EUR-Lex El acceso al Derecho de la Unión Europea

Volver a la página principal de EUR-Lex

Este documento es un extracto de la web EUR-Lex

Documento 31968L0193

Nõukogu direktiiv, 9. aprill 1968, viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali turustamise kohta

EÜT L 93, 17.4.1968, p. 15/23 (DE, FR, IT, NL)
Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 002 Lk 124 - 132

Muu eriväljaanne (DA, EN, EL, PT, FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)

Estatuto jurídico del documento Vigente: Este acto se ha modificado. Versión consolidada actual: 16/02/2020

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1968/193/oj

31968L0193



Euroopa Liidu Teataja L 093 , 17/04/1968 Lk 0015 - 0023
Soomekeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 2 Lk 0032
Taanikeelne eriväljaanne: Seeria I Peatükk 1968(I) Lk 0091
Rootsikeelne eriväljaanne: Peatükk 3 Köide 2 Lk 0032
Ingliskeelne eriväljaanne: Seeria I Peatükk 1968(I) Lk 0093 - 0103
Kreekakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 3 Lk 0039
Hispaaniakeelne eriväljaanne: Peatükk 03 Köide 2 Lk 0124
Portugalikeelne eriväljaanne Peatükk 03 Köide 2 Lk 0124


Nõukogu direktiiv,

9. aprill 1968,

viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali turustamise kohta

(68/193/EMÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Majandusühenduse asutamislepingut, eriti selle artiklit 43,

võttes arvesse komisjoni ettepanekut,

võttes arvesse assamblee arvamust, [1]

pärast konsulteerimist majandus- ja sotsiaalkomiteega

ning arvestades, et:

veiniviinamarjade ja lauaviinamarjade tootmisel on ühenduse põllumajanduses väga tähtis koht;

rahuldavad tulemused viinamarjakasvatuses sõltuvad oluliselt õige paljundusmaterjali kasutamisest; selleks on teatavad liikmesriigid mõnda aega piiranud viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali turustamist kõrge kvaliteediga paljundusmaterjaliga; need liikmesriigid on saanud kasutada kümnete aastate jooksul läbi viidud süstemaatilist taimeselektsioonialast tööd, mille tulemusel on arendatud stabiilsed ja ühtsed viinamarjasordid, mis oma omadustelt tõotavad püstitatud eesmärkide saavutamisel tuua suurt kasu;

ühenduse viinamarjakasvatuse saagikust saab veelgi suurendada, kui liikmesriigid kohaldavad turustamiseks lubatavate sortide suhtes võimalikult rangeid ühtseid eeskirju;

turustamise piiramine teatavate sortidega on siiski põhjendatud ainult juhul, kui viinamarjakasvataja on kindel, et tal on kindlasti võimalik hankida nende sortide paljundusmaterjali;

selleks on teatavad liikmesriigid kohaldanud sertifitseerimiskavasid, mis on ametliku kontrolli raames ette nähtud sordiehtsuse ja -puhtuse ning tervisliku seisundi (eriti viirushaiguste osas) tagamiseks; nimetatud kavad võivad moodustada ühenduse ühtse sertifitseerimiskava aluse;

sellist kava tuleks kohaldada ühenduses toodetud paljundusmaterjali turustamisel nii teistes liikmesriikides kui siseturgudel;

üldjuhul tuleb lubada viinamarjade või paljundusmaterjali tootmiseks paljundusmaterjali turustada juhul, kui see on ametlikult kontrollitud ja kooskõlas sertifitseerimiseeskirjadega sertifitseeritud kui eliitpaljundusmaterjal või sertifitseeritud paljundusmaterjal; tehniliste mõistete "eliitpaljundusmaterjal" ja "sertifitseeritud paljundusmaterjal" valik põhineb juba olemasoleval rahvusvahelisel terminoloogial ja teiste taimede botaaniliste perekondade ja liikide suhtes kohaldatavatel ühenduse kavadel;

