16.12.2004   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 369/58


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä joulukuuta 2004,

luvan antamisesta Ranskan tasavallalle ja Italian tasavallalle soveltaa jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan 1 kohdasta poikkeavaa toimenpidettä

(2004/853/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta – yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste – 17 päivänä toukokuuta 1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (1) ja erityisesti sen 27 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan mukaan neuvosto voi yksimielisesti komission ehdotuksesta antaa jäsenvaltiolle luvan ottaa käyttöön kyseisestä direktiivistä poikkeavia erityistoimenpiteitä veronkannon yksinkertaistamiseksi tai tietyntyyppisten veropetosten ja veron kiertämisen estämiseksi.

(2)

Ranskan ja Italian hallitukset pyysivät lupaa poiketa direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan soveltamisesta komissiolle toimitetussa pyynnössä, jonka komission pääsihteeristö kirjasi vastaanotetuksi 24 päivänä maaliskuuta 2004.

(3)

Komissio antoi direktiivin 77/388/ETY 27 artiklan 2 kohdan mukaisesti Ranskan ja Italian hallituksen pyynnön tiedoksi muille jäsenvaltioille 1 päivänä kesäkuuta 2004 päivätyllä kirjeellä ja ilmoitti Ranskan tasavallalle ja Italian tasavallalle 3 päivänä kesäkuuta 2004 päivätyllä kirjeellä, että sillä oli kaikki pyynnön arviointia varten tarpeellisina pitämänsä tiedot.

(4)

Ranskan ja Italian välillä on kaksi tunnelia: Mont Blanc (Monte Bianco) ja Fréjus. Näiden valtioiden välinen raja kulkee tunnelin sisällä, mutta olisi epäkäytännöllistä kerätä tietullit tunnelin sisällä. Direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä luetelmakohdassa säädetään, että ”jäsenvaltion alueella” tarkoitetaan ”maan aluetta”. Nykyisten säännösten mukaan tietullien perusteena olisi sen vuoksi oltava se tunnelin osa, joka kuuluu asianomaiselle valtiolle. Koska olisi kallista ja vaivalloista pitää tietullien keräyspistettä tunnelin molemmissa päissä kummankin jäsenvaltion omien tietullien keräämiseksi, ne kerätään kokonaisuudessaan tunnelin suulla. Kustakin tunnelin läpikulusta olisi maksettava kaksi tietullia, joista toinen kerätään Ranskan alueella ja toinen Italian alueella ja joiden arvonlisäverokanta on erilainen. Lisäksi kannetut maksut ja arvonlisävero olisi jaettava jälkikäteen näiden kahden jäsenvaltion kesken. Arvonlisävero on siis mutkistava tekijä jo entisestään monimutkaisessa korvausjärjestelmässä, jolla tunnelin hoitokustannukset jaetaan.

(5)

Ranskan ja Italian esittämän pyynnön tarkoituksena on saada lupa poiketa direktiivin 77/388/ETY 3 artiklan soveltamisesta Mont Blancin (Monte Bianco) tunnelin ja Fréjus'n tunnelin osalta.

(6)

Kyseiset jäsenvaltiot haluavat, että näissä kahdessa tunnelissa kulkevat tiet katsottaisiin kuuluviksi kokonaisuudessaan sen jäsenvaltion alueeseen, jonka puolelta tunnelin läpikulku aloitetaan. Niinpä Ranskan tietullien keräyspiste soveltaa Ranskan arvonlisäveroa koko tulliin, joka maksetaan Ranskan puolelta alkavasta tunnelin läpikulusta. Italian tietullien keräyspiste soveltaa samanlaista järjestelmää Italian puolelta alkavaan tunnelin läpikulkuun.

(7)

Tämä poikkeus vaikuttaa ainoastaan tietullien keräämiseen, ja sen tarkoituksena on yksinkertaistaa arvonlisäveron laskemis- ja veloitustapaa. Se ei vaikuta Italian tai Ranskan arvonlisäveroalueeseen minkään muiden myyntien osalta.

(8)

Toimenpide on luonteeltaan lähinnä tekninen, ja sillä pyritään ratkaisemaan edellä kuvatut ongelmat yksinkertaistamalla veronmaksujärjestelmät. Toimenpide ei vaikuta kielteisesti arvonlisäverosta saataviin Euroopan yhteisöjen omiin varoihin eikä se mitenkään vaikuta lopullisessa kulutusvaiheessa kannettavan veron määrään.

(9)

Koska kyseessä on arvonlisäverotusta varten tehtävästä alueen määrittelystä, johon ei ole odotettavissa muutoksia, pyydetty poikkeus olisi myönnettävä määrittämättömäksi ajaksi,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Poiketen siitä, mitä direktiivin 77/388/ETY 3 artiklassa säädetään, Ranskalle ja Italialle annetaan lupa pitää Mont Blancin (Monte Bianco) ja Fréjus’n tunneleissa kulkevia teitä kokonaisuudessaan sen jäsenvaltion alueeseen kuuluvina, jonka puolelta tunnelin läpikulku aloitetaan.

2 artikla

Edellä olevaa 1 artiklaa sovelletaan ainoastaan tunnelien tietulleihin.

3 artikla

Tämä päätös on osoitettu Ranskan tasavallalle ja Italian tasavallalle.

Tehty Brysselissä 7 päivänä joulukuuta 2004.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

G. ZALM


(1)  EYVL L 145, 13.6.1977, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/66/EY (EUVL L 168, 1.5.2004, s. 35).