abos galos, lai katra dalībvalsts varētu iekasēt savu ceļa nodevas daļu, šīs nodevas kopumā iekasē pie tuneļa ieejas. Par katru braucienu caur tuneli būtu jāizraksta rēķins par divām ceļa nodevām un divām dažādām PVN likmēm: vienu Francijas teritorijai un vienu Itālijas teritorijai. Turklāt summa, kurai uzliek nodokli, un PVN vēlāk būtu jāsadala starp abām dalībvalstīm. Tādējādi PVN ir papildu faktors, kas sarežģī jau tā komplekso finansiālās kompensācijas mehānismu, kurā tuneļa pārvaldības izmaksas tiek sadalītas.

(5)

Francijas un Itālijas valdību lūgtās atkāpes mērķis ir lūgt atļauju atkāpties no Direktīvas 77/388/EEK 3. panta attiecībā uz Mont Blanc tuneli un Fréjus tuneli.

(6)

Abas valstis vēlas uzskatīt brauktuves kopējo garumu abos tuneļos par tās valsts teritoriju, kurā ir sācies jebkurš tranzīta brauciens caur tuneli, izmantojot šo brauktuvi. Tādējādi visiem Francijas pusē sāktajiem braucieniem Francijas birojs piemēros Francijas PVN visai ceļa nodevas summai kopumā. To pašu mehānismu izmantos Itālijas birojs attiecībā uz visiem Itālijas pusē sāktajiem braucieniem.

(7)

Šī atkāpe attiecas vienīgi uz ceļa nodevu iekasēšanu, un tās mērķis ir atvieglot PVN aprēķināšanas un uzskaites veidu. Tas neietekmē Itālijas un Francijas PVN teritorijas attiecībā uz citām piegādēm.

(8)

Paredzētā pasākuma mērķis ir atrisināt iepriekš izklāstītās problēmas, atvieglojot nodokļa maksāšanas procesu, un šis pasākums pēc būtības ir tehnisks. Tam nav negatīva iespaida uz Kopienu pašu resursiem no PVN, un tas neietekmē maksājamo nodokļa summu gala patēriņa posmā.

(9)

Ņemot vērā, ka konkrētais jautājums attiecas uz teritorijas definīciju PVN vajadzībām, kurā nedrīkstētu izdarīt izmaiņas, lūgtā atkāpe būtu jāpiešķir uz nenoteiktu laiku,

IR PIEŅĒMUSI ŠO LĒMUMU.

1. pants

Atkāpjoties no Direktīvas 77/388/EEK 3. panta, ar šo Francijai un Itālijai atļauj uzskatīt, ka Mont Blanc tuneļa un Fréjus tuneļa brauktuves visā to garumā ir tās dalībvalsts teritorija, kurā sākts brauciens, izmantojot attiecīgo brauktuvi.

2. pants

Šā lēmuma 1. pants attiecas tikai uz ceļa nodevām tuneļos.

3. pants

Šis lēmums ir adresēts Francijas Republikai un Itālijas Republikai.

Briselē, 2004. gada 7. decembrī

Padomes vārdā —

priekšsēdētājs

G. ZALM


(1)  OV L 145, 13.6.1977., 1. lpp. Direktīvā jaunākie grozījumi izdarīti ar Direktīvu 2004/66/EK (OV L 168, 1.5.2004., 35. lpp.).


Top