oleks soovitav piirata turustamist viinamarjade kloonaretuse teel saadud sertifitseeritud paljundusmaterjaliga; hetkel on nimetatud eesmärgi saavutamine siiski võimatu, kuna selline materjal ei suuda täielikult katta ühenduse vajadusi; seetõttu tuleks lubada ajutiselt turustada kontrollitud standardmaterjali, mis peab samuti olema sordiehtne ja -puhas, kuid millele ei saa anda samu tagatisi kui kloonaretuse teel saadud paljundusmaterjalile; nimetatud kategooria tuleks järk-järgult kaotada;

kui viinamarju ei paljundata või kui paljundusmaterjali ei turustata liikmesriigis, tundub olevat põhjendatud vabastada vastav liikmesriik kohustusest korraldada standardmaterjali sertifitseerimist või kontrolli, ilma et see mõjutaks kohustust piirata turustamist sertifitseeritud paljundusmaterjali või standardpaljundusmaterjaliga;

väikse majandusliku tähtsuse tõttu ei kohaldata ühenduse eeskirju turule mitteviidava paljundusmaterjali suhtes; liikmesriigid peavad säilitama õiguse kohaldada sellise paljundusmaterjali suhtes erisätteid;

ühenduse eeskirju ei tohiks kohaldada kolmandatesse riikidesse eksportimiseks ettenähtud paljundusmaterjali suhtes;

nõukogu peab kolmandates riikides toodetud ja ühenduses turustatud paljundusmaterjali suhtes kohaldatavad ühenduse eeskirjad vastu võtma hiljemalt 31. detsembriks 1969;

ühenduse paljundusmaterjali geneetiliste omaduste ja välise kvaliteedi parandamiseks tuleb sätestada teatavad tehnilise puhtuse, kvaliteedi ja hindamise tingimused;

paljundusmaterjali sordiehtsuse tagamiseks tuleb kehtestada ühenduse eeskirjad partiide eraldamise, pakkimise, pitseerimise ja märgistamise jaoks; selleks peaksid märgised sisaldama üksikasju ametlikuks kontrolliks ja veinikasvatajale vajaliku teabe jaoks ning näitama selgelt ühenduse sertifitseerimise liiki;

turustamise ajal paljundusmaterjali kvaliteedinõuete ja sordiehtsust käsitlevate sätete järgimise tagamiseks peavad liikmesriigid sätestama sobiva kontrollikorra;

ilma et see piiraks asutamislepingu artikli 36 kohaldamist, ei tuleks nendele nõuetele vastava paljundusmaterjali suhtes kohaldada teisi kui EÜ eeskirjades sätestatud turustuspiiranguid;

kuni ühise põllumajandustaimesortide kataloogi loomiseni peaksid lubatud piirangud sisaldama liikmesriikide õigust piirata paljundusmaterjali turustamist nende sortidega, mille kasvatamine ja kasutamine on nende territooriumil kasulik; hetkel ei ole asjakohane otsustada kas ja millistel tingimustel võivad liikmesriigid oma territooriumil osaliselt või täielikult keelata teatavate viinamarjasortide kasvatamise;

teatavatel tingimustel tuleks ühes liikmesriigis sertifitseeritud eliitpaljundusmaterjalist mõnes teises liikmesriigis valmistatud paljundusmaterjali tunnustada samaväärsena esimeses liikmesriigis toodetud paljundusmaterjaliga;

ajavahemikel, mille jooksul on erinevate kategooriate sertifitseeritud paljundusmaterjali või standardmaterjali raske hankida, tuleks ajutiselt lubada turustada ka vähem rangetele nõuetele vastavat paljundusmaterjali;

eri liikmesriikides kasutatud paljundusmaterjali tehniliste sertifitseerimise ja kontrollimeetodite ühtlustamiseks ning tulevikus ühenduses ja kolmandates riikides sertifitseeritud või kontrollitud materjali võrdlemiseks tuleks liikmesriikides viia erinevate paljundusmaterjali kategooriate kvaliteedi hindamiseks läbi teste;

käesoleva direktiivi kohaldamiseks vajalike meetmete vastuvõtmine tuleks usaldada komisjonile; kavandatavate meetmete rakendamise hõlbustamiseks tuleks ette näha kord, millega kehtestatakse liikmesriikide ja komisjoni vaheline tihe koostöö alalise põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komitees,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Käesolevat direktiivi kohaldatakse ühenduses toodetud ja turustatud viinamarjade vegetatiivse paljundusmaterjali (edaspidi "paljundusmaterjal") suhtes.

