EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62008CN0180
Case C-180/08: Reference for a preliminary ruling from the Administrative Court of Appeal, Thessaloniki (Greece) lodged on 28 April 2008 — Maria Kastrinaki v A.KH.E.P.A. University Hospital, Thessaloniki
Lieta C-180/08: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar Dioikitiko Efeteio Thessaloniki (Grieķija) 2008. gada 28. aprīļa rīkojumu — Maria Kastrinaki/Panepistimiako Geniko Nosokomeio Thessalonikis ACHEPA
Lieta C-180/08: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar Dioikitiko Efeteio Thessaloniki (Grieķija) 2008. gada 28. aprīļa rīkojumu — Maria Kastrinaki/Panepistimiako Geniko Nosokomeio Thessalonikis ACHEPA
OV C 171, 5.7.2008, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
5.7.2008 |
LV |
Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis |
C 171/25 |
Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu — Izteikts ar Dioikitiko Efeteio Thessaloniki (Grieķija) 2008. gada 28. aprīļa rīkojumu — Maria Kastrinaki/Panepistimiako Geniko Nosokomeio Thessalonikis ACHEPA
(Lieta C-180/08)
(2008/C 171/38)
Tiesvedības valoda — grieķu
Iesniedzējtiesa
Dioikitiko Efeteio Thessaloniki
Lietas dalībnieki pamata procesā
Prasītāja: Maria Kastrinaki
Atbildētāja: Panepistimiako Geniko Nosokomeio Thessalonikis ACHEPA
Prejudiciālie jautājumi
1) |
Vai tāda dalībvalsts pilsoņa gadījumā, kurš uzrāda diplomu, uz kuru kā tādu attiecas Direktīva 89/48/ΕEK, un kuru ir nodarbinājusi publisko tiesību juridiska persona un kurš, saskaņā ar darba līgumu uz nenoteiktu laiku, kas noslēgts atbilstoši privāttiesībām, strādā šajā uzņemošajā dalībvalstī reglamentētā profesijā, kā arī no amata pakāpes un atalgojuma lieluma aspekta ir sasniedzis progresu savā karjerā, izmantojot šo diplomu, kompetentās valsts iestādes ir tiesīgas šīs direktīvas 1., 2., 3. un 4. panta nozīmē, interpretējot tos atbilstoši Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 149. un 150. pantam, liegt šai personai tiesības veikt šādu profesionālo darbību, pamatojoties tikai uz to, ka šīs uzņemošās dalībvalsts iestādes nav tiesīgas atzīt akadēmisko līdzvērtību tādam diplomam, kas tika iesniegts ar mērķi noteikt šādam diplomam atbilstīgu amata kategoriju un atalgojuma līmeni, balstoties tikai uz to, ka minēto diplomu izcelsmes dalībvalsts iestāde izsniedza pēc tādas izglītības iegūšanas, kuras lielākā daļa — saskaņā ar franšīzes līgumu — tika pabeigta uzņemošās dalībvalsts iestādē, kura, neskatoties uz to, ka tā brīvi darbojas uzņemošajā dalībvalstī, nav atzīta par izglītības iestādi atbilstoši tās vispārējiem tiesību noteikumiem? |
2) |
Vai kompetentajām iestādēm ir tiesības saskaņā ar Direktīvas 89/48/ΕEK noteikumiem — kā tie Grieķijas tiesiskajā regulējumā tika transponēti ar Starministriju lēmumu Nr. Α4/4112/247/1992 –, interpretējot to atbilstoši Eiropas Kopienas dibināšanas līguma 39. panta 1. punktam, 40. panta 1. punktam, 43. pantam, 47. panta 1. punktam, 49. pantam un 55. pantam, liegt dalībvalsts pilsonim, kuru saskaņā ar darba līgumu uz nenoteiktu laiku, kas noslēgts atbilstoši privāttiesībām, nodarbina publisko tiesību juridiska persona un kuram ir piešķirta licence veikt profesionālās darbības saskaņā ar Direktīvas 89/48/ΕEK noteikumiem — kā tie Grieķijas tiesiskajā regulējumā tika transponēti ar Starpministriju lēmumu Nr. Α4/4112/247/1992 –, tam piešķirtajā licencē paredzētās tiesības veikt attiecīgo profesionālo darbību, pamatojoties uz to, ka nav atzīta viņa diploma līdzvērtība? |