EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0823

2024 m. vasario 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2024/823 dėl išskirtinių prekybos priemonių, skirtų stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms , (kodifikuota redakcija)

PE/39/2023/REV/1

OL L, 2024/823, 6.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/823/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/823/oj

European flag

oficialusis leidinys
Europos Sąjungos

LT

Seriju L


2024/823

2024 3 6

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2024/823

2024 m. vasario 28 d.

dėl išskirtinių prekybos priemonių, skirtų stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms

(kodifikuota redakcija)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 207 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (1),

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 (2) buvo keletą kartų iš esmės keičiamas (3). Dėl aiškumo ir racionalumo tas reglamentas turėtų būti kodifikuotas;

(2)

stabilizacijos ir asociacijos susitarimai sudaryti su visais stabilizacijos ir asociacijos proceso dalyviais;

(3)

tikimasi, kad Sąjungos rinkos atvėrimas importui iš Vakarų Balkanų šalių prisidės prie politinio ir ekonominio regiono stabilizacijos proceso, nedarant neigiamo poveikio Sąjungai;

(4)

autonominių prekybos priemonių sistema, kuri buvo nustatyta Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2007/2000 (4), yra vertinga parama Vakarų Balkanų partnerių ekonomikai;

(5)

šiame reglamente numatytos priemonės yra stabilizacijos ir asociacijos proceso dalis, kuriomis atsižvelgiama į ypatingą Vakarų Balkanų padėtį. Tos priemonės neturėtų sudaryti Sąjungos prekybos politikos precedento kitų trečiųjų šalių atžvilgiu;

(6)

vadovaujantis stabilizacijos ir asociacijos procesu, paremtu ankstesniu regioniniu požiūriu ir 1997 m. balandžio 29 d. Tarybos išvadomis, tarpusavio santykių tarp Europos Sąjungos ir Vakarų Balkanų šalių plėtra priklauso nuo tam tikrų sąlygų. Autonominių lengvatinių prekybos tarifų suteikimas priklauso nuo pagarbos esminiams demokratijos principams ir žmogaus teisėms ir nuo atitinkamų šalių pasirengimo plėtoti tarpusavio ekonominius santykius. Palankesnių autonominių lengvatinių prekybos tarifų suteikimas stabilizacijos ir asociacijos procese dalyvaujančioms šalims turėtų būti susijęs su jų pasirengimu dalyvauti veiksmingose ūkio reformose ir regioniniame bendradarbiavime, ypač steigiant laisvąsias prekybos zonas, atitinkančias tam tikras GATT/PPO normas. Be to, teisės į autonominius lengvatinius prekybos tarifus suteikimas turėtų priklausyti nuo lengvatomis besinaudojančių šalių dalyvavimo veiksmingai administraciškai bendradarbiaujant su Sąjunga, siekiant užkirsti kelią bet kokiam sukčiavimo pavojui;

(7)

lengvatiniai prekybos tarifai gali būti suteikti tik muitus administruojančias institucijas turinčioms šalims arba teritorijoms;

(8)

šiame reglamente numatytos prekybos priemonės turėtų būti taikomos atsižvelgiant į tai, kad Serbija ir Kosovas (*1) sudaro atskirą muitų teritoriją;

(9)

norint taikyti kilmės sertifikatų išdavimo ir administracinio bendradarbiavimo tvarką, turėtų būti laikomasi atitinkamų Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 (5) ir Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 (6) nuostatų;

(10)

siekiant priimti nuostatas, būtinas šio reglamento taikymui, pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 290 straipsnį Komisijai turėtų būti deleguoti įgaliojimai priimti teisės aktus dėl būtinų I priedo dalinių pakeitimų ir techninių patikslinimų pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir Europos Sąjungos integruotojo muitų tarifo (TARIC) poskyrius, taip pat būtinų patikslinimų suteikus prekybos lengvatas pagal kitus Sąjungos ir šiame reglamente nurodytų šalių ir teritorijų susitarimus. Ypač svarbu, kad atlikdama parengiamąjį darbą Komisija tinkamai konsultuotųsi, taip pat ir su ekspertais, ir kad tos konsultacijos būtų vykdomos vadovaujantis 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros (7) nustatytais principais. Visų pirma, siekiant užtikrinti vienodas galimybes dalyvauti atliekant su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, Europos Parlamentas ir Taryba visus dokumentus gauna tuo pačiu metu kaip ir valstybių narių ekspertai, o jų ekspertams sistemingai suteikiama galimybė dalyvauti Komisijos ekspertų grupių, kurios atlieka su deleguotaisiais aktais susijusį parengiamąjį darbą, posėdžiuose;