Artikkel 2

1. Käesolevas direktiivis kasutatakse järgmisi mõisteid.

A. Viinapuud: perekonna Vitis (L.) taimed, mis on mõeldud viinamarjade tootmiseks või kasutamiseks selliste taimede paljundusmaterjalina.

B. Paljundusmaterjal:

i) noored viinamarjapõõsad

a)juurdunud pistikud: | juurdunud viinamarjaväädi pookimata osad, mis on ettenähtud istutamiseks pookimata kujul või kasutamiseks pookealustena; |

b)juurdunud pookoksad: | viinamarjaväädi osad, mis on ühendatud pookimise käigus ja mille maa-alune osa on juurdunud. |

ii) noorte viinamarjapõõsaste osad

a)viinamarjaväädid: | üheaastased viinamarjaväädid; |

b)pookimiseks kasutatavad pooke- alused: | viinamarjaväätide osad, mis peaksid moodustama maa-aluse osa juurdunud pookokste ettevalmistamisel; |

c)pookoksad: | viinamarjaväätide osad, mis peaksid moodustama maapealse osa juurdunud pookokste ettevalmistamisel või taimede kohapeal pookimisel; |

d)puukooli pistikud: | viinamarjaväätide osad, mis on ette nähtud juurdunud pistikute valmistamiseks. |

C. Alustekoolid: puukoolid pookealuste tootmiseks pookimise, puukooli pistikute või poogendite jaoks.

D. Istikutekoolid: puukoolid juurdunud pistikute või juurdunud pookokste kasvatamiseks.

E. Eliitpaljundusmaterjal: paljundusmaterjal

a) mis on toodetud kasvataja vastutusel kooskõlas sordi säilitamiseks tunnustatud tavadega;

b) mis on mõeldud paljundusmaterjali tootmiseks;

c) mis vastab I ja II lisas eliitpaljundusmaterjalile kehtestatud tingimustele; ning

d) mis tunnistati ametliku kontrolli käigus eespool nimetatud tingimustele vastavaks.

F. Sertifitseeritud paljundusmaterjal: paljundusmaterjal

a) mis on saadud otseselt sordi eliitpaljundusmaterjalist või kasvataja taotluse korral varasemas paljundamisstaadiumis saadud paljundusmaterjalist, mis on ametliku kontrolli käigus tunnistatud I ja II lisas eliitpaljundusmaterjalile kehtestatud tingimustele vastavaks;

b) mis on ette nähtud

- viinamarjade tootmiseks kasutatavate noorte viinamarjapõõsaste või nende osade tootmiseks,

- viinamarjade tootmiseks;

c) mis vastab I ja II lisas sertifitseeritud paljundusmaterjalile kehtestatud tingimustele; ning

d) mis tunnistati ametliku kontrolli käigus eespool nimetatud tingimustele vastavaks.

G. Standardmaterjal: paljundusmaterjal

a) mis on sordiehtne ja -puhas;

b) mis on ette nähtud

- viinamarjade tootmiseks kasutatavate noorte viinamarjapõõsaste või nende osade tootmiseks;

c) mis vastab I ja II lisas standardmaterjalile kehtestatud tingimustele; ning

d) mis tunnistati ametliku kontrolli käigus eespool nimetatud tingimustele vastavaks.

H. Ametlikud meetmed: meetmed, mille on võtnud

a) riigi ametiasutused, või

b) mis tahes avalik-õiguslik või eraõiguslik juriidiline isik, kes tegutseb riigi vastutusel, või

c) riigi poolt kontrollitavate abitegevuste puhul mis tahes füüsiline isik, kes on selleks vastavalt volitatud,

tingimusel, et punktides b ja c nimetatud isikud ei saa sellistest meetmetest isiklikku kasu.

