EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62016CN0607

Byla C-607/16 P: 2016 m. lapkričio 24 d. Europos Sąjungos Tarybos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo bylose T-112/14–T-116/14 ir T-119/14 Molinos Río de la Plata ir kt./Taryba

OL C 30, 2017 1 30, p. 36–36 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.1.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 30/36


2016 m. lapkričio 24 d.Europos Sąjungos Tarybos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2016 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo bylose T-112/14–T-116/14 ir T-119/14 Molinos Río de la Plata ir kt./Taryba

(Byla C-607/16 P)

(2017/C 030/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama H. Marcos Fraile, advokato N. Tuominen

Kitos proceso šalys: Molinos Río de la Plata SA, Oleaginosa Moreno Hermanos SACIFI y A, Vicentin SAIC, Aceitera General Deheza SA, Bunge Argentina SA, Cámara Argentina de Biocombustibles (Carbio), Europos Komisija, European Biodiesel Board (EBB)

Apeliantės reikalavimai

panaikinti 2016 m. rugsėjo 15 d. Bendrojo Teismo sprendimą bylose T-112/14–T-116/14 ir T-119/14 Molinos Río de la Plata SA ir kt./Europos Sąjungos Taryba, apie kurį Tarybai pranešta 2016 m. rugsėjo 16 d.,

atmesti pirmojoje instancijoje pareikštus ieškinius dėl ginčijamo reglamento panaikinimo ir

priteisti iš ieškovių pirmojoje instancijoje atitinkamas Tarybos bylinėjimosi išlaidas, patirtas pirmojoje instancijoje ir apeliaciniame procese.

subsidiariai

grąžinti bylas Bendrajam Teismui nagrinėti iš naujo;

atidėti bylinėjimosi išlaidų pirmojoje instancijoje ir apeliaciniame procese klausimo nagrinėjimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Pirma, Bendrasis Teismas taikė klaidingą teisinį kriterijų, kai vertino, ar Taryba turi įrodymų, kad galėtų nuspręsti, jog žaliavų vidaus kainos, nurodytos atitinkamų Argentinos eksportuotojų apskaitos dokumentuose, buvo pakankamai iškreiptos, kad būtų pateisinama neatsižvelgti į jas ir taikyti Pagrindinio reglamento (1) 2 straipsnio 5 dalies antroje pastraipoje numatytą metodą. Tai padaręs Bendrasis Teismas šiai institucijai nustatė pernelyg didelę įrodinėjimo naštą.

2.

Antra, Bendrojo Teismo išvada, jog institucijų pateiktų įrodymų nepakanka siekiant įrodyti, kad Argentinoje pagrindinių žaliavų kainos buvo reikšmingai iškreiptos dėl DEA sistemos, nėra tinkamai motyvuota.

3.

Trečia, ginčijamo sprendimo rezoliucinė dalis, kurioje panaikinami antidempingo muitai, kiek jie susiję su ieškovėmis pirmojoje instancijoje, yra neproporcinga vieninteliam Bendrojo Teismo nagrinėtam panaikinimo pagrindui ir joje nustatyti netinkami neteisėtumo konstatavimo padariniai.

4.

Taryba įrodys, kad ginčijamame sprendime padarytos kelios teisės klaidos, turinčios įtakos jo galiojimui. Be to, Taryba tvirtina, kad faktinės aplinkybės, kuriomis grindžiamas pirmasis ieškovių ieškinio pagrindas, yra pakankamai nustatytos, taigi Teisingumo Teismas gali priimti sprendimą dėl šio pagrindo ir atmesti ieškinius.

5.

Taigi Taryba atitinkamai prašo panaikinti ginčijamą sprendimą ir atmesti ieškovių pirmojoje instancijoje pareikštus ieškinius dėl ginčijamo reglamento panaikinimo.


(1)  2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1225/2009 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 343, 2009, p. 51) (Pagrindinis reglamentas).


Top