(11)

siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, susijusias su teisės naudotis lengvatinių tarifų priemonėmis sustabdymu nesilaikant sąlygų, autentiškumo sertifikatų, kuriais patvirtinama, kad produktai yra atitinkamos šalies arba teritorijos kilmės ir atitinka šiame reglamente pateikto termino apibrėžtį, išdavimu ir šiame reglamente numatytų visų arba dalies priemonių laikinu sustabdymu, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (8);

(12)

tikslinga šio reglamento taikymo laikotarpį nustatyti iki 2025 m. gruodžio 31 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Lengvatinės priemonės

1.   Albanijos, Bosnijos ir Hercegovinos, Kosovo, Juodkalnijos, Šiaurės Makedonijos ir Serbijos (toliau – lengvatomis besinaudojančios šalys) kilmės produktus, priskiriamus Kombinuotosios nomenklatūros 7 ir 8 skyriams, leidžiama importuoti į Sąjungą netaikant kiekybinių apribojimų ar lygiaverčio poveikio priemonių bei atleidžiant nuo muitų ir lygiaverčio poveikio privalomųjų mokėjimų.

2.   Lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės produktams toliau taikomos šio reglamento nuostatos, kai taip tose nuostatose nurodyta. Tokiems produktams taip pat taikoma bet kuri šiame reglamente numatyta lengvata, kuri yra palankesnė už numatytąją pagal Sąjungos su tomis lengvatomis besinaudojančiomis šalimis sudarytus dvišalius susitarimus.

2 straipsnis

Sąlygos, suteikiančios teisę į lengvatines priemones

1.   Teisė naudotis 1 straipsnyje nurodytomis lengvatinėmis priemonėmis įgyjama šiomis sąlygomis:

a)

produktai atitinka termino „kilmės statusą turintys produktai“ apibrėžtį, numatytą Deleguotojo reglamento (ES) 2015/2446 II antraštinės dalies 1 skyriaus 2 skirsnio 4 ir 5 poskirsniuose bei Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 II antraštinės dalies 2 skyriaus 2 skirsnio 10 ir 11 poskirsniuose;

b)

lengvatomis besinaudojančios šalys importuojamiems Sąjungos kilmės produktams nenustato naujų muitų ir lygiaverčio poveikio privalomųjų mokėjimų bei naujų kiekybinių apribojimų ar lygiaverčio poveikio priemonių, nepadidina esamų muitų ar privalomųjų mokėjimų ir nenustato jokių kitų apribojimų;

c)

lengvatomis besinaudojančios šalys dalyvauja veiksmingame administraciniame bendradarbiavime su Sąjunga, siekiant užkirsti kelią bet kokiam sukčiavimo pavojui; ir

d)

lengvatomis besinaudojančios šalys nevykdo rimtų ir sisteminių žmogaus teisių, įskaitant pagrindines darbuotojų teises, pagrindinių demokratijos principų ir teisinės valstybės principo pažeidimų.

2.   Nedarant poveikio šio straipsnio 1 dalyje nustatytoms sąlygoms, teisė naudotis 1 straipsnyje nurodytomis lengvatinėmis priemonėmis priklauso nuo lengvatomis besinaudojančių šalių pasirengimo vykdyti veiksmingas ūkio reformas ir regioninį bendradarbiavimą su kitomis šalimis, dalyvaujančiomis stabilizacijos ir asociacijos procese, visų pirma steigiant laisvosios prekybos erdves, laikantis 1994 m. GATT XXIV straipsnio ir kitų atitinkamų PPO nuostatų.

Jei pirmos pastraipos nuostatų nesilaikoma, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, gali imtis kvalifikuota balsų dauguma patvirtintų tinkamų priemonių.

3.   Tuo atveju, jei lengvatomis besinaudojanti šalis nesilaiko šio straipsnio 1 dalies a, b ar c punkto arba 2 dalies, Komisija, priimdama įgyvendinimo aktus, gali visiškai ar iš dalies sustabdyti atitinkamos lengvatomis besinaudojančios šalies teisę naudotis šiame reglamente numatytomis lengvatomis. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

3 straipsnis

Žemės ūkio produktai – tarifų kvotos

1.   Tam tikrų į Sąjungą importuojamų lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės vyno produktų, išvardytų I priede, muitų taikymas sustabdomas tame priede nurodytais laikotarpiais, lygiais, neviršijant Sąjungos tarifų kvotų ir laikantis tame priede kiekvienam produktui bei produktų kilmei nustatytų sąlygų.