2. Liikmesriigid võivad

a) sätestada, et paljundusmaterjali ei sertifitseerita ja standardmaterjali ei kontrollita ametlikult, kui seda tavapäraselt nende territooriumil ei paljundata ega turustata;

b) üleminekumeetmena pärast käesoleva direktiivi täitmiseks vajalike õigusnormide jõustumist sätestada, et aluste- ja istikutekoolide loomisel kasutatud paljundusmaterjal on samaväärne vastavalt käesoleva direktiivi sätetele sertifitseeritud või kontrollitud paljundusmaterjaliga, kui sellele anti enne kasutamist samaväärsed tagatised kui vastavalt käesoleva direktiivi sätetele sertifitseeritud või kontrollitud paljundusmaterjalile.

Artikkel 3

1. Liikmesriigid sätestavad, et viinamarjade paljundusmaterjali võib turustada ainult siis, kui:

- see on ametlikult sertifitseeritud eliitpaljundusmaterjalina või sertifitseeritud paljundusmaterjalina või kui see on ametlikult kontrollitud standardmaterjal ja

- see vastab II lisas sätestatud tingimustele.

2. Liikmesriigid võivad ette näha erandid lõike 1 sätetest:

a) paljundusmaterjali jaoks eliitpaljundusmaterjali varasemas paljundamisetapis;

b) teaduslikel eesmärkidel läbiviidavate katsete jaoks;

c) selektsiooni läbiviimiseks.

3. Liikmesriigid võivad näha ette erandid II lisa III osa punkti 1 B alapunktis a toodud pookimiseks mõeldud pookealuste miinimumpikkuse puhul.

4. Komisjon, toimides artiklis 17 sätestatud korras, võib:

a) lubada liikmesriikidel erandina II lisa II osa punkti 1 sätetest klassifitseerida sertifitseeritud paljundusmaterjalina juurdunud pookoksi, mis koosnevad standardmaterjalile poogitud sertifitseeritud paljundusmaterjalist; selline luba antakse ainult kindlaksmääratavaks üleminekuperioodiks ja kuni asjaomasel liikmesriigil on uusistutuste jaoks piisavad eliitpaljundusmaterjali ja sertifitseeritud paljundusmaterjali varud;

b) sätestada, et pärast kindlaksmääratud tähtpäevi ei tohi teatavate viinamarjasortide paljundusmaterjali turule viia, kui seda ei ole ametlikult eliitpaljundusmaterjali või sertifitseeritud paljundusmaterjalina sertifitseeritud.

Artikkel 4

Liikmesriigid võivad I ja II lisas sätestatud tingimuste osas kehtestada oma territooriumil toodetud paljundusmaterjali sertifitseerimiseks või standardmaterjali kontrollimiseks täiendavad või rangemad nõuded.

Artikkel 5

1. Iga liikmesriik kehtestab loetelu viinamarjasortidest, mis on ametlikult tema territooriumil standardmaterjalina sertifitseerimiseks ja kontrollimiseks heaks kiidetud. Loetelus tuleb märkida peamised morfoloogilised ja füsioloogilised omadused, mille alusel on sorte võimalik eristada.

2. Sort kiidetakse sertifitseerimiseks või kontrollimiseks heaks ainult siis, kui ametlike või ametlikult kontrollitud testimiste käigus, eelkõige kasvatuskatsete käigus, on tõestatud, et sort on piisavalt ühtlane ja stabiilne.

Kui on teada, et sorti turustatakse mõnes teises riigis muu nime all, märgitakse ka see nimi loetellu.

3. Heakskiidetud sorte kontrollitakse ametlikult ja regulaarselt. Kui mõnda sertifitseerimiseks või kontrollimiseks vajalikku tingimust ei täideta, tühistatakse heakskiit ja sort kustutatakse loetelust.

4. Nimetatud loetelud ja nendesse tehtud muudatused saadetakse viivitamata komisjonile, kes edastab need teistele liikmesriikidele.

