EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32010D0048
Council Decision of 26 November 2009 concerning the conclusion, by the European Community, of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities
2010/48/EZ: Odluka Vijeća od 26. studenoga 2009. o sklapanju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom od strane Europske zajednice
2010/48/EZ: Odluka Vijeća od 26. studenoga 2009. o sklapanju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom od strane Europske zajednice
SL L 23, 27.1.2010, p. 35–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Ovaj dokument objavljen je u određenim posebnim izdanjima
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/48(1)/oj
11/Sv. 066 |
HR |
Službeni list Europske unije |
55 |
32010D0048
L 023/35 |
SLUŽBENI LIST EUROPSKE UNIJE |
26.11.2009. |
ODLUKA VIJEĆA
od 26. studenoga 2009.
o sklapanju Konvencije Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom od strane Europske zajednice
(2010/48/EZ)
VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,
uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegove članke 13. i 95. u vezi s člankom 300. stavkom 2. prvim podstavkom drugom rečenicom i člankom 300. stavkom 3. prvim podstavkom,
uzimajući u obzir prijedlog Komisije,
uzimajući u obzir mišljenje Europskog parlamenta (1),
budući da:
(1) |
Vijeće je u svibnju 2004. ovlastilo Komisiju za vođenje pregovora u ime Europske zajednice koji se odnose na Konvenciju Ujedinjenih naroda o zaštiti i promicanju prava i dostojanstva osoba s invaliditetom (dalje u tekstu Konvencija UN-a). |
(2) |
Generalna skupština UN-a je 13. prosinca 2006. usvojila Konvenciju UN-a koja je stupila na snagu 3. svibnja 2008. |
(3) |
Konvencija UN-a potpisana je u ime Zajednice 30. ožujka 2007. podložno njezinom mogućem kasnijem sklapanju. |
(4) |
Konvencija UN-a predstavlja relevantan i učinkovit stup u promicanju i zaštiti prava osoba s invaliditetom u Europskoj uniji čemu Zajednica i njezine države članice pridaju najveću važnost. |
(5) |
Konvenciju UN-a bi stoga trebalo što prije odobriti u ime Zajednice. |
(6) |
Takvo bi odobrenje, međutim, trebalo biti popraćeno rezervom Europske zajednice s obzirom na članak 27. stavak 1. Konvencije UN-a kako bi se navelo da Zajednica sklapa Konvenciju UN-a ne dovodeći u pitanje pravo na temelju prava Zajednice, predviđeno člankom 3. stavkom 4. Direktive Vijeća 2000/78/EZ (2), po kojem njezine države članice ne trebaju na oružane snage primjenjivati načelo jednakog postupanja na temelju invaliditeta. |
(7) |
Zajednica i države članice imaju nadležnost u području obuhvaćenom Konvencijom UN-a. Zajednica i države članice bi prema tome trebale postati ugovorne stranke Konvencije UN-a kako bi zajedno mogle ispuniti obveze utvrđene Konvencijom UN-a i koherentno ostvariti prava, dodijeljena Konvencijom UN-a, u situacijama mješovite nadležnosti. |
(8) |
Zajednica bi, pri polaganju instrumenta o službenoj potvrdi, također trebala položiti izjavu u skladu s člankom 44. stavkom 1. Konvencije kojim se detaljno utvrđuju pitanja koja uređuje Konvencija, a u kojima su države članice svoju nadležnost prenijele na Zajednicu, |
ODLUČILO JE:
Članak 1.
1. Ovime se, u ime Zajednice, odobrava Konvencija Ujedinjenih naroda o pravima osoba s invaliditetom, uz primjenu rezervacije s obzirom na njezin članak 27.1.
2. Tekst Konvencije UN-a utvrđen je u Prilogu I. ovoj Odluci.
Tekst rezervacije sadržan je u Prilogu III. ovoj Odluci.
Članak 2.
1. Ovime se ovlašćuje predsjednik Vijeća da odredi osobu(-e) koje će biti ovlaštene, u ime Europske zajednice, položiti instrument o službenoj potvrdi Konvencije pri glavnom tajniku Ujedinjenih naroda, u skladu s člancima 41. i 43. Konvencije UN-a.
2. Pri polaganju instrumenta o službenoj potvrdi određena(-e) osoba(-e), u skladu s člankom 44.1. Konvencije, polaže(-u) izjavu o nadležnosti utvrđenu u Prilogu II. ovoj Odluci, kao i rezervaciju utvrđenu u Prilogu III. ovoj Odluci.
Članak 3.
Uzimajući u obzir pitanja koja su u nadležnosti Zajednice i ne dovodeći u pitanje pripadajuće nadležnosti država članica, Komisija je kontaktna točka za pitanja koja se odnose na provedbu Konvencije UN-a u skladu s člankom 33.1. Konvencije UN-a. Pojedinosti djelovanja kontaktne točke u tom se smislu utvrđuju u kodeksu dobre prakse prije polaganja instrumenta o službenoj potvrdi u ime Zajednice.
Članak 4.
1. Uzimajući u obzir pitanja koja ulaze u isključivu nadležnost Zajednice, Komisija zastupa Zajednicu na sastancima tijela osnovanih prema Konvenciji UN-a, posebno na konferenciji stranaka iz članka 40. Konvencije, te djeluje u ime Zajednice u vezi s pitanjima koja potpadaju pod ovlasti navedenih tijela.
2. Uzimajući u obzir pitanja koja ulaze u podijeljenu nadležnost Zajednice i država članica, Komisija i države članice unaprijed utvrđuju odgovarajuće aranžmane o zastupanju stajališta Zajednice na sastancima tijela osnovanih prema Konvenciji UN-a. Pojedinosti ovog zastupanja utvrđuju se u pravilima postupanja koje treba dogovoriti prije polaganja instrumenta o službenoj potvrdi u ime Zajednice.
3. Na sastancima iz stavaka 1. i 2. Komisija i države članice blisko surađuju, te se prema potrebi prethodno savjetuju s ostalim odnosnim institucijama Zajednice, posebno u vezi s pitanjima koja se tiču praćenja, izvješćivanja i postupaka glasovanja. Dogovori o osiguranju bliske suradnje također se navode u kodeksu dobre prakse iz stavka 2.
Članak 5.
Ova se Odluka objavljuje u Službenom listu Europske unije.
Sastavljeno u Bruxellesu 26. studenoga 2009.
Za Vijeće
Predsjednik
J. BJÖRKLUND
(1) Mišljenje od 27. travnja 2009., još nije objavljeno u Službenom listu.
(2) SL L 303, 2.12.2000., str. 16.