2.   Nepaisant kitų šio reglamento nuostatų, ypač 10 straipsnio, atsižvelgiant į ypatingą žemės ūkio ir žuvininkystės rinkų jautrumą, kai dėl žemės ūkio ir žuvininkystės produktų importo sutrikdomos Sąjungos rinkos ir jų reguliavimo mechanizmai, Komisija, priimdama įgyvendinimo aktus, gali patvirtinti atitinkamas priemones. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

4 straipsnis

Tarifų kvotų valdymas

Šio reglamento 3 straipsnio 1 dalyje nurodytas tarifų kvotas, vadovaudamasi Įgyvendinimo reglamento (ES) 2015/2447 II antraštinės dalies 1 skyriaus 1 skirsniu, valdo Komisija.

Valstybės narės ir Komisija tuo tikslu keičiasi informacija, kai įmanoma, pasinaudodamos konferenciniu ryšiu.

5 straipsnis

Galimybė pasinaudoti tarifų kvotomis

Kiekviena valstybė narė užtikrina, kad importuotojai turėtų galimybę vienodomis sąlygomis ir nuolatos naudotis tarifų kvotomis tol, kol tai leidžia atitinkamos kvotos kiekio balansas.

6 straipsnis

Įgaliojimų suteikimas

Komisijai pagal 7 straipsnį suteikiami įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus dėl:

a)

būtinų I priedo pakeitimų ir techninių patikslinimų pakeitus Kombinuotosios nomenklatūros kodus ir Europos Sąjungos integruotojo muitų tarifo (TARIC) poskyrius;

b)

būtinų patikslinimų suteikus prekybos lengvatas pagal kitus Sąjungos ir lengvatomis besinaudojančių šalių susitarimus;

c)

atitinkamos lengvatomis besinaudojančios šalies teisės naudotis šiame reglamente numatytomis lengvatomis visiško ar dalinio sustabdymo, jei ta lengvatomis besinaudojanti šalis nesilaiko 2 straipsnio 1 dalies d punkto.

7 straipsnis

Įgaliojimų delegavimas

1.   Įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami šiame straipsnyje nustatytomis sąlygomis.

2.   6 straipsnyje nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus Komisijai suteikiami penkerių metų laikotarpiui nuo 2013 m. gruodžio 3 d. Likus ne mažiau kaip devyniems mėnesiams iki penkerių metų laikotarpio pabaigos Komisija parengia naudojimosi deleguotaisiais įgaliojimais ataskaitą. Deleguotieji įgaliojimai savaime pratęsiami tokios pačios trukmės laikotarpiams, išskyrus atvejus, kai Europos Parlamentas arba Taryba pareiškia prieštaravimų dėl tokio pratęsimo likus ne mažiau kaip trims mėnesiams iki kiekvieno laikotarpio pabaigos.

3.   Europos Parlamentas arba Taryba gali bet kada atšaukti 6 straipsnyje nurodytus deleguotuosius įgaliojimus. Sprendimu dėl įgaliojimų atšaukimo nutraukiami tame sprendime nurodyti įgaliojimai priimti deleguotuosius aktus. Sprendimas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje arba vėlesnę jame nurodytą dieną. Jis nedaro poveikio jau galiojančių deleguotųjų aktų galiojimui.

4.   Prieš priimdama deleguotąjį aktą Komisija konsultuojasi su kiekvienos valstybės narės paskirtais ekspertais vadovaudamasi 2016 m. balandžio 13 d. Tarpinstituciniame susitarime dėl geresnės teisėkūros nustatytais principais.

5.   Apie priimtą deleguotąjį aktą Komisija nedelsdama vienu metu praneša Europos Parlamentui ir Tarybai.

6.   Pagal 6 straipsnį priimtas deleguotasis aktas įsigalioja tik tuo atveju, jeigu per du mėnesius nuo pranešimo Europos Parlamentui ir Tarybai apie šį aktą dienos nei Europos Parlamentas, nei Taryba nepareiškia prieštaravimų arba jeigu dar nepasibaigus šiam laikotarpiui ir Europos Parlamentas, ir Taryba praneša Komisijai, kad prieštaravimų nereikš. Europos Parlamento arba Tarybos iniciatyva šis laikotarpis pratęsiamas dviem mėnesiais.