Artikkel 6

Liikmesriigid nõuavad, et sortide kontrollimiseks võetakse proovid ametlikult ja vastavalt ajakohastele meetoditele.

Artikkel 7

Liikmesriigid sätestavad, et kasvamise ja väljakaevamise või viinapuu emaistikust eemaldamise ajal, samuti ladustamise ja transpordi ajal, hoitakse paljundusmaterjali eraldi partiides, millele märgitakse sort ning eliit- ja sertifitseeritud paljundusmaterjali puhul kloon.

Artikkel 8

1. Liikmesriigid nõuavad, et paljundusmaterjali tohib turustada ainult piisavalt ühtlaste partiidena ja pitseeritud pakendites või kimpudes, millel on artiklites 9 ja 10 kirjeldatud sulgur ja märgis. Pakendid peavad vastama III lisa sätetele.

2. Väikeste koguste turustamisel lõpptarbijale ja viinamarjade turustamisel pottides, korvides või kastides võivad liikmesriigid ette näha pakkimiseks, pitseerimiseks ja märgistamiseks erandid lõike 1 sätetest.

Artikkel 9

Liikmesriigid nõuavad, et paljundusmaterjali pakendid või kimbud pitseerib selle eest vastutav isik nii, et nende avamisel pitser rikutakse ning seda ei ole võimalik uuesti kasutada.

Artikkel 10

1. Liikmesriigid nõuavad, et pitseerimise eest vastutav isik kinnitab paljundusmaterjali pakenditele või kimpudele IV lisa tingimustele vastava ning ühes ühenduse ametlikus keeles koostatud märgise; märgis kinnitatakse pitseriga. Eliitpaljundusmaterjali puhul on märgis valge, sertifitseeritud paljundusmaterjali puhul sinine ja standardmaterjali puhul tumekollane.

2. Liikmesriigid võivad sätestada, et igale partiile lisatakse ka märgisel olevaid andmeid sisaldav dokument.

Artikkel 11

Liikmesriigid tagavad, et paljundusmaterjali sordiehtsus säilitatakse väljakaevamisest või viinapuu emaistikust eemaldamisest kuni tarnimiseni lõpptarbijale nende poolt ette nähtud või heakskiidetud ametliku kontrollisüsteemi abil. Liikmesriigid võtavad turustamise ajal paljundusmaterjali ametlikuks kontrollimiseks vajalikud meetmed, et vähemalt proovide kontrollimise teel tagada paljundusmaterjali vastavus käesoleva direktiivi nõuetele.

Artikkel 12

1. Liikmesriigid tagavad, et ametlikult sertifitseeritud ja käesoleva direktiivi kohaselt märgistatud konteineritesse paigutatud eliitpaljundusmaterjali ja sertifitseeritud paljundusmaterjali ning käesoleva direktiivi kohaselt pitseeritud ja märgistatud konteineritesse paigutatud standardmaterjali suhtes ei kohaldata nende omaduste, kontrollimeetmete, märgistamise ja pitseerimise osas muid kui käesolevas direktiivis sätestatud turustuspiiranguid.

2. Liikmesriigid võivad:

a) juhul, kui komisjon ei ole artikli 3 lõike 4 punkti b alusel võtnud mingeid meetmeid ega neid jõustanud, sätestada, et pärast kindlaksmääratud tähtpäeva ei tohi teatavate viinamarjasortide paljundusmaterjali turule viia, kui seda ei ole ametlikult eliitpaljundusmaterjali või sertifitseeritud paljundusmaterjalina sertifitseeritud;

b) kuni ühise põllumajandustaimesortide kataloogi kasutuselevõtmiseni piirata nende sortide paljundusmaterjali turustamist, mis on nende liikmesriigis viljelus- ja kasutusväärtuse alusel kantud riiklikusse loetellu; nimetatud loetellu lisamise tingimused on samad nii teiste liikmesriikide kui oma riigi sortidele.