8 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Įgyvendinant 2 ir 10 straipsnius Komisijai padeda Vakarų Balkanų įgyvendinimo komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Įgyvendinant 3 straipsnio 2 dalį Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/478 (9) 3 straipsnio 1 dalį. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

3.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

9 straipsnis

Bendradarbiavimas

Valstybės narės ir Komisija glaudžiai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad būtų laikomasi šio reglamento, ypač jo 10 straipsnio 1 dalies.

10 straipsnis

Laikinas sustabdymas

1.   Jei Komisija nustato, jog yra pakankamai įrodymų, kad lengvatomis besinaudojančios šalys sukčiauja ar neužtikrina kilmės įrodymui patikrinti reikalingo administracinio bendradarbiavimo arba kad labai išaugo eksportas į Sąjungą, viršijant įprastinius gamybos ir eksporto pajėgumus, arba kad jos nesilaiko 2 straipsnio 1 dalies a, b arba c punkto, ji gali imtis priemonių sustabdyti šiame reglamente numatytas priemones visa apimtimi ar jų dalį trims mėnesiams, jei ji prieš tai:

a)

informavo Vakarų Balkanų įgyvendinimo komitetą;

b)

paragino valstybes nares imtis reikiamų atsargumo priemonių, kad būtų apsaugoti Sąjungos finansiniai interesai arba užtikrinta, kad lengvatomis besinaudojančios šalys laikytųsi 2 straipsnio 1 dalies;

c)

paskelbė pranešimą Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje, kad yra pagrindo pagrįstai abejoti tinkamu lengvatinių priemonių taikymu arba tuo, kad atitinkama lengvatomis besinaudojanti šalis laikosi 2 straipsnio 1 dalies, ir dėl to gali kilti abejonių dėl jos teisės toliau naudotis šio reglamento teikiamomis lengvatomis.

Šios dalies pirmoje pastraipoje nurodytos priemonės priimamos įgyvendinimo aktais. Tie įgyvendinimo aktai priimami laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nurodytos nagrinėjimo procedūros.

2.   Pasibaigus sustabdymo laikotarpiui, Komisija priima sprendimą nutraukti laikino sustabdymo priemonę arba pratęsti jos taikymą pagal 1 dalį.

11 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 panaikinamas.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal III priede pateiktą atitikties lentelę.

12 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas iki 2025 m. gruodžio 31 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2024 m. vasario 28 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkas

M. MICHEL


(1)   2024 m. sausio 16 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2024 m. vasario 20 d. Tarybos sprendimas.

(2)   2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1215/2009, nustatantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms (OL L 328, 2009 12 15, p. 1).

(3)  Žr. II priedą.

(4)   2000 m. rugsėjo 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2007/2000 įvedantis išskirtines prekybos priemones, skirtas Europos Sąjungos stabilizavimo ir asocijavimo procese dalyvaujančioms arba su juo susijusioms šalims ir teritorijoms, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 2820/98 ir panaikinantis Reglamentus (EB) Nr. 1763/1999 ir (EB) Nr. 6/2000 (OL L 240, 2000 9 23, p. 1).

(*1)  Šis pavadinimas nekeičia pozicijų dėl statuso ir atitinka JT ST rezoliuciją 1244/1999 bei Tarptautinio Teisingumo Teismo nuomonę dėl Kosovo nepriklausomybės deklaracijos.

(5)   2015 m. liepos 28 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas išsamiomis taisyklėmis, kuriomis patikslinamos kai kurios Sąjungos muitinės kodekso nuostatos (OL L 343, 2015 12 29, p. 1).

(6)   2015 m. lapkričio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2015/2447, kuriuo nustatomos išsamios tam tikrų Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas, nuostatų įgyvendinimo taisyklės (OL L 343, 2015 12 29, p. 558).

(7)   OL L 123, 2016 5 12, p. 1.

(8)   2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(9)   2015 m. kovo 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/478 dėl bendrų importo taisyklių (OL L 83, 2015 3 27, p. 16).


I PRIEDAS

Dėl 3 straipsnio 1 dalyje nurodytų tarifų kvotų

Nepaisant Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklių, laikoma, kad produktų aprašymo formuluotė teturi orientacinę vertę; šiame priede pateikiamos lengvatinės sistemos taikymas nustatomas pagal KN kodus. Jei KN kodai nurodomi su ženkleliu ex, lengvatinė sistema nustatoma remiantis KN kodu ir atitinkamu aprašymu, paimtais kartu.

Eilės Nr.