Artikkel 13

Liikmesriigid sätestavad, et ühes liikmesriigis sertifitseeritud ja teises liikmesriigis kasvatatud eliitpaljundusmaterjalist vahetult saadud paljundusmaterjali võib sertifitseerida eliitpaljundusmaterjali tootnud riigis, juhul kui paljundusmaterjali on vastavalt I lisas sätestatud tingimustele põldtunnustatud ja kui ametliku kontrolli käigus on tõestatud, et paljundusmaterjal vastab II lisas sätestatud tingimustele.

Artikkel 14

1. Vältimaks ühes või mitmes liikmesriigis eliitpaljundusmaterjali, sertifitseeritud paljundusmaterjali ja standardpaljundusmaterjali üldvarude osas ühenduse raames lahendamatute ajutiste raskuste tekkimist, lubab komisjon, tegutsedes artiklis 17 ettenähtud korras, ühel või mitmel liikmesriigil komisjoni poolt kindlaksmääratava ajavahemiku jooksul turustamiseks heaks kiita vähem rangetele nõuetele vastava kategooria paljundusmaterjali.

2. Iga sordi paljundusmaterjali kategooria märgise värv on sama, mis vastava kategooria jaoks ette nähtud; kõikidel muudel juhtudel on see pruun. Märgisele tuleb alati märkida, et kõnealune paljundusmaterjal on vähem rangetele nõuetele vastavast kategooriast.

Artikkel 15

1. Käesolevat direktiivi ei kohaldata paljundusmaterjali suhtes, mis on ette nähtud ekspordiks kolmandatesse riikidesse.

2. Nõukogu võtab komisjoni ettepanekul kvalifitseeritud häälteenamusega hiljemalt 31. detsembriks 1969 vastu kolmandates riikides toodetud ja ühenduses turustatud paljundusmaterjali käsitlevad meetmed.

Artikkel 16

1. Ühenduse katsed paljundusmaterjali kvaliteedi hindamiseks tehakse ühenduses; nende katsete läbiviimist kontrollib artiklis 17 osutatud komitee.

2. Esimeses etapis kasutatakse kõnealuseid katseid sertifitseeritud materjali sertifitseerimise ja standardmaterjali kontrollimise tehniliste meetodite ühtlustamiseks, et saada võrdseid tulemusi. Kui see eesmärk on saavutatud, koostatakse katsete kohta iga-aastased arenguaruanded ja saadetakse konfidentsiaalsetena liikmesriikidele ja komisjonile. Komisjon määrab artiklis 17 sätestatud korras esimese aruande esitamise tähtpäeva.

3. Komisjon kehtestab artiklis 17 sätestatud korras katsete läbiviimiseks vajaliku korra. Kolmandates riikides toodetud paljundusmaterjali võib katsetel kasutada.

Artikkel 17

1. Käesolevas artiklis ettenähtud korra kohaselt suunab eesistuja kas omal algatusel või liikmesriigi esindaja nõudmisel asjakohased küsimused nõukogu 14. juuni 1966. aasta otsusega [2] asutatud alalisele põllumajanduse, aianduse ja metsanduse seemnete ja paljundusmaterjali komiteele (edaspidi "komitee").

2. Liikmesriikide hääli komitees arvestatakse vastavalt asutamislepingu artikli 148 lõikes 2 sätestatule. Eesistuja ei hääleta.

3. Komisjoni esindaja esitab võetavate meetmete kava. Komitee esitab oma arvamuse nende meetmete kohta tähtajaks, mille eesistuja on määranud vastavalt küsimuste kiireloomulisusele. Arvamus võetakse vastu vähemalt kaheteistkümne poolthäälega.

4. Komisjon võtab meetmed vastu ning neid kohaldatakse viivitamata. Kui meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas, teatab komisjon sellest viivitamata nõukogule. Sellisel juhul võib komisjon vastuvõetud meetmete kohaldamise kuni üheks kuuks alates kõnealusest teatamisest edasi lükata.

Nõukogu võib kvalifitseeritud häälteenamusega teha ühe kuu jooksul teistsuguse otsuse.

Artikkel 18

Käesoleva direktiivi kohaldamine ei piira inimeste, loomade või taimede elu ja tervise või tööstus- ja kaubandusomandi kaitsmise eesmärgil siseriiklike õigusaktide sätete kohaldamist.

Artikkel 19

Liikmesriigid peavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud meetmed jõustama hiljemalt 1. juuliks 1969 ja teavitavad sellest viivitamata komisjoni.

Artikkel 20

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Luxembourg, 9. aprill 1968

Nõukogu nimel

eesistuja

E. Faure

[1] EÜT 156, 15.7.1967, lk 30.

[2] EÜT 125, 11.7.1966, lk 2289/66.

--------------------------------------------------

I LISA

TAIMEKASVATUSTINGIMUSED

I. Üldtingimused

1. Saak on sordiehtne ja -puhas.

2. Istanduse seisund ja taimede arengustaadium võimaldab sordiehtsust ja -puhtust nõuetekohaselt kontrollida.

3. Suurt tähelepanu tuleb pöörata sellele, et eliitpaljundusmaterjali või sertifitseeritud paljundusmaterjali kasvatamiseks mõeldud alustekoolide ja istikutekoolide istutamiseks mõeldud pinnases ei ole kahjulikke organisme, eriti viiruseid.

4. Paljundusmaterjali kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr on võimalikult madal.

5. Saaki hoitakse viirushaiguste sümptomitega taimedest eraldi.

6. Sertifitseeritud paljundusmaterjali tootmiseks mõeldud alustekoolide veaprotsent ei ületa 5 %, standardmaterjali tootmiseks mõeldud alustekoolide veaprotsent ei ületa 10 %. Füüsilistest põhjustest tingituna võib vea määr erandkorras nimetatud protsendid ületada.

7. Igal aastal viiakse läbi vähemalt üks põldtunnustamine; teine põldtunnustamine viiakse läbi vaidluste korral küsimustes, mida on võimalik lahendada, ilma et see mõjutaks paljundusmaterjali kvaliteeti.

II. Eritingimused

1. Istikutekoole ei rajata puuviljade tootmiseks ettenähtud viinamarjaistandustesse ega nendest mõne meetri raadiuses.

2. Juurdunud pistikute ja pookokste valmistamiseks kasutatavad viinapuude osad võetakse alustekoolidest, mis on kontrollitud ja heaks kiidetud.

--------------------------------------------------

II LISA

TINGIMUSED PALJUNDUSMATERJALILE

I. Üldtingimused

1. Paljundusmaterjal on sordiehtne ja -puhas; standardmaterjali turustamisel lubatakse 1 % suurust hälvet.

2. Minimaalne tehniline puhtus: 96 %.

Tehniliselt mittepuhas on:

a) osaliselt või täielikult kuivanud paljundusmaterjal, isegi kui seda on pärast kuivamist vees leotatud;

b) kahjustunud, väändunud või vigastatud paljundusmaterjal, eriti rahe või külma poolt kahjustatud või vigastatud.

3. Paljundusmaterjali kasulikkust vähendavate kahjulike organismide määr on võimalikult madal.

II. Eritingimused

1. Juurdunud pookoksad:

Juurdunud pookoksi, mis koosnevad eliitpaljundusmaterjalile või sertifitseeritud paljundusmaterjalile poogitud eliitpaljundusmaterjalist, klassifitseeritakse eliitpaljundusmaterjalina. Juurdunud pookoksi, mis koosnevad eliitpaljundusmaterjalile või sertifitseeritud paljundusmaterjalile poogitud sertifitseeritud paljundusmaterjalist, klassifitseeritakse sertifitseeritud paljundusmaterjalina. Teisi kombinatsioone klassifitseeritakse standardmaterjalina.

2. Noorte viinapuude osad:

Viinapuuvõrsed on jõudnud piisavalt puituda. "Puidu/säsi" suhe on sordile tüüpiline.