KN kodas

Aprašymas

Metinis kvotos dydis (1)

Lengvatomis besinaudojančios šalys

Muito norma

09.1530

ex 2204 21 94

ex 2204 21 95

ex 2204 21 96

ex 2204 21 97

ex 2204 21 98

ex 2204 22 93

ex 2204 22 94

ex 2204 22 95

ex 2204 29 93

ex 2204 29 94

ex 2204 29 95

Šviežių vynuogių vynas, kurio faktinė alkoholio koncentracija tūrio procentais yra ne didesnė kaip 15 % tūrio, išskyrus putojantį vyną

30 000  hl

Albanija (2), Bosnija ir Hercegovina (3), Kosovas (4), Juodkalnija (5), Šiaurės Makedonija (6), Serbija (7).

Netaikoma


(1)  Importuojamiems lengvatomis besinaudojančių šalių kilmės produktams skiriamas vienas bendras tarifų kvotos kiekis.

(2)  Bendroji tarifų kvota gali būti taikoma Albanijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojama individuali tarifų kvota, numatyta su Albanija sudarytame Protokole dėl vyno. Tą individualią tarifų kvotą leidžiama pradėti naudoti suteikiant jai eilės Nr. 09.1512 ir 09.1513.

(3)  Bendroji tarifų kvota gali būti taikoma Bosnijos ir Hercegovinos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifų kvotos, numatytos su Bosnija ir Hercegovina sudarytame Protokole dėl vyno. Tas individualias tarifų kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1528 ir 09.1529.

(4)  Bendroji tarifų kvota gali būti taikoma Kosovo kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifų kvotos, numatytos su Kosovu sudarytame Protokole dėl vyno. Tas individualias tarifų kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1570 ir 09.1572.

(5)  Bendroji tarifų kvota, tiek, kiek ji susijusi su produktais, kurių KN kodas yra 2204 21, gali būti taikoma Juodkalnijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojama individuali tarifų kvota, numatyta su Juodkalnija sudarytame Protokole dėl vyno. Tą individualią tarifų kvotą leidžiama pradėti naudoti suteikiant jai eilės Nr. 09.1514.

(6)  Bendroji tarifų kvota gali būti taikoma Šiaurės Makedonijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifų kvotos, numatytos su Šiaurės Makedonija sudarytame Papildomame protokole dėl vyno. Tas individualias tarifų kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1558 ir 09.1559.

(7)  Bendroji tarifų kvota gali būti taikoma Serbijos kilmės vynui, jeigu prieš tai išnaudojamos abi individualios tarifų kvotos, numatytos su Serbija sudarytame Protokole dėl vyno. Tas individualias tarifų kvotas leidžiama pradėti naudoti suteikiant joms eilės Nr. 09.1526 ir 09.1527.


II PRIEDAS

Panaikinamas reglamentas ir jo vėlesnių pakeitimų sąrašas

Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1215/2009 (OL L 328, 2009 12 15, p. 1).

 

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1336/2011 (OL L 347, 2011 12 30, p. 1).

 

Tarybos reglamentas (ES) Nr. 517/2013 (OL L 158, 2013 6 10, p. 1).

Tik 1 straipsnio 1 dalies n punkto 5 įtrauka ir priedo 16 punkto 5 papunktis

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1202/2013 (OL L 321, 2013 11 30, p. 1).

 

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/2423 (OL L 341, 2015 12 24, p. 18).

 

Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/1464 (OL L 209, 2017 8 12, p. 1).

 

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2020/2172 (OL L 432, 2020 12 21, p. 7).

 


III PRIEDAS

Atitikties lentelė

Reglamentas (EB) Nr. 1215/2009

Šis reglamentas

1 ir 2 straipsniai

1 ir 2 straipsniai

3 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 4 dalis

3 straipsnio 2 dalis

5 straipsnis

4 straipsnis

6 straipsnis

5 straipsnis

7 straipsnis

6 straipsnis

7a straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

7 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

-

7 straipsnio 4 dalis

7a straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 5 dalis

7a straipsnio 5 dalis

7 straipsnio 6 dalis

8 straipsnio 1 ir 2 dalys

8 straipsnio 1 ir 2 dalys

8 straipsnio 4 dalis

8 straipsnio 3 dalis

9 straipsnis

9 straipsnis

10 straipsnio 1 dalis

10 straipsnio 1 dalis

10 straipsnio 3 dalis

10 straipsnio 2 dalis

11 ir 12 straipsniai

11 ir 12 straipsniai

I priedas

I priedas

III priedas

IV priedas

II priedas

III priedas


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/823/oj

ISSN 1977-0723 (electronic edition)


Top