III. Liigitamine

1. Pookealused pookimiseks, puukoolide ja poogendite jaoks:

A. Läbimõõt

Läbimõõtu mõõdetakse ülemise ristlõike kõige laiemast punktist.

a) Pookealused pookimise ja poogendite jaoks:

a) ülemine läbimõõt:

i) sort Vitis rupestris ja selle hübriid sordiga Vitis vinifera, 6–12 mm;

ii) muud sordid, 6,5–12 mm;

alla 7 mm läbimõõduga võrsete arv sordi Vitis rupestris ja selle hübriididel sordiga Vitis vinifera puhul ja alla 7,5 mm läbimõõduga võrsete arv ülejäänud sortide puhul ei tohi ületada 25 % partiist;

b) maksimaalne jämedama otsa läbimõõt 14 mm, välja arvatud poogendite puhul, mis on mõeldud kohapeal pookimiseks. Lõige tehakse vähemalt 2 cm madalamast silmast allapoole.

b) Puukooli pistikud:

kitsaima osa minimaalne läbimõõt: 3,5 mm.

B. Pikkus

Pikkust mõõdetakse madalaima sõlme alumisest osast; ülemine sõlmevahe tuleb jätta terveks.

a) Pookealused pookimise jaoks: miinimumpikkus 1,05 m;

b) puukooli pistikud: miinimumpikkus 55 cm; sordi Vitis vinifera puhul 30 cm;

c) poogendid: miinimumpikkus 50 cm ja vähemalt viis kasutamiskõlbulikku silma.

2. Juurdunud pistikud

A. Läbimõõt

Läbimõõt, mis on mõõdetud sõlmedevahe keskel ülemise võrse alumises servas ja mööda kõige pikemat läbilõiget, on vähemalt 5 mm.

B. Pikkus

Pikkus kõige madalamast juurte kinnituskohast kuni ülemise võrse alumise servani ei ole vähem kui:

a) 30 cm pookealuste puhul;

b) 22 cm teiste juurdunud pistikute puhul.

C. Juured

Igal taimel on vähemalt kolm hästiarenenud ja hästiasetsevat juurt. Sordil 420 A võib siiski olla ainult kaks hästiarenenud juurt tingimusel, et need asetsevad vastakuti.

3. Juurdunud pookoksad

a) vars on vähemalt 20 cm pikk;

b) juured: igal taimel on vähemalt kolm hästiarenenud ja hästiasetsevat juurt. Sordil 420 A võib olla ainult kaks hästiarenenud juurt tingimusel, et need asetsevad vastakuti;

c) pookekoht: igal taimel on piisav, korrapärane ja kindel pookekoht.

--------------------------------------------------

III LISA

PAKKIMINE

Pakendite ja kimpude koostis:

Liik | Arv |

1.Juurdunud pookoksad | 25 |

2.Juurdunud pistikud | 50 |

3.Poogendid | 100 või 200 |

4.Pookealused pookimiseks | 200 |

5.Puukooli pistikute pookealused ja sordi Vitis vinifera puukooli pistikud | 200 või 500 |

6.Muud puukooli pistikud | 200 |

--------------------------------------------------

IV LISA

MÄRGIS

A. Nõutavad andmed

a) 1) "EMÜ standardid".

2) Tootja nimi ja aadress või identifitseerimisnumber.

3) Sertifitseerimise või kontrollimise eest vastutav asutus ja liikmesriik.

4) Partii viitenumber.

5) Sort ja vajaduse korral kloon (juurdunud pookokste puhul pookealuste ja poogendite kloonid).

6) Kategooria.

7) Tootjariik.

8) Kogus.

9) Pikkus – pookimiseks mõeldud pookealuste pistikute puhul juhul, kui liikmesriik kehtestab erandid miinimumpikkusi (artikli 3 lõige 3) käsitlevatest eeskirjadest.

b) "Juurdunud pistikute" ja "juurdunud pookokste" puhul piisab punkti a alapunktidest 1, 2, 5, 6 ja 7.

B. Miinimummõõtmed

a) 110 × 67 mm pookimiseks mõeldud pookealuste pistikute, poogendite ja puukooli pistikute puhul;

b) 80 × 70 mm juurdunud pistikute ja juurdunud pookokste puhul.

--------------------------------------------------

